Update Finnish translation
This commit is contained in:
parent
d90a79fe7a
commit
483607311c
312
po/fi.po
312
po/fi.po
@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-12 19:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 22:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-21 09:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-22 17:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@ -259,16 +259,10 @@ msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgstr "Sovellusvalikon avaukseen käytettävä pikanäppäin."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||
msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view"
|
||||
msgstr "Näytä sovellukset -näkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities "
|
||||
#| "Overview."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -450,9 +444,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:166
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:165
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||
#: js/ui/status/network.js:910
|
||||
#: js/ui/status/network.js:913
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peru"
|
||||
|
||||
@ -581,6 +575,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Log Out…"
|
||||
msgstr "Kirjaudu ulos…"
|
||||
|
||||
#. Cisco LEAP
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:236 js/ui/components/networkAgent.js:202
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Salasana"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:318
|
||||
msgid "Choose Session"
|
||||
msgstr "Valitse istunto"
|
||||
@ -596,11 +599,15 @@ msgstr "Ei luettelossa?"
|
||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||
msgstr "(esim. käyttäjä tai %s)"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:917
|
||||
msgid "Username…"
|
||||
msgstr "Käyttäjänimi…"
|
||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||
#. (and don't even care of which one)
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Käyttäjätunnus"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1252
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1253
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Kirjautumisikkuna"
|
||||
|
||||
@ -828,11 +835,11 @@ msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:42
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:41
|
||||
msgid "Hotspot Login"
|
||||
msgstr "Tukiasemaan kirjautuminen"
|
||||
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:88
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
|
||||
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
|
||||
@ -867,27 +874,27 @@ msgid "All"
|
||||
msgstr "Kaikki"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2454 js/ui/panel.js:75
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2450 js/ui/panel.js:75
|
||||
msgid "Open Windows"
|
||||
msgstr "Avoimet ikkunat"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2474 js/ui/panel.js:82
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2470 js/ui/panel.js:82
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Uusi ikkuna"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2485
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2481
|
||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||
msgstr "Käynnistä erillisnäytönohjainta käyttäen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2513 js/ui/dash.js:239
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2509 js/ui/dash.js:239
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Poista suosikeista"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2519
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2515
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Lisää suosikkeihin"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2529 js/ui/panel.js:93
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2525 js/ui/panel.js:93
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Näytä tiedot"
|
||||
|
||||
@ -1112,90 +1119,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Vaihtoehtoisesti voit yhdistää painamalla reitittimesi “WPS”-painiketta."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
|
||||
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913
|
||||
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Yhdistä"
|
||||
|
||||
#. Cisco LEAP
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:202 js/ui/components/networkAgent.js:214
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:238 js/ui/components/networkAgent.js:259
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:279 js/ui/components/networkAgent.js:289
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Salasana: "
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:208
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Avain"
|
||||
|
||||
#. static WEP
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:207
|
||||
msgid "Key: "
|
||||
msgstr "Avain: "
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269
|
||||
msgid "Private key password"
|
||||
msgstr "Yksityisen avaimen salasana"
|
||||
|
||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||
#. (and don't even care of which one)
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:234 js/ui/components/networkAgent.js:257
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:275
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "Käyttäjänimi: "
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:267
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Identiteetti"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265
|
||||
msgid "Private key password: "
|
||||
msgstr "Salaisen avaimen salasana: "
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:281
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Palvelu"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:263
|
||||
msgid "Identity: "
|
||||
msgstr "Henkilöllisyys: "
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:277
|
||||
msgid "Service: "
|
||||
msgstr "Palvelu: "
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:334
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:681 js/ui/components/networkAgent.js:702
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:682
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
"“%s”."
|
||||
msgstr "Langaton verkko \"%s\" vaatii salasanan tai salausavaimia."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690
|
||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||
msgstr "Kiinteän 802.1X-yhteyden tunnistautuminen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:313
|
||||
msgid "Network name: "
|
||||
msgstr "Verkon nimi: "
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:317
|
||||
msgid "Network name"
|
||||
msgstr "Verkon nimi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694
|
||||
msgid "DSL authentication"
|
||||
msgstr "DSL-tunnistautuminen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:695
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699
|
||||
msgid "PIN code required"
|
||||
msgstr "PIN-koodi vaaditaan"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:696
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700
|
||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||
msgstr "Mobiililaajakaista vaatii PIN-koodin"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:327
|
||||
msgid "PIN: "
|
||||
msgstr "PIN: "
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:331
|
||||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:687
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:691 js/ui/components/networkAgent.js:703
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:707
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:711
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "Salasana vaaditaan kohteeseen \"%s\" yhdistämiseksi."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:670 js/ui/status/network.js:1688
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Verkon hallinta"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:706
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:710
|
||||
msgid "VPN password"
|
||||
msgstr "VPN-salasana"
|
||||
|
||||
@ -1219,10 +1210,6 @@ msgstr "Tunnistaudu"
|
||||
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
||||
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui. Yritä uudelleen."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:277 js/ui/shellMountOperation.js:326
|
||||
msgid "Enter Password…"
|
||||
msgstr "Kirjoita salasana…"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
|
||||
@ -1440,15 +1427,15 @@ msgstr "%s (etä)"
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
msgstr "%s (konsoli)"
|
||||
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:170
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:169
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Asenna"
|
||||
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:176
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:175
|
||||
msgid "Install Extension"
|
||||
msgstr "Asenna laajennus"
|
||||
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:177
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:176
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Ladataanko ja asennetaanko ”%s” sivustolta extensions.gnome.org?"
|
||||
@ -1538,13 +1525,13 @@ msgid "Leave On"
|
||||
msgstr "Jätä käyttöön"
|
||||
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1285
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1288
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Ota käyttöön"
|
||||
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135
|
||||
#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1288 js/ui/status/network.js:1400
|
||||
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
|
||||
#: js/ui/status/rfkill.js:108
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
@ -1558,59 +1545,59 @@ msgstr "Poista käytöstä"
|
||||
msgid "Region & Language Settings"
|
||||
msgstr "Kielen & alueen asetukset"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:659
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:665
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Laajennuksia ei asennettu"
|
||||
|
||||
#. Translators: argument is an extension UUID.
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:714
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:720
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has not emitted any errors."
|
||||
msgstr "%s ei ole lähettänyt virheitä."
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:720
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:726
|
||||
msgid "Hide Errors"
|
||||
msgstr "Piilota virheet"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:724 js/ui/lookingGlass.js:789
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:730 js/ui/lookingGlass.js:795
|
||||
msgid "Show Errors"
|
||||
msgstr "Näytä virheet"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:733
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:739
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Käytössä"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:736 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:742 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Ei käytössä"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:738
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:744
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Virhe"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:740
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:746
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Ei ajan tasalla"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:742
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:748
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Noudetaan"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:771
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:777
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Näytä lähde"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:780
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:786
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Verkkosivusto"
|
||||
|
||||
#: js/ui/main.js:267
|
||||
#: js/ui/main.js:269
|
||||
msgid "Logged in as a privileged user"
|
||||
msgstr "Kirjautuneena etuoikeutettuna käyttäjänä"
|
||||
|
||||
#: js/ui/main.js:268
|
||||
#: js/ui/main.js:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
||||
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
||||
@ -1618,15 +1605,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Istunnon suorittamista etuoikeutettuna käyttäjänä tulisi välttää "
|
||||
"tietoturvasyistä. Jos mahdollista, kirjaudu tavallisena käyttäjänä."
|
||||
|
||||
#: js/ui/main.js:274
|
||||
#: js/ui/main.js:276
|
||||
msgid "Screen Lock disabled"
|
||||
msgstr "Näytön lukitus pois käytöstä"
|
||||
|
||||
#: js/ui/main.js:275
|
||||
#: js/ui/main.js:277
|
||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||
msgstr "Näytön lukitus vaatii Gnomen kirjautumishallinnan."
|
||||
|
||||
#: js/ui/messageTray.js:1552
|
||||
#: js/ui/messageTray.js:1554
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Järjestelmän tiedot"
|
||||
|
||||
@ -1653,8 +1640,8 @@ msgstr "Yleisnäkymä"
|
||||
#. active; it should not exceed ~30
|
||||
#. characters.
|
||||
#: js/ui/overview.js:107
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "Kirjoita hakeaksesi…"
|
||||
msgid "Type to search"
|
||||
msgstr "Kirjoita hakeaksesi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:95
|
||||
msgid "New shortcut…"
|
||||
@ -1682,23 +1669,23 @@ msgstr "Määritä painallus"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Valmis"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:747
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:745
|
||||
msgid "Edit…"
|
||||
msgstr "Muokkaa…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:789 js/ui/padOsd.js:912
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:787 js/ui/padOsd.js:910
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ei mitään"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:865
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:863
|
||||
msgid "Press a button to configure"
|
||||
msgstr "Paina näppäintä määrittääksesi asetukset"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:866
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:864
|
||||
msgid "Press Esc to exit"
|
||||
msgstr "Paina Esc poistuaksesi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:869
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:867
|
||||
msgid "Press any key to exit"
|
||||
msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi"
|
||||
|
||||
@ -1748,11 +1735,11 @@ msgstr "Gnomen täytyy lukita näyttö"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:602
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Lukitus epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:603
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Lukitus estettiin sovelluksen toimesta"
|
||||
|
||||
@ -1811,8 +1798,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Avataksesi avaintiedostoja käyttävän taltion, käytä <i>%s</i>."
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:306
|
||||
msgid "Enter PIM Number…"
|
||||
msgstr "Kirjoita PIM-numero…"
|
||||
msgid "PIM Number"
|
||||
msgstr "PIM-numero"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:365
|
||||
msgid "Remember Password"
|
||||
@ -1892,7 +1879,7 @@ msgstr "Suuri tekstin koko"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:590
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:591
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Bluetooth-asetukset"
|
||||
|
||||
@ -1926,7 +1913,7 @@ msgstr "Kaksoisnapsautus"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/dwellClick.js:23
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vedä"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/dwellClick.js:28
|
||||
msgid "Secondary Click"
|
||||
@ -1934,13 +1921,13 @@ msgstr "Toissijainen napsautus"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/dwellClick.js:37
|
||||
msgid "Dwell Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napsautus kohdistamalla"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/keyboard.js:825
|
||||
#: js/ui/status/keyboard.js:826
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Näppäimistö"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/keyboard.js:847
|
||||
#: js/ui/status/keyboard.js:848
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Näytä näppäimistön asettelu"
|
||||
|
||||
@ -1989,7 +1976,7 @@ msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<tuntematon>"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1314
|
||||
#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1317
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Off"
|
||||
msgstr "%s pois"
|
||||
@ -2015,7 +2002,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
|
||||
msgstr "%s - Katkaistaan yhteyttä"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1306
|
||||
#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1309
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connecting"
|
||||
msgstr "%s - Yhdistetään"
|
||||
@ -2055,7 +2042,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Mobiililaajakaistan asetukset"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1311
|
||||
#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1314
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hardware Disabled"
|
||||
msgstr "%s - Laite poistettu käytöstä"
|
||||
@ -2067,125 +2054,125 @@ msgstr "%s - Laite poistettu käytöstä"
|
||||
msgid "%s Disabled"
|
||||
msgstr "%s - Poistettu käytöstä"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:602
|
||||
#: js/ui/status/network.js:603
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "Yhdistä internetiin"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:805
|
||||
#: js/ui/status/network.js:808
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
msgstr "Lentokonetila on päällä"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:806
|
||||
#: js/ui/status/network.js:809
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||
msgstr "Wifi on pois päältä lentokonetilan ollessa päällä."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:807
|
||||
#: js/ui/status/network.js:810
|
||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||
msgstr "Käytä lentokonetilaa"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:816
|
||||
#: js/ui/status/network.js:819
|
||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||
msgstr "Wifi on pois"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:817
|
||||
#: js/ui/status/network.js:820
|
||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||
msgstr "Wifin tulee olla päällä, jotta yhteys verkkoon on mahdollinen."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:818
|
||||
#: js/ui/status/network.js:821
|
||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Ota wifi käyttöön"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:843
|
||||
#: js/ui/status/network.js:846
|
||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "Wifi-verkot"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:845
|
||||
#: js/ui/status/network.js:848
|
||||
msgid "Select a network"
|
||||
msgstr "Valitse verkko"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:877
|
||||
#: js/ui/status/network.js:880
|
||||
msgid "No Networks"
|
||||
msgstr "Ei verkkoja"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:898 js/ui/status/rfkill.js:106
|
||||
#: js/ui/status/network.js:901 js/ui/status/rfkill.js:106
|
||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||
msgstr "Käytä laitepainiketta sammuttaaksesi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1175
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1178
|
||||
msgid "Select Network"
|
||||
msgstr "Valitse verkko"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1181
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1184
|
||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgstr "Wifin asetukset"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1302
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1305
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hotspot Active"
|
||||
msgstr "%s - Yhteyspiste aktiivisena"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1317
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1320
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Not Connected"
|
||||
msgstr "%s - Ei yhdistetty"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1414
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1417
|
||||
msgid "connecting…"
|
||||
msgstr "yhdistetään…"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1417
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1420
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "tunnistautuminen vaaditaan"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1419
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1422
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "yhteys katkesi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1470
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1473
|
||||
msgid "VPN Settings"
|
||||
msgstr "VPN-asetukset"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1487
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1490
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1497
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1500
|
||||
msgid "VPN Off"
|
||||
msgstr "VPN pois"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:84
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1561 js/ui/status/rfkill.js:84
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "Verkkoasetukset"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1587
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1590
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Wired Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s kiinteä yhteys"
|
||||
msgstr[1] "%s kiinteää yhteyttä"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1591
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1594
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s wifi-yhteys"
|
||||
msgstr[1] "%s wifi-yhteyttä"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1595
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1598
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Modem Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s modeemiyhteys"
|
||||
msgstr[1] "%s modeemiyhteyttä"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1729
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1732
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Yhteys epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1730
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1733
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Verkkoyhteyden aktivointi epäonnistui"
|
||||
|
||||
@ -2283,11 +2270,11 @@ msgstr "Sammuta…"
|
||||
msgid "Thunderbolt"
|
||||
msgstr "Thunderbolt"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
|
||||
msgid "Unknown Thunderbolt device"
|
||||
msgstr "Tuntematon Thunderbolt-laite"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
|
||||
"reconnect the device to start using it."
|
||||
@ -2295,20 +2282,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Uusi laite havaittiin, kun olit pois. Katkaise laitteen yhteys ja yhdistä se "
|
||||
"uudelleen, jotta voit aloittaa sen käyttämisen."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
|
||||
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
|
||||
msgstr "Thunderbolt-laite ilman valtuutusta"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
|
||||
msgstr "Uusi laite on havaittu. Se tulee valtuuttaa ylläpitäjän toimesta."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
|
||||
msgid "Thunderbolt authorization error"
|
||||
msgstr "Thunderbolt-valtuutusvirhe"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||
msgstr "Thunderbolt-laitetta ei voitu valtuuttaa: %s"
|
||||
@ -2349,7 +2336,24 @@ msgstr "Vain ulkoinen"
|
||||
msgid "Built-in Only"
|
||||
msgstr "Vain sisäinen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:459
|
||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||
#. long format
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "calendar heading"
|
||||
#| msgid "%A, %B %-d"
|
||||
msgid "%A %B %-d"
|
||||
msgstr "%A, %-d. %Bta"
|
||||
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:378
|
||||
msgid "Swipe up to unlock"
|
||||
msgstr "Vedä ylös avataksesi lukituksen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:379
|
||||
msgid "Click or press a key to unlock"
|
||||
msgstr "Napsauta tai paina näppäintä avataksesi lukituksen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:552
|
||||
msgid "Unlock Window"
|
||||
msgstr "Lukituksen avausikkuna"
|
||||
|
||||
@ -2391,7 +2395,7 @@ msgstr[1] "Asetusmuutokset palautetaan %d sekunnissa"
|
||||
|
||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:542
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:544
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d × %d"
|
||||
msgstr "%d × %d"
|
||||
@ -2843,6 +2847,15 @@ msgstr[1] "%u sisääntuloa"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Järjestelmän äänet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username…"
|
||||
#~ msgstr "Käyttäjänimi…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password: "
|
||||
#~ msgstr "Salasana: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter Password…"
|
||||
#~ msgstr "Kirjoita salasana…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Seuraava"
|
||||
|
||||
@ -2885,9 +2898,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
|
||||
#~ msgid "Mobile broadband network password"
|
||||
#~ msgstr "Mobiililaajakaistan verkkosalasana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Salasana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rename"
|
||||
#~ msgstr "Nimeä uudelleen"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user