[l10n] Updated German translation
This commit is contained in:
parent
4586c7b36b
commit
4d526e40c3
30
po/de.po
30
po/de.po
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-21 19:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:54+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 08:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-24 20:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
|
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Auffüllung haben; die Ausgabe dieser Auffüllung wird in die Ausgabedatei "
|
"Auffüllung haben; die Ausgabe dieser Auffüllung wird in die Ausgabedatei "
|
||||||
"geschrieben. Die Weiterleitung kann auch mit ihrer eigenen Ausgabe umgehen. "
|
"geschrieben. Die Weiterleitung kann auch mit ihrer eigenen Ausgabe umgehen. "
|
||||||
"Das kann zum Senden der Ausgabe über shout2send an einen Icecast-Server oder "
|
"Das kann zum Senden der Ausgabe über shout2send an einen Icecast-Server oder "
|
||||||
"Ähnliches verwendet werden. Falls nicht (oder auf einen leeren Wert) gesetzt, "
|
"Ähnliches verwendet werden. Falls nicht (oder auf einen leeren Wert) "
|
||||||
"so wird die vorgegebene Weiterleitung verwendet, welche derzeit »videorate ! "
|
"gesetzt, so wird die vorgegebene Weiterleitung verwendet, welche derzeit "
|
||||||
"vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux« lautet und nach WEBM "
|
"»videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux« lautet "
|
||||||
"mittels des VP8-Codecs aufzeichnet. %T wird als Platzhalter für die vermutete "
|
"und nach WEBM mittels des VP8-Codecs aufzeichnet. %T wird als Platzhalter "
|
||||||
"optimale Threadanzahl auf dem System verwendet."
|
"für die vermutete optimale Threadanzahl auf dem System verwendet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||||
msgid "Show date in clock"
|
msgid "Show date in clock"
|
||||||
@ -136,8 +136,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||||
"favorites area."
|
"favorites area."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Programme, welche auf diese Bezeichner zutreffen, werden im Favoriten-Bereich "
|
"Programme, welche auf diese Bezeichner zutreffen, werden im Favoriten-"
|
||||||
"angezeigt."
|
"Bereich angezeigt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -230,8 +230,8 @@ msgstr "Anmelden"
|
|||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Anmeldefenster"
|
msgstr "Anmeldefenster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:514 ../js/ui/userMenu.js:516
|
#: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:514
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:585
|
#: ../js/ui/userMenu.js:516 ../js/ui/userMenu.js:585
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Bereitschaft"
|
msgstr "Bereitschaft"
|
||||||
|
|
||||||
@ -714,7 +714,8 @@ msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt"
|
|||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:342
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'."
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
|
||||||
|
"s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Passwörter oder Schlüssel sind erforderlich, um auf das Funknetzwerk »%s« "
|
"Passwörter oder Schlüssel sind erforderlich, um auf das Funknetzwerk »%s« "
|
||||||
"zuzugreifen."
|
"zuzugreifen."
|
||||||
@ -882,7 +883,7 @@ msgstr "Springende Tasten"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:87
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:87
|
||||||
msgid "Mouse Keys"
|
msgid "Mouse Keys"
|
||||||
msgstr "Maustasten"
|
msgstr "Tastaturmaus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
|
||||||
msgid "Universal Access Settings"
|
msgid "Universal Access Settings"
|
||||||
@ -1445,7 +1446,8 @@ msgid "This resource is already connected to the server"
|
|||||||
msgstr "Diese Ressource ist bereits mit dem Server verbunden"
|
msgstr "Diese Ressource ist bereits mit dem Server verbunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1440
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1440
|
||||||
msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die Verbindung wurde durch eine neue Verbindung mit der gleichen Ressource "
|
"Die Verbindung wurde durch eine neue Verbindung mit der gleichen Ressource "
|
||||||
"ersetzt"
|
"ersetzt"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user