Updated Hebrew translation.

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2010-09-27 00:01:54 +02:00
parent ab8984e1ce
commit 4aee584850

107
po/he.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-22 16:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-22 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 00:01+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -247,27 +247,27 @@ msgid "_24 hour format"
msgstr "מבנה _24 שעות"
#. **** Applications ****
#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:773
#: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "יישומים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:416
#: ../js/ui/appDisplay.js:348
msgid "PREFERENCES"
msgstr "העדפות"
#: ../js/ui/appDisplay.js:721
#: ../js/ui/appDisplay.js:648
msgid "New Window"
msgstr "חלון חדש"
#: ../js/ui/appDisplay.js:725
#: ../js/ui/appDisplay.js:652
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "הסרה מהמועדפים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
#: ../js/ui/appDisplay.js:653
msgid "Add to Favorites"
msgstr "הוספה למועדפים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1033
#: ../js/ui/appDisplay.js:830
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "יש לגרור פריטים לכאן כדי להוסיף מועדפים"
@ -285,138 +285,135 @@ msgstr "%s הוסר מהמועדפים שלך."
msgid "Find"
msgstr "חיפוש"
#: ../js/ui/dash.js:471
#: ../js/ui/dash.js:473
msgid "Searching..."
msgstr "בחיפוש..."
#: ../js/ui/dash.js:485
#: ../js/ui/dash.js:487
msgid "No matching results."
msgstr "אין תוצאות תואמות."
#. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc.
#: ../js/ui/dash.js:792 ../js/ui/placeDisplay.js:550
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "מקומות והתקנים"
#. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:799 ../js/ui/docDisplay.js:494
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "פריטים אחרונים"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:471
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
msgid "No extensions installed"
msgstr "לא מותקנות הרחבות"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:508
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
msgid "Enabled"
msgstr "פעיל"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:510
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591
msgid "Disabled"
msgstr "מנוטרל"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
msgid "Out of date"
msgstr "לא בתוקף"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:539
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
msgid "View Source"
msgstr "צפייה במקור"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:545
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
msgid "Web Page"
msgstr "דף אינטרנט"
#: ../js/ui/overview.js:159
#: ../js/ui/overview.js:160
msgid "Undo"
msgstr "ביטול"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:473
#: ../js/ui/panel.js:461
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "יציאה מ־%s"
#: ../js/ui/panel.js:498
#: ../js/ui/panel.js:486
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:584
#: ../js/ui/panel.js:572
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
#: ../js/ui/panel.js:585
#: ../js/ui/panel.js:573
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %b %e, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:589
#: ../js/ui/panel.js:577
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
#: ../js/ui/panel.js:590
#: ../js/ui/panel.js:578
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:597
#: ../js/ui/panel.js:585
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/panel.js:598
#: ../js/ui/panel.js:586
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:602
#: ../js/ui/panel.js:590
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/panel.js:603
#: ../js/ui/panel.js:591
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:741
#: ../js/ui/panel.js:736
msgid "Activities"
msgstr "פעילויות"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:107
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "ארע כשל בניתוק '%s'"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:110
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
msgid "Retry"
msgstr "ניסיון חוזר"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:155
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
msgid "Connect to..."
msgstr "התחבר אל..."
#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the
#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT.
#. If you don't have suitable short words, consider initials,
#. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc.
#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40
msgid "ON"
msgstr "1"
#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45
msgid "OFF"
msgstr "0"
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:32
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:233
msgid "Please enter a command:"
@ -463,12 +460,12 @@ msgstr "ניתוק..."
msgid "Shut Down..."
msgstr "כיבוי..."
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
#, c-format
msgid "%s has finished starting"
msgstr "%s סיים את תהליך ההתחלה"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' מוכן"
@ -482,32 +479,32 @@ msgstr "לא ניתן להוסיף מרחבי עבודה כיוון שהם ממ
msgid "Can't remove the first workspace."
msgstr "לא ניתן להסיר את מרחב העבודה הראשון."
#: ../src/shell-global.c:1105
#: ../src/shell-global.c:1189
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "לפני פחות מדקה"
#: ../src/shell-global.c:1109
#: ../src/shell-global.c:1193
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "לפני דקה"
msgstr[1] "לפני %d דקות"
#: ../src/shell-global.c:1114
#: ../src/shell-global.c:1198
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "לפני שעה"
msgstr[1] "לפני %d שעות"
#: ../src/shell-global.c:1119
#: ../src/shell-global.c:1203
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "לפני יום"
msgstr[1] "לפני %d ימים"
#: ../src/shell-global.c:1124
#: ../src/shell-global.c:1208
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@ -538,6 +535,12 @@ msgstr "חפש"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "ON"
#~ msgstr "1"
#~ msgid "OFF"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "PLACES"
#~ msgstr "מקומות"