Update Korean translation

This commit is contained in:
Changwoo Ryu 2021-09-04 14:59:50 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 483d1b3177
commit 4d4f3d25d8

366
po/ko.po
View File

@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-10 15:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-17 23:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-11 10:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-03 20:27+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
@ -30,6 +30,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
msgid "Launchers"
msgstr "실행"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:10
msgid "Activate favorite application 1"
msgstr "즐겨 찾는 프로그램 1 활성화"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:14
msgid "Activate favorite application 2"
msgstr "즐겨 찾는 프로그램 2 활성화"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:18
msgid "Activate favorite application 3"
msgstr "즐겨 찾는 프로그램 3 활성화"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:22
msgid "Activate favorite application 4"
msgstr "즐겨 찾는 프로그램 4 활성화"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:26
msgid "Activate favorite application 5"
msgstr "즐겨 찾는 프로그램 5 활성화"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:30
msgid "Activate favorite application 6"
msgstr "즐겨 찾는 프로그램 6 활성화"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:34
msgid "Activate favorite application 7"
msgstr "즐겨 찾는 프로그램 7 활성화"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:38
msgid "Activate favorite application 8"
msgstr "즐겨 찾는 프로그램 8 활성화"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:42
msgid "Activate favorite application 9"
msgstr "즐겨 찾는 프로그램 9 활성화"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 #: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System" msgid "System"
msgstr "시스템" msgstr "시스템"
@ -445,16 +485,16 @@ msgstr "홈페이지"
msgid "Visit extension homepage" msgid "Visit extension homepage"
msgstr "확장 홈페이지 보기" msgstr "확장 홈페이지 보기"
#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:58 #: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138 #: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183 #: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:190
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
#: js/ui/status/network.js:941 subprojects/extensions-app/js/main.js:183 #: js/ui/status/network.js:978 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "취소" msgstr "취소"
#. Cisco LEAP #. Cisco LEAP
#: js/gdm/authPrompt.js:244 js/ui/components/networkAgent.js:210 #: js/gdm/authPrompt.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:210
#: js/ui/components/networkAgent.js:226 js/ui/components/networkAgent.js:250 #: js/ui/components/networkAgent.js:226 js/ui/components/networkAgent.js:250
#: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:291 #: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:291
#: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/polkitAgent.js:275 #: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/polkitAgent.js:275
@ -472,7 +512,7 @@ msgstr "목록에 없습니까?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field #. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm #. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: js/gdm/loginDialog.js:918 #: js/gdm/loginDialog.js:921
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(예를 들어, 사용자 또는 %s)" msgstr "(예를 들어, 사용자 또는 %s)"
@ -480,12 +520,12 @@ msgstr "(예를 들어, 사용자 또는 %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:923 js/ui/components/networkAgent.js:246 #: js/gdm/loginDialog.js:926 js/ui/components/networkAgent.js:246
#: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287 #: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "사용자 이름" msgstr "사용자 이름"
#: js/gdm/loginDialog.js:1258 #: js/gdm/loginDialog.js:1279
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "로그인 창" msgstr "로그인 창"
@ -736,48 +776,18 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true; #. let modal = options['modal'] || true;
#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:369 #: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:417
msgid "Deny Access" msgid "Deny Access"
msgstr "접근 거부" msgstr "접근 거부"
#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:372 #: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:420
msgid "Grant Access" msgid "Grant Access"
msgstr "접근 허용" msgstr "접근 허용"
#: js/ui/appDisplay.js:1815 #: js/ui/appDisplay.js:1846
msgid "Unnamed Folder" msgid "Unnamed Folder"
msgstr "이름 없는 폴더" msgstr "이름 없는 폴더"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:3392 js/ui/panel.js:33
msgid "Open Windows"
msgstr "열린 창"
#: js/ui/appDisplay.js:3411 js/ui/panel.js:40
msgid "New Window"
msgstr "새 창"
#: js/ui/appDisplay.js:3427
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "내장 그래픽 카드를 사용해 시작"
#: js/ui/appDisplay.js:3428
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
msgstr "외장 그래픽 카드를 사용해 시작"
#: js/ui/appDisplay.js:3457 js/ui/dash.js:245
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "즐겨찾기에서 제거"
#: js/ui/appDisplay.js:3463
msgid "Add to Favorites"
msgstr "즐겨찾기에 추가"
# 주의: "Show ..." 형태지만 보이기로 번역하지 않는다
#: js/ui/appDisplay.js:3473 js/ui/panel.js:51
msgid "Show Details"
msgstr "자세히 보기"
#: js/ui/appFavorites.js:164 #: js/ui/appFavorites.js:164
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites." msgid "%s has been added to your favorites."
@ -788,23 +798,57 @@ msgstr "%s 프로그램을 즐겨찾기에 추가했습니다."
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s 프로그램을 즐겨찾기에서 제거했습니다." msgstr "%s 프로그램을 즐겨찾기에서 제거했습니다."
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appMenu.js:46
msgid "Open Windows"
msgstr "열린 창"
#: js/ui/appMenu.js:54
msgid "New Window"
msgstr "새 창"
# 주의: "Show ..." 형태지만 보이기로 번역하지 않는다
#: js/ui/appMenu.js:81
msgid "Show Details"
msgstr "자세히 보기"
#: js/ui/appMenu.js:96
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "즐겨찾기에서 제거"
#: js/ui/appMenu.js:164
msgid "Add to Favorites"
msgstr "즐겨찾기에 추가"
#: js/ui/appMenu.js:181
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "내장 그래픽 카드를 사용해 시작"
#: js/ui/appMenu.js:182
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
msgstr "외장 그래픽 카드를 사용해 시작"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:41 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:41
msgid "Select Audio Device" msgid "Select Audio Device"
msgstr "오디오 장치 선택" msgstr "오디오 장치 선택"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:55 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:56
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "사운드 설정" msgstr "사운드 설정"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:65 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:69
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "헤드폰" msgstr "헤드폰"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:67 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:71
msgid "Headset" msgid "Headset"
msgstr "헤드셋" msgstr "헤드셋"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 js/ui/status/volume.js:277 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:277
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "마이크" msgstr "마이크"
@ -921,7 +965,7 @@ msgstr "알림 없음"
msgid "Do Not Disturb" msgid "Do Not Disturb"
msgstr "방해 금지" msgstr "방해 금지"
#: js/ui/calendar.js:969 #: js/ui/calendar.js:971
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "지우기" msgstr "지우기"
@ -972,8 +1016,8 @@ msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr "다른 방법으로 라우터의 “WPS” 단추를 눌러서 연결할 수 있습니다." msgstr "다른 방법으로 라우터의 “WPS” 단추를 눌러서 연결할 수 있습니다."
#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:253 #: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:258
#: js/ui/status/network.js:344 js/ui/status/network.js:944 #: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:981
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "연결" msgstr "연결"
@ -1036,7 +1080,7 @@ msgstr "PIN"
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "“%s”에 연결하려면 암호가 필요합니다." msgstr "“%s”에 연결하려면 암호가 필요합니다."
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1718 #: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1789
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "네트워크 관리" msgstr "네트워크 관리"
@ -1071,7 +1115,7 @@ msgstr "죄송합니다. 동작하지 않았습니다. 다시 시도하십시오
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s의 대화명이 이제 %s입니다" msgstr "%s의 대화명이 이제 %s입니다"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:377 #: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:404
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "창" msgstr "창"
@ -1310,15 +1354,15 @@ msgstr "%s (원격)"
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (콘솔)" msgstr "%s (콘솔)"
#: js/ui/extensionDownloader.js:187 #: js/ui/extensionDownloader.js:194
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "설치" msgstr "설치"
#: js/ui/extensionDownloader.js:193 #: js/ui/extensionDownloader.js:200
msgid "Install Extension" msgid "Install Extension"
msgstr "확장 설치" msgstr "확장 설치"
#: js/ui/extensionDownloader.js:194 #: js/ui/extensionDownloader.js:201
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1406,13 +1450,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "계속 유지" msgstr "계속 유지"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156
#: js/ui/status/network.js:1316 #: js/ui/status/network.js:1377
msgid "Turn On" msgid "Turn On"
msgstr "켜기" msgstr "켜기"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156
#: js/ui/status/network.js:161 js/ui/status/network.js:345 #: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350
#: js/ui/status/network.js:1316 js/ui/status/network.js:1428 #: js/ui/status/network.js:1377 js/ui/status/network.js:1489
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:110 #: js/ui/status/rfkill.js:110
msgid "Turn Off" msgid "Turn Off"
@ -1487,16 +1531,16 @@ msgstr ""
"관리자 권한으로 세션을 시작하는 일은 보안 이유로 피해야 합니다. 할 수 있으면 " "관리자 권한으로 세션을 시작하는 일은 보안 이유로 피해야 합니다. 할 수 있으면 "
"일반 유저로 로그인해야 합니다." "일반 유저로 로그인해야 합니다."
#: js/ui/main.js:345 #: js/ui/main.js:344
msgid "Screen Lock disabled" msgid "Screen Lock disabled"
msgstr "화면 잠금 사용하지 않음" msgstr "화면 잠금 사용하지 않음"
# GDM # GDM
#: js/ui/main.js:346 #: js/ui/main.js:345
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "화면 잠금은 그놈 디스플레이 관리자가 필요합니다." msgstr "화면 잠금은 그놈 디스플레이 관리자가 필요합니다."
#: js/ui/messageTray.js:1437 #: js/ui/messageTray.js:1440
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "시스템 정보" msgstr "시스템 정보"
@ -1512,21 +1556,21 @@ msgstr "알 수 없는 제목"
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: js/ui/overviewControls.js:289 #: js/ui/overviewControls.js:313
msgid "Type to search" msgid "Type to search"
msgstr "검색하려면 입력하십시오" msgstr "검색하려면 입력하십시오"
#: js/ui/overviewControls.js:365 #: js/ui/overviewControls.js:392
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "프로그램" msgstr "프로그램"
#: js/ui/overview.js:69 #: js/ui/overview.js:58
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "실행 취소" msgstr "실행 취소"
#. Translators: This is the main view to select #. Translators: This is the main view to select
#. activities. See also note for "Activities" string. #. activities. See also note for "Activities" string.
#: js/ui/overview.js:82 #: js/ui/overview.js:71
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "개요" msgstr "개요"
@ -1574,22 +1618,18 @@ msgstr "나가려면 Esc를 누르십시오"
msgid "Press any key to exit" msgid "Press any key to exit"
msgstr "나가려면 아무 키나 누르십시오" msgstr "나가려면 아무 키나 누르십시오"
#: js/ui/panel.js:65
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview". #. in your language, you can use the word for "Overview".
#: js/ui/panel.js:388 #: js/ui/panel.js:271
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "현재 활동" msgstr "현재 활동"
#: js/ui/panel.js:659 #: js/ui/panel.js:542
msgctxt "System menu in the top bar" msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "시스템" msgstr "시스템"
#: js/ui/panel.js:771 #: js/ui/panel.js:658
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "맨 위 표시줄" msgstr "맨 위 표시줄"
@ -1609,7 +1649,7 @@ msgstr "웨일랜드에서는 다시 시작 기능을 사용할 수 없습니다
msgid "Restarting…" msgid "Restarting…"
msgstr "다시 시작하는 중…" msgstr "다시 시작하는 중…"
#: js/ui/screenShield.js:211 #: js/ui/screenShield.js:224
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "그놈에서 화면을 잠궈야 합니다" msgstr "그놈에서 화면을 잠궈야 합니다"
@ -1620,11 +1660,11 @@ msgstr "그놈에서 화면을 잠궈야 합니다"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:620 #: js/ui/screenShield.js:264 js/ui/screenShield.js:634
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "잠글 수 없습니다" msgstr "잠글 수 없습니다"
#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:621 #: js/ui/screenShield.js:265 js/ui/screenShield.js:635
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "프로그램이 잠금을 막았습니다" msgstr "프로그램이 잠금을 막았습니다"
@ -1632,15 +1672,15 @@ msgstr "프로그램이 잠금을 막았습니다"
msgid "Screenshot taken" msgid "Screenshot taken"
msgstr "찍은 스크린샷" msgstr "찍은 스크린샷"
#: js/ui/search.js:824 #: js/ui/search.js:825
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "검색하는 중…" msgstr "검색하는 중…"
#: js/ui/search.js:826 #: js/ui/search.js:827
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "결과가 없습니다." msgstr "결과가 없습니다."
#: js/ui/search.js:952 #: js/ui/search.js:953
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d more" msgid "%d more"
msgid_plural "%d more" msgid_plural "%d more"
@ -1658,15 +1698,15 @@ msgstr "복사"
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기" msgstr "붙여넣기"
#: js/ui/shellEntry.js:73 #: js/ui/shellEntry.js:77
msgid "Show Text" msgid "Show Text"
msgstr "텍스트 보이기" msgstr "텍스트 보이기"
#: js/ui/shellEntry.js:75 #: js/ui/shellEntry.js:79
msgid "Hide Text" msgid "Hide Text"
msgstr "텍스트 숨기기" msgstr "텍스트 숨기기"
#: js/ui/shellEntry.js:162 #: js/ui/shellEntry.js:166
msgid "Caps lock is on." msgid "Caps lock is on."
msgstr "Caps lock이 켜져 있습니다." msgstr "Caps lock이 켜져 있습니다."
@ -1774,7 +1814,7 @@ msgstr "큰 글자"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "블루투스" msgstr "블루투스"
#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:620 #: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:652
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "블루투스 설정" msgstr "블루투스 설정"
@ -1817,49 +1857,49 @@ msgstr "보조 누르기"
msgid "Dwell Click" msgid "Dwell Click"
msgstr "머무르면 누르기" msgstr "머무르면 누르기"
#: js/ui/status/keyboard.js:825 #: js/ui/status/keyboard.js:829
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "키보드" msgstr "키보드"
#: js/ui/status/keyboard.js:842 #: js/ui/status/keyboard.js:846
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "키보드 배치 표시" msgstr "키보드 배치 표시"
#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:174 #: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:267
msgid "Location Enabled" msgid "Location Enabled"
msgstr "위치 사용" msgstr "위치 사용"
#: js/ui/status/location.js:66 js/ui/status/location.js:175 #: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:268
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "사용 않기" msgstr "사용 않기"
#: js/ui/status/location.js:67 #: js/ui/status/location.js:236
msgid "Privacy Settings" msgid "Privacy Settings"
msgstr "사생활 보호 설정" msgstr "사생활 보호 설정"
#: js/ui/status/location.js:173 #: js/ui/status/location.js:266
msgid "Location In Use" msgid "Location In Use"
msgstr "위치 사용 중" msgstr "위치 사용 중"
#: js/ui/status/location.js:177 #: js/ui/status/location.js:270
msgid "Location Disabled" msgid "Location Disabled"
msgstr "위치 사용 않음" msgstr "위치 사용 않음"
#: js/ui/status/location.js:178 #: js/ui/status/location.js:271
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "사용" msgstr "사용"
#: js/ui/status/location.js:350 #: js/ui/status/location.js:398
msgid "Allow location access" msgid "Allow location access"
msgstr "위치 접근 허용" msgstr "위치 접근 허용"
#. Translators: %s is an application name #. Translators: %s is an application name
#: js/ui/status/location.js:352 #: js/ui/status/location.js:400
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The app %s wants to access your location" msgid "The app %s wants to access your location"
msgstr "%s 앱이 현재 위치에 접근하려고 합니다" msgstr "%s 앱이 현재 위치에 접근하려고 합니다"
#: js/ui/status/location.js:362 #: js/ui/status/location.js:410
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "위치 정보 접근은 언제든지 사생활 보호 설정에서 바꿀 수 있습니다." msgstr "위치 정보 접근은 언제든지 사생활 보호 설정에서 바꿀 수 있습니다."
@ -1868,13 +1908,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<알 수 없음>" msgstr "<알 수 없음>"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:450 js/ui/status/network.js:1345 #: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1406
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Off" msgid "%s Off"
msgstr "%s 꺼짐" msgstr "%s 꺼짐"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:453 #: js/ui/status/network.js:458
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Connected" msgid "%s Connected"
msgstr "%s 연결됨" msgstr "%s 연결됨"
@ -1882,186 +1922,186 @@ msgstr "%s 연결됨"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier #. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:458 #: js/ui/status/network.js:463
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Unmanaged" msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s 관리되지 않음" msgstr "%s 관리되지 않음"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:461 #: js/ui/status/network.js:466
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Disconnecting" msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s 연결 끊는 중" msgstr "%s 연결 끊는 중"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:468 js/ui/status/network.js:1337 #: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1398
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Connecting" msgid "%s Connecting"
msgstr "%s 연결하는 중" msgstr "%s 연결하는 중"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:471 #: js/ui/status/network.js:476
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication" msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s 인증 필요" msgstr "%s 인증 필요"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier #. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:479 #: js/ui/status/network.js:484
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s" msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "%s에 필요한 펌웨어 없음" msgstr "%s에 필요한 펌웨어 없음"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483 #: js/ui/status/network.js:488
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Unavailable" msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s 사용 불가" msgstr "%s 사용 불가"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:486 #: js/ui/status/network.js:491
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Connection Failed" msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s 연결이 실패했습니다" msgstr "%s 연결이 실패했습니다"
#: js/ui/status/network.js:498 #: js/ui/status/network.js:503
msgid "Wired Settings" msgid "Wired Settings"
msgstr "유선 네트워크 설정" msgstr "유선 네트워크 설정"
#: js/ui/status/network.js:541 #: js/ui/status/network.js:550
msgid "Mobile Broadband Settings" msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "휴대전화 네트워크 설정" msgstr "휴대전화 네트워크 설정"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:587 js/ui/status/network.js:1342 #: js/ui/status/network.js:619 js/ui/status/network.js:1403
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled" msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s 하드웨어 사용 않음" msgstr "%s 하드웨어 사용 않음"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:591 #: js/ui/status/network.js:623
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Disabled" msgid "%s Disabled"
msgstr "%s 사용 않음" msgstr "%s 사용 않음"
#: js/ui/status/network.js:632 #: js/ui/status/network.js:664
msgid "Connect to Internet" msgid "Connect to Internet"
msgstr "인터넷에 연결" msgstr "인터넷에 연결"
#: js/ui/status/network.js:836 #: js/ui/status/network.js:873
msgid "Airplane Mode is On" msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "비행기 모드 켜짐" msgstr "비행기 모드 켜짐"
#: js/ui/status/network.js:837 #: js/ui/status/network.js:874
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "비행기 모드에서는 와이파이를 사용하지 않습니다." msgstr "비행기 모드에서는 와이파이를 사용하지 않습니다."
#: js/ui/status/network.js:838 #: js/ui/status/network.js:875
msgid "Turn Off Airplane Mode" msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "비행기 모드 끄기" msgstr "비행기 모드 끄기"
#: js/ui/status/network.js:847 #: js/ui/status/network.js:884
msgid "Wi-Fi is Off" msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "와이파이 꺼짐" msgstr "와이파이 꺼짐"
#: js/ui/status/network.js:848 #: js/ui/status/network.js:885
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "네트워크에 연결하려면 와이파이를 켜야 합니다." msgstr "네트워크에 연결하려면 와이파이를 켜야 합니다."
#: js/ui/status/network.js:849 #: js/ui/status/network.js:886
msgid "Turn On Wi-Fi" msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "와이파이 켜기" msgstr "와이파이 켜기"
#: js/ui/status/network.js:874 #: js/ui/status/network.js:911
msgid "Wi-Fi Networks" msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "와이파이 네트워크" msgstr "와이파이 네트워크"
#: js/ui/status/network.js:876 #: js/ui/status/network.js:913
msgid "Select a network" msgid "Select a network"
msgstr "네트워크를 선택하십시오" msgstr "네트워크를 선택하십시오"
#: js/ui/status/network.js:908 #: js/ui/status/network.js:945
msgid "No Networks" msgid "No Networks"
msgstr "네트워크 없음" msgstr "네트워크 없음"
#: js/ui/status/network.js:929 js/ui/status/rfkill.js:108 #: js/ui/status/network.js:966 js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Use hardware switch to turn off" msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "끄려면 하드웨어 스위치를 사용하십시오" msgstr "끄려면 하드웨어 스위치를 사용하십시오"
#: js/ui/status/network.js:1206 #: js/ui/status/network.js:1267
msgid "Select Network" msgid "Select Network"
msgstr "네트워크 선택" msgstr "네트워크 선택"
#: js/ui/status/network.js:1212 #: js/ui/status/network.js:1273
msgid "Wi-Fi Settings" msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "와이파이 설정" msgstr "와이파이 설정"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1333 #: js/ui/status/network.js:1394
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active" msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s 핫스팟 사용 중" msgstr "%s 핫스팟 사용 중"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1348 #: js/ui/status/network.js:1409
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Not Connected" msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s 연결되지 않음" msgstr "%s 연결되지 않음"
#: js/ui/status/network.js:1445 #: js/ui/status/network.js:1506
msgid "connecting…" msgid "connecting…"
msgstr "연결하는 중…" msgstr "연결하는 중…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1448 #: js/ui/status/network.js:1509
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "인증 필요" msgstr "인증 필요"
#: js/ui/status/network.js:1450 #: js/ui/status/network.js:1511
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "연결 실패" msgstr "연결 실패"
#: js/ui/status/network.js:1501 #: js/ui/status/network.js:1562
msgid "VPN Settings" msgid "VPN Settings"
msgstr "가상사설망 설정" msgstr "가상사설망 설정"
#: js/ui/status/network.js:1518 #: js/ui/status/network.js:1579
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "가상사설망" msgstr "가상사설망"
#: js/ui/status/network.js:1528 #: js/ui/status/network.js:1589
msgid "VPN Off" msgid "VPN Off"
msgstr "가상사설망 꺼짐" msgstr "가상사설망 꺼짐"
#: js/ui/status/network.js:1589 js/ui/status/rfkill.js:84 #: js/ui/status/network.js:1650 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "네트워크 설정" msgstr "네트워크 설정"
#: js/ui/status/network.js:1617 #: js/ui/status/network.js:1678
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Wired Connection" msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections" msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s 유선 연결" msgstr[0] "%s 유선 연결"
#: js/ui/status/network.js:1621 #: js/ui/status/network.js:1682
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s 와이파이 연결" msgstr[0] "%s 와이파이 연결"
#: js/ui/status/network.js:1625 #: js/ui/status/network.js:1686
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Modem Connection" msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections" msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s 모뎀 연결" msgstr[0] "%s 모뎀 연결"
#: js/ui/status/network.js:1759 #: js/ui/status/network.js:1830
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "연결이 실패했습니다" msgstr "연결이 실패했습니다"
#: js/ui/status/network.js:1760 #: js/ui/status/network.js:1831
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "네트워크 연결이 실패했습니다" msgstr "네트워크 연결이 실패했습니다"
@ -2081,41 +2121,57 @@ msgstr "계속 하기"
msgid "Disable Until Tomorrow" msgid "Disable Until Tomorrow"
msgstr "내일까지 사용하지 않기" msgstr "내일까지 사용하지 않기"
#: js/ui/status/power.js:47 #: js/ui/status/power.js:51 js/ui/status/powerProfiles.js:57
msgid "Power Settings" msgid "Power Settings"
msgstr "전원 설정" msgstr "전원 설정"
#: js/ui/status/power.js:63 #: js/ui/status/power.js:68
msgid "Fully Charged" msgid "Fully Charged"
msgstr "완전 충전" msgstr "완전 충전"
#: js/ui/status/power.js:69 #: js/ui/status/power.js:74
msgid "Not Charging" msgid "Not Charging"
msgstr "충전 중 아님" msgstr "충전 중 아님"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data #. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life #. to estimate battery life
#: js/ui/status/power.js:72 js/ui/status/power.js:78 #: js/ui/status/power.js:77 js/ui/status/power.js:83
msgid "Estimating…" msgid "Estimating…"
msgstr "예상치 계산 중…" msgstr "예상치 계산 중…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>) #. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: js/ui/status/power.js:86 #: js/ui/status/power.js:91
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d%02d Remaining (%d%%)" msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "%d%02d 남음(%d %%)" msgstr "%d%02d 남음(%d %%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>) #. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: js/ui/status/power.js:91 #: js/ui/status/power.js:97
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)" msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "충전까지 %d:%02d(%d %%)" msgstr "충전까지 %d:%02d(%d %%)"
#: js/ui/status/power.js:139 js/ui/status/power.js:141 #. The icon label
#: js/ui/status/power.js:145
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:19
msgctxt "Power profile"
msgid "Performance"
msgstr "성능"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:20
msgctxt "Power profile"
msgid "Balanced"
msgstr "균형"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:21
msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "전기 절약"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:38 #: js/ui/status/remoteAccess.js:38
msgid "Screen is Being Shared" msgid "Screen is Being Shared"
msgstr "화면을 공유하는 중입니다" msgstr "화면을 공유하는 중입니다"
@ -2245,11 +2301,11 @@ msgstr "잠금을 풀려면 위로 살짝 미십시오"
msgid "Click or press a key to unlock" msgid "Click or press a key to unlock"
msgstr "잠금을 풀려면 마우스 단추 또는 키를 누르십시오" msgstr "잠금을 풀려면 마우스 단추 또는 키를 누르십시오"
#: js/ui/unlockDialog.js:555 #: js/ui/unlockDialog.js:556
msgid "Unlock Window" msgid "Unlock Window"
msgstr "창 잠금 풀기" msgstr "창 잠금 풀기"
#: js/ui/unlockDialog.js:564 #: js/ui/unlockDialog.js:565
msgid "Log in as another user" msgid "Log in as another user"
msgstr "다른 사용자로 로그인" msgstr "다른 사용자로 로그인"
@ -2305,12 +2361,12 @@ msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"
#: js/ui/windowMenu.js:27 #: js/ui/windowMenu.js:27
msgid "Minimize" msgid "Hide"
msgstr "최소화" msgstr "숨기기"
#: js/ui/windowMenu.js:34 #: js/ui/windowMenu.js:34
msgid "Unmaximize" msgid "Restore"
msgstr "최대화 해제" msgstr "복원"
#: js/ui/windowMenu.js:38 #: js/ui/windowMenu.js:38
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@ -2377,28 +2433,28 @@ msgid "Evolution Calendar"
msgstr "에볼루션 달력" msgstr "에볼루션 달력"
# 커맨드라인 옵션 설명 # 커맨드라인 옵션 설명
#: src/main.c:415 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 #: src/main.c:419 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "버전을 표시합니다" msgstr "버전을 표시합니다"
#: src/main.c:421 #: src/main.c:425
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "GDM에서 로그인 화면에 사용할 모드" msgstr "GDM에서 로그인 화면에 사용할 모드"
#: src/main.c:427 #: src/main.c:431
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "특정 모드 사용. 예를 들어 로그인 화면에 대해 “gdm”" msgstr "특정 모드 사용. 예를 들어 로그인 화면에 대해 “gdm”"
#: src/main.c:433 #: src/main.c:437
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "가능한 모드 목록 표시" msgstr "가능한 모드 목록 표시"
#: src/shell-app.c:268 #: src/shell-app.c:298
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음" msgstr "알 수 없음"
#: src/shell-app.c:519 #: src/shell-app.c:549
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s” 실행에 실패했습니다" msgstr "“%s” 실행에 실패했습니다"
@ -2566,7 +2622,7 @@ msgid "Log Out…"
msgstr "로그아웃…" msgstr "로그아웃…"
#. Translators: a file path to an extension directory #. Translators: a file path to an extension directory
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:223 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222
#, c-format #, c-format
msgid "The new extension was successfully created in %s.\n" msgid "The new extension was successfully created in %s.\n"
msgstr "새 확장을 %s 안에 성공적으로 만들었습니다.\n" msgstr "새 확장을 %s 안에 성공적으로 만들었습니다.\n"
@ -2974,6 +3030,12 @@ msgstr[0] "%u개 입력"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "시스템 소리" msgstr "시스템 소리"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "최소화"
#~ msgid "Unmaximize"
#~ msgstr "최대화 해제"
#~ msgid "App Picker View" #~ msgid "App Picker View"
#~ msgstr "프로그램 고르기 뷰" #~ msgstr "프로그램 고르기 뷰"