From 4ab275080c14406ed13530a1de88795fd7d60047 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Du=C5=A1an=20Kazik?= Date: Sat, 28 Feb 2015 10:00:38 +0000 Subject: [PATCH] Updated Slovak translation --- po/sk.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index baca00a31..d8f7ebb06 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-26 08:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-26 11:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-28 08:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-28 11:00+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -25,10 +25,9 @@ msgstr "" msgid "System" msgstr "Systém" -# nazov klavesovej skratky #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2 -msgid "Show the message list" -msgstr "Zobraziť zoznam správ" +msgid "Show the notification list" +msgstr "Zobraziť zoznam s oznámeniami" # nazov klavesovej skratky #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:3 @@ -178,12 +177,12 @@ msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgstr "Klávesová skratka na otvorenie prehľadu aktivít." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray" -msgstr "Klávesová skratka na prepnutie viditeľnosti lišty správ" +msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" +msgstr "Klávesová skratka na prepnutie viditeľnosti zoznamu s oznámeniami" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray." -msgstr "Klávesová skratka na prepnutie viditeľnosti lišty správ." +msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." +msgstr "Klávesová skratka na prepnutie viditeľnosti zoznamu s oznámeniami." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Keybinding to focus the active notification" @@ -294,16 +293,16 @@ msgstr "Vybrať reláciu" msgid "Not listed?" msgstr "Nie ste v zozname?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:822 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:826 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(napr., používateľ alebo %s)" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:827 ../js/ui/components/networkAgent.js:269 ../js/ui/components/networkAgent.js:287 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:831 ../js/ui/components/networkAgent.js:269 ../js/ui/components/networkAgent.js:287 msgid "Username: " msgstr "Používateľské meno: " -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1159 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1166 msgid "Login Window" msgstr "Prihlasovacie okno" @@ -399,7 +398,7 @@ msgstr "Celý deň" #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format, #. \u2236 is a ratio character, similar to : */ -#: ../js/ui/calendar.js:88 ../js/ui/calendar.js:1562 +#: ../js/ui/calendar.js:88 ../js/ui/calendar.js:1575 msgctxt "event list time" msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" @@ -469,33 +468,33 @@ msgstr "Predchádzajúci mesiac" msgid "Next month" msgstr "Nasledujúci mesiac" -#: ../js/ui/calendar.js:1245 +#: ../js/ui/calendar.js:1258 msgid "Clear section" msgstr "Vymazať úsek" -#: ../js/ui/calendar.js:1423 +#: ../js/ui/calendar.js:1436 msgid "Events" msgstr "Udalosti" -#: ../js/ui/calendar.js:1431 +#: ../js/ui/calendar.js:1444 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %e. %B" -#: ../js/ui/calendar.js:1435 +#: ../js/ui/calendar.js:1448 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %e. %B %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:1528 +#: ../js/ui/calendar.js:1541 msgid "Notifications" msgstr "Oznámenia" -#: ../js/ui/calendar.js:1665 +#: ../js/ui/calendar.js:1678 msgid "No Notifications" msgstr "Žiadne oznámenia" -#: ../js/ui/calendar.js:1668 +#: ../js/ui/calendar.js:1681 msgid "No Events" msgstr "Žiadne udalosti" @@ -1093,7 +1092,7 @@ msgstr "Zobraziť zdroj" msgid "Web Page" msgstr "Webová stránka" -#: ../js/ui/messageTray.js:2091 +#: ../js/ui/messageTray.js:2131 msgid "System Information" msgstr "Informácie o systéme" @@ -1169,19 +1168,19 @@ msgstr[0] "%d nových oznámení" msgstr[1] "%d nové oznámenie" msgstr[2] "%d nové oznámenia" -#: ../js/ui/screenShield.js:431 ../js/ui/status/system.js:345 +#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345 msgid "Lock" msgstr "Uzamknúť" -#: ../js/ui/screenShield.js:667 +#: ../js/ui/screenShield.js:668 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "Prostredie GNOME vyžaduje uzamknutie obrazovky" -#: ../js/ui/screenShield.js:794 ../js/ui/screenShield.js:1270 +#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271 msgid "Unable to lock" msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť obrazovku" -#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271 +#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Uzamknutie bolo zablokované aplikáciou" @@ -1704,6 +1703,10 @@ msgstr "Heslo nemôže byť prázdne" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Dialógové okno overenia totožnosti bolo zatvorené používateľom" +# nazov klavesovej skratky +#~ msgid "Show the message list" +#~ msgstr "Zobraziť zoznam správ" + #~ msgctxt "list sunday" #~ msgid "Su" #~ msgstr "Ne"