Update Friulian translation
This commit is contained in:
parent
7dd6b7f04f
commit
503e086c56
65
po/fur.po
65
po/fur.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
|
"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-21 17:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-04 15:16+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-25 22:17+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-11-04 21:02+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||||
"Language: fur\n"
|
"Language: fur\n"
|
||||||
@ -1093,6 +1093,51 @@ msgstr "Panoramiche"
|
|||||||
msgid "Type to search…"
|
msgid "Type to search…"
|
||||||
msgstr "Scrîf par cirî..."
|
msgstr "Scrîf par cirî..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/padOsd.js:37
|
||||||
|
msgid "New shortcut…"
|
||||||
|
msgstr "Gnove scurte..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/padOsd.js:86
|
||||||
|
msgid "Application defined"
|
||||||
|
msgstr "Aplicazion definide"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/padOsd.js:87
|
||||||
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
|
msgstr "Mostre jutori a schermi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/padOsd.js:88
|
||||||
|
msgid "Switch monitor"
|
||||||
|
msgstr "Cambie visôr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/padOsd.js:89
|
||||||
|
msgid "Assign keystroke"
|
||||||
|
msgstr "Assegne batidure"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/padOsd.js:143
|
||||||
|
msgid "Done"
|
||||||
|
msgstr "Fat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/padOsd.js:597
|
||||||
|
msgid "Edit…"
|
||||||
|
msgstr "Modifiche..."
|
||||||
|
|
||||||
|
# masculin o feminin
|
||||||
|
#: js/ui/padOsd.js:610 js/ui/padOsd.js:665
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Nissune"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/padOsd.js:648
|
||||||
|
msgid "Press a button to configure"
|
||||||
|
msgstr "Frache un boton par configurâ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/padOsd.js:649
|
||||||
|
msgid "Press Esc to exit"
|
||||||
|
msgstr "Frache Esc par jessî"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/padOsd.js:652
|
||||||
|
msgid "Press any key to exit"
|
||||||
|
msgstr "Frache un tast par jessî"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:358
|
#: js/ui/panel.js:358
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Jes"
|
msgstr "Jes"
|
||||||
@ -1157,7 +1202,7 @@ msgstr[1] "%d gnovis modifichis"
|
|||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Bloche"
|
msgstr "Bloche"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:704
|
#: js/ui/screenShield.js:707
|
||||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||||
msgstr "GNOME al scugne blocâ il visôr"
|
msgstr "GNOME al scugne blocâ il visôr"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1168,11 +1213,11 @@ msgstr "GNOME al scugne blocâ il visôr"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:825 js/ui/screenShield.js:1291
|
#: js/ui/screenShield.js:828 js/ui/screenShield.js:1295
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "Impussibil blocâ"
|
msgstr "Impussibil blocâ"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1292
|
#: js/ui/screenShield.js:829 js/ui/screenShield.js:1296
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Il bloc al è stât dineât di une aplicazion"
|
msgstr "Il bloc al è stât dineât di une aplicazion"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1606,22 +1651,22 @@ msgstr "Cîr"
|
|||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "'%s' al è pront"
|
msgstr "'%s' al è pront"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:63
|
#: js/ui/windowManager.js:64
|
||||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||||
msgstr "Vûstu tignî chestis impostazions di visôr?"
|
msgstr "Vûstu tignî chestis impostazions di visôr?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
||||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:82
|
#: js/ui/windowManager.js:83
|
||||||
msgid "Revert Settings"
|
msgid "Revert Settings"
|
||||||
msgstr "Ripristine impostazions"
|
msgstr "Ripristine impostazions"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:85
|
#: js/ui/windowManager.js:86
|
||||||
msgid "Keep Changes"
|
msgid "Keep Changes"
|
||||||
msgstr "Ten lis modifichis"
|
msgstr "Ten lis modifichis"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:103
|
#: js/ui/windowManager.js:104
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
@ -1632,7 +1677,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:658
|
#: js/ui/windowManager.js:659
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user