diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ca6ac56ea..43f2d722b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-16 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-16 17:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-26 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:09+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español; Castellano \n" "Language: es\n" @@ -311,12 +311,12 @@ msgstr "" msgid "Network Login" msgstr "Inicio de sesión de la red" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:123 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:122 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "Hubo un error al lanzar el diálogo de preferencias para %s:" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:155 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:154 msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "Extensiones de GNOME Shell" @@ -327,39 +327,39 @@ msgstr "Extensiones de GNOME Shell" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:217 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 #: ../js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:215 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Iniciar sesión" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:280 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:281 msgid "Choose Session" msgstr "Elegir sesión" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:421 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:431 msgid "Not listed?" msgstr "¿No está en la lista?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:830 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:840 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(ej., usuario o %s)" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:835 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 msgid "Username: " msgstr "Nombre de usuario:" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1170 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173 msgid "Login Window" msgstr "Ventana de inicio de sesión" @@ -452,31 +452,31 @@ msgstr "%d de %B de %Y, %l∶%M %p" msgid "Web Authentication Redirect" msgstr "Redirección para autenticación web" -#: ../js/ui/appDisplay.js:792 +#: ../js/ui/appDisplay.js:788 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Las aplicaciones usadas frecuentemente aparecerán aquí" -#: ../js/ui/appDisplay.js:912 +#: ../js/ui/appDisplay.js:908 msgid "Frequent" msgstr "Frecuentes" -#: ../js/ui/appDisplay.js:919 +#: ../js/ui/appDisplay.js:915 msgid "All" msgstr "Todas" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1850 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1844 msgid "New Window" msgstr "Ventana nueva" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:291 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Quitar de los favoritos" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1884 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 msgid "Add to Favorites" msgstr "Añadir a los favoritos" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1894 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1888 msgid "Show Details" msgstr "Mostrar detalles" @@ -490,15 +490,20 @@ msgstr "Se ha añadido %s a sus favoritos." msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "Se ha quitado %s de sus favoritos." -#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:650 -#: ../js/ui/status/system.js:337 -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" - -#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21 +#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 msgid "Change Background…" msgstr "Cambiar el fondo…" +#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21 +#| msgid "Privacy Settings" +msgid "Display Settings" +msgstr "Configuración de pantalla" + +#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650 +#: ../js/ui/status/system.js:334 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */ #: ../js/ui/calendar.js:53 msgctxt "calendar-no-work" @@ -551,53 +556,53 @@ msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "S" -#: ../js/ui/calendar.js:563 +#: ../js/ui/calendar.js:564 msgid "Previous month" msgstr "Mes anterior" -#: ../js/ui/calendar.js:573 +#: ../js/ui/calendar.js:574 msgid "Next month" msgstr "Siguiente mes" -#: ../js/ui/calendar.js:780 +#: ../js/ui/calendar.js:781 msgid "Week %V" msgstr "Semana %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. */ -#: ../js/ui/calendar.js:1182 +#: ../js/ui/calendar.js:1187 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Todo el día" -#: ../js/ui/calendar.js:1288 +#: ../js/ui/calendar.js:1289 msgid "Clear section" msgstr "Limpiar la sección" -#: ../js/ui/calendar.js:1515 +#: ../js/ui/calendar.js:1516 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../js/ui/calendar.js:1524 +#: ../js/ui/calendar.js:1525 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d de %B" -#: ../js/ui/calendar.js:1528 +#: ../js/ui/calendar.js:1529 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:1613 +#: ../js/ui/calendar.js:1614 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" -#: ../js/ui/calendar.js:1764 +#: ../js/ui/calendar.js:1765 msgid "No Notifications" msgstr "No hay notificaciones" -#: ../js/ui/calendar.js:1767 +#: ../js/ui/calendar.js:1768 msgid "No Events" msgstr "No hay eventos" @@ -733,7 +738,7 @@ msgstr "Inténtelo de nuevo," #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. */ -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:775 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "Ahora %s se llama %s" @@ -742,11 +747,11 @@ msgstr "Ahora %s se llama %s" msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: ../js/ui/dash.js:252 ../js/ui/dash.js:293 +#: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291 msgid "Show Applications" msgstr "Mostrar aplicaciones" -#: ../js/ui/dash.js:453 +#: ../js/ui/dash.js:449 msgid "Dash" msgstr "Tablero" @@ -913,17 +918,16 @@ msgstr "Instalar" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "¿Descargar e instalar «%s» desde extensions.gnome.org?" -#: ../js/ui/keyboard.js:714 ../js/ui/status/keyboard.js:580 +#: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #. translators: 'Hide' is a verb */ -#: ../js/ui/legacyTray.js:64 -#| msgid "Hide Text" +#: ../js/ui/legacyTray.js:66 msgid "Hide tray" msgstr "Ocultar bandeja" -#: ../js/ui/legacyTray.js:104 +#: ../js/ui/legacyTray.js:107 msgid "Status Icons" msgstr "Iconos de estado" @@ -979,7 +983,7 @@ msgstr "Ver fuente" msgid "Web Page" msgstr "Página web" -#: ../js/ui/messageTray.js:2133 +#: ../js/ui/messageTray.js:1506 msgid "System Information" msgstr "Información del sistema" @@ -1021,7 +1025,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl" msgid "Enter a Command" msgstr "Introducir un comando" -#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:120 +#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -1049,27 +1053,27 @@ msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d notificación nueva" msgstr[1] "%d notificaciones nuevas" -#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345 +#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: ../js/ui/screenShield.js:668 +#: ../js/ui/screenShield.js:684 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla" -#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271 +#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271 msgid "Unable to lock" msgstr "No se pudo bloquear" -#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272 +#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo" -#: ../js/ui/search.js:616 +#: ../js/ui/search.js:617 msgid "Searching…" msgstr "Buscando…" -#: ../js/ui/search.js:618 +#: ../js/ui/search.js:619 msgid "No results." msgstr "No se encontraron resultados." @@ -1133,11 +1137,11 @@ msgstr "Rechazo de teclas" msgid "Mouse Keys" msgstr "Teclas del ratón" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:144 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:167 msgid "High Contrast" msgstr "Contraste alto" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:193 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:202 msgid "Large Text" msgstr "Texto grande" @@ -1171,7 +1175,7 @@ msgstr "No conectado" msgid "Brightness" msgstr "Brillo" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:603 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:736 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Mostrar la distribución del teclado" @@ -1382,23 +1386,23 @@ msgstr "Modo avión" msgid "On" msgstr "Encender" -#: ../js/ui/status/system.js:317 +#: ../js/ui/status/system.js:314 msgid "Switch User" msgstr "Cambiar de usuario" -#: ../js/ui/status/system.js:322 +#: ../js/ui/status/system.js:319 msgid "Log Out" msgstr "Cerrar la sesión" -#: ../js/ui/status/system.js:341 +#: ../js/ui/status/system.js:338 msgid "Orientation Lock" msgstr "Bloqueo de orientación" -#: ../js/ui/status/system.js:349 +#: ../js/ui/status/system.js:346 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: ../js/ui/status/system.js:352 +#: ../js/ui/status/system.js:349 msgid "Power Off" msgstr "Apagar" @@ -1459,7 +1463,7 @@ msgstr[1] "La configuración se revertirá en %d segundos" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. */ -#: ../js/ui/windowManager.js:599 +#: ../js/ui/windowManager.js:613 #, javascript-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" @@ -1504,6 +1508,24 @@ msgstr "Subir a un área de trabajo" msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Bajar a un área de trabajo" +#: ../js/ui/windowMenu.js:127 +#| msgid "Move to Workspace Up" +msgid "Move to Monitor Up" +msgstr "Mover a la pantalla de arriba" + +#: ../js/ui/windowMenu.js:133 +#| msgid "Move to Workspace Down" +msgid "Move to Monitor Down" +msgstr "Mover a la pantalla de abajo" + +#: ../js/ui/windowMenu.js:139 +msgid "Move to Monitor Left" +msgstr "Mover a la pantalla de la izquierda" + +#: ../js/ui/windowMenu.js:145 +msgid "Move to Monitor Right" +msgstr "Mover a la pantalla de la derecha" + #: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar" msgstr "Calendario de Evolution"