From 4afc7438a69564e7d70acc9440e7d6c9c70af474 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Thu, 15 Aug 2013 18:11:57 +0200 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 139 +++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 33 insertions(+), 106 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 98c906fed..2aa6c3eed 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-13 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-30 09:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-15 02:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-15 18:10+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -24,14 +24,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1 -msgid "Screenshots" -msgstr "Snímky obrazovky" - -#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:2 -msgid "Record a screencast" -msgstr "Nahrát dění na obrazovce" - #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 msgid "System" msgstr "Systém" @@ -231,81 +223,18 @@ msgid "Keybinding to focus the active notification." msgstr "Klávesová zkratka k zaměření aktivního upozornění." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Keybinding to toggle the screen recorder" -msgstr "Klávesová zkratka k záznamu obrazovky" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder." -msgstr "Klávesová zkratka k započnutí nebo ukončení záznamu dění na obrazovce." - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Which keyboard to use" msgstr "Která klávesnice se má používat" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "The type of keyboard to use." msgstr "Typ klávesnice, který se má používat." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Framerate used for recording screencasts." -msgstr "Frekvence snímků při nahrávání dění na obrazovce." - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "" -"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's " -"screencast recorder in frames-per-second." -msgstr "" -"Frekvence snímků za sekundu výsledné nahrávky dění na obrazovce, která byla " -"nahrána záznamovým programem GNOME Shell." - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast" -msgstr "Roura systému gstreamer určená ke kódování nahrávky dění na obrazovce" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax " -"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where " -"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source " -"pad; output from that pad will be written into the output file. However the " -"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send " -"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set " -"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently " -"'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 " -"threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is " -"used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system." -msgstr "" -"Nastavuje rouru systému GStreamer určenou ke kódování nahrávek. Respektuje " -"syntax gst-launch. Roura by měla mít nepřipojený cíl, ve kterém se video " -"nahrává. Obvykle má nepřipojený zdroj; výstup z takového zdroje bude " -"zapisován do výstupního souboru. Roura je ale schopna zabezpečit i vlastní " -"výstup, což lze využít při odeslání výstupu na server icecast přes " -"shout2send apod. Není-li nastaveno nebo je-li nastaveno na prázdnou hodnotu, " -"bude použita výchozí roura. Aktuálně to je „vp8enc min_quantizer=13 " -"max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux“ s " -"nahráváním do WEBM s kodekem VP8. %T je použito jako zástupný symbol odhadu " -"nejvhodnějšího počtu vláken na systému." - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "File extension used for storing the screencast" -msgstr "Přípona souboru s nahrávkou dění na obrazovce" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "" -"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the " -"current date, and use this extension. It should be changed when recording to " -"a different container format." -msgstr "" -"Název souboru nahraných dění na obrazovce se bude sestávat z jedinečného " -"názvu vycházejícího z aktuálního data a bude používat tuto příponu. Při " -"nahrávání do jiného formátu kontejneru by měla být provedena úprava pravidel." - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "The application icon mode." msgstr "Režim ikon aplikací" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "" "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" @@ -315,20 +244,20 @@ msgstr "" "only“ (zobrazí náhled okna), „app-icon-only“ (zobrazí pouze ikonu aplikace) " "a „both“ (zobrazí náhled i ikonu)." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Modální dialogová okna připojovat k rodičovskému oknu" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "Když běží GNOME Shell, tento klíč přepíše klíč v org.gnome.mutter" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Uspořádání tlačítek v záhlaví" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -336,15 +265,15 @@ msgstr "" "Když běží GNOME Shell, tento klíč přepíše klíč v org.gnome.desktop.wm." "preferences" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:46 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Okna upuštěná u okraje obrazovky nechat řadit jako dlaždice" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:47 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Pracovní plochy jsou spravovány dynamicky" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:48 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Pracovní plochy jen na hlavním monitoru" @@ -366,7 +295,7 @@ msgstr "" #: ../js/gdm/authPrompt.js:142 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:376 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:635 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:651 #: ../js/ui/status/system.js:373 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -661,7 +590,7 @@ msgid "Type again:" msgstr "Napište znovu:" #: ../js/ui/components/networkAgent.js:132 ../js/ui/status/network.js:112 -#: ../js/ui/status/network.js:268 ../js/ui/status/network.js:638 +#: ../js/ui/status/network.js:268 ../js/ui/status/network.js:654 msgid "Connect" msgstr "Připojit" @@ -757,12 +686,6 @@ msgstr "Ověřit" msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "Ověření bohužel nebylo úspěšné. Zkuste to prosím znovu." -#. Translators: this is a filename used for screencast recording -#: ../js/ui/components/recorder.js:47 -#, no-c-format -msgid "Screencast from %d %t" -msgstr "Záznam obrazovky z %d %t" - #. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use #. system-users for now as Empathy does. #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:238 @@ -1261,7 +1184,7 @@ msgstr "Činnosti" msgid "Settings Menu" msgstr "Nabídka Nastavení" -#: ../js/ui/panel.js:890 +#: ../js/ui/panel.js:892 msgid "Top Bar" msgstr "Horní lišta" @@ -1404,7 +1327,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:30 ../js/ui/status/network.js:112 -#: ../js/ui/status/network.js:978 ../js/ui/status/rfkill.js:46 +#: ../js/ui/status/network.js:998 ../js/ui/status/rfkill.js:46 msgid "Turn Off" msgstr "Vypnout" @@ -1498,11 +1421,11 @@ msgstr "Zobrazit rozložení klávesnice" msgid "" msgstr "" -#: ../js/ui/status/network.js:196 ../js/ui/status/network.js:993 +#: ../js/ui/status/network.js:196 ../js/ui/status/network.js:1013 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: ../js/ui/status/network.js:269 ../js/ui/status/network.js:899 +#: ../js/ui/status/network.js:269 ../js/ui/status/network.js:919 #: ../js/ui/status/rfkill.js:49 msgid "Network Settings" msgstr "Nastavení sítě" @@ -1517,12 +1440,12 @@ msgstr "nespravováno" msgid "disconnecting..." msgstr "odpojování…" -#: ../js/ui/status/network.js:365 ../js/ui/status/network.js:1044 +#: ../js/ui/status/network.js:365 ../js/ui/status/network.js:1064 msgid "connecting..." msgstr "připojování…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: ../js/ui/status/network.js:368 ../js/ui/status/network.js:1047 +#: ../js/ui/status/network.js:368 ../js/ui/status/network.js:1067 msgid "authentication required" msgstr "je vyžadováno ověření" @@ -1538,39 +1461,43 @@ msgstr "nedostupný firmware" msgid "unavailable" msgstr "nedostupné" -#: ../js/ui/status/network.js:382 ../js/ui/status/network.js:1049 +#: ../js/ui/status/network.js:382 ../js/ui/status/network.js:1069 msgid "connection failed" msgstr "připojení selhalo" -#: ../js/ui/status/network.js:615 +#: ../js/ui/status/network.js:619 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Sítě WiFi" -#: ../js/ui/status/network.js:617 +#: ../js/ui/status/network.js:621 msgid "Select a network" msgstr "Vyberte síť" -#: ../js/ui/status/network.js:893 +#: ../js/ui/status/network.js:645 +msgid "No Networks" +msgstr "Žádné sítě" + +#: ../js/ui/status/network.js:913 msgid "Select Network" msgstr "Vybrat síť" -#: ../js/ui/status/network.js:978 +#: ../js/ui/status/network.js:998 msgid "Turn On" msgstr "Zapnout" -#: ../js/ui/status/network.js:1111 +#: ../js/ui/status/network.js:1131 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../js/ui/status/network.js:1247 +#: ../js/ui/status/network.js:1267 msgid "Network Manager" msgstr "Network Manager" -#: ../js/ui/status/network.js:1289 +#: ../js/ui/status/network.js:1309 msgid "Connection failed" msgstr "Připojení selhalo" -#: ../js/ui/status/network.js:1290 +#: ../js/ui/status/network.js:1310 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktivace síťového připojení selhala"