Updated Hebrew translation.
This commit is contained in:
parent
81cd1e6c40
commit
4734a9ac18
248
po/he.po
248
po/he.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-09 11:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 11:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-23 10:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-23 10:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@ -244,11 +244,11 @@ msgstr "הרחבה"
|
||||
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
|
||||
msgstr "יש לבחור את ההרחבה להגדרה באמצעות תיבת הבחירה המשולבת שלהלן."
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:560
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:565
|
||||
msgid "Session..."
|
||||
msgstr "הפעלה..."
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:707
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:722
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "כניסה"
|
||||
@ -256,40 +256,40 @@ msgstr "כניסה"
|
||||
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
||||
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
||||
#. manually entering the username.
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:768
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "לא רשום?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:912
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:962
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:137
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:373
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195
|
||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:171
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:179
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ביטול"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:917
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:978
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "כניסה"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:917
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "הבא"
|
||||
|
||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||
#. (and don't even care of which one)
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:993
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1086
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:260
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "שם משתמש:"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1289
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1382
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "חלון כניסה"
|
||||
|
||||
@ -347,28 +347,28 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:252
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:259
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "הכול"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:310
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:317
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "יישומים"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:370
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:377
|
||||
msgid "SETTINGS"
|
||||
msgstr "הגדרות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:675
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:682
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "חלון חדש"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:678
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:685
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:289
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "הסרה מהמועדפים"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:679
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:686
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "הוספה למועדפים"
|
||||
|
||||
@ -644,7 +644,7 @@ msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסליחה."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
|
||||
#: ../js/ui/components/recorder.js:44
|
||||
#: ../js/ui/components/recorder.js:48
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Screencast from %d %t"
|
||||
msgstr "צילום מסך מהקובץ %d %t"
|
||||
@ -1080,11 +1080,15 @@ msgstr "פתיחה"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "הסרה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1545
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1552
|
||||
msgid "No Messages"
|
||||
msgstr "אין הודעות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1569
|
||||
msgid "Message Tray"
|
||||
msgstr "אזור דיווח ההודעות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2588
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2639
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "פרטי המערכת"
|
||||
|
||||
@ -1116,17 +1120,17 @@ msgstr "יש להקליד כדי לחפש..."
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr "חלונית"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:580
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:599
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "יציאה"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:612
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:631
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "פעילויות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:979
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:999
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "הסרגל העליון"
|
||||
|
||||
@ -1169,6 +1173,11 @@ msgstr[0] "התרעה אחת"
|
||||
msgstr[1] "%d התרעות"
|
||||
msgstr[2] "2 התרעות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:401
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:773
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "נעילה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:275
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "בחיפוש..."
|
||||
@ -1202,66 +1211,64 @@ msgid "Remember Password"
|
||||
msgstr "שמירת הססמה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:174
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:193
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "שחרור"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:39
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:40
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "נגישות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:44
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:45
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "תקריב"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:51
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "מקריא מסך"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:55
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:56
|
||||
msgid "Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "מקלדת מסך"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:60
|
||||
msgid "Visual Alerts"
|
||||
msgstr "התראות חזותיות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
|
||||
msgid "Sticky Keys"
|
||||
msgstr "מקשים דביקים"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:65
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:66
|
||||
msgid "Slow Keys"
|
||||
msgstr "מקשים אטיים"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:68
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:69
|
||||
msgid "Bounce Keys"
|
||||
msgstr "מקשים קופצים"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:71
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:72
|
||||
msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgstr "מקשי עכבר"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
|
||||
msgid "Universal Access Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות גישה אוניברסלית"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:109
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:112
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "ניגודיות גבוהה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:159
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "טקסט גדול"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:304
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:335
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:400
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:873
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:288
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:319
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:386
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -1283,7 +1290,7 @@ msgstr "הגדרות Bluetooth"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:208
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:169
|
||||
msgid "hardware disabled"
|
||||
msgstr "מנוטרל חומרתית"
|
||||
|
||||
@ -1292,13 +1299,13 @@ msgid "Connection"
|
||||
msgstr "חיבור"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:475
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:436
|
||||
msgid "disconnecting..."
|
||||
msgstr "בהליכי ניתוק..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:481
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1507
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:442
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1449
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "בהתחברות..."
|
||||
|
||||
@ -1306,88 +1313,77 @@ msgstr "בהתחברות..."
|
||||
msgid "Send Files..."
|
||||
msgstr "שליחת קבצים..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
|
||||
msgid "Browse Files..."
|
||||
msgstr "עיון בקבצים..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
|
||||
msgid "Error browsing device"
|
||||
msgstr "שגיאה בעיון בהתקן"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
|
||||
msgstr "לא ניתן לעיין בהתקן הנבחר, השגיאה היא '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:261
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:245
|
||||
msgid "Keyboard Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות מקלדת"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:264
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
|
||||
msgid "Mouse Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות עכבר"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:234
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות שמע"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization request from %s"
|
||||
msgstr "בקשת אישור מאת %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:342
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
||||
msgstr "ההתקן %s מעוניין לגשת אל השירות '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:344
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328
|
||||
msgid "Always grant access"
|
||||
msgstr "תמיד להעניק גישה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:345
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:329
|
||||
msgid "Grant this time only"
|
||||
msgstr "הענקת גישה הפעם בלבד"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:330
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "סירוב"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
|
||||
#. Translators: argument is the device short name
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pairing confirmation for %s"
|
||||
msgstr "אישור צימוד עבור %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:363
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
|
||||
msgstr "ההתקן %s מעוניין בצימוד עם מחשב זה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:379
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
|
||||
msgstr "נא לאשר האם קוד ה־PIN '%06d' תואם את זה שמופיע בהתקן."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
|
||||
#. Translators: this is the verb, not the noun
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "התאמות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "אינו תואם"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:401
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pairing request for %s"
|
||||
msgstr "בקשת צימוד עבור %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:395
|
||||
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
|
||||
msgstr "נא להזין את קוד ה־PIN המוזכר בהתקן."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:426
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "אישור"
|
||||
|
||||
@ -1403,122 +1399,114 @@ msgstr "הגדרות אזור ושפה"
|
||||
msgid "Volume, network, battery"
|
||||
msgstr "עצמת שמע, רשת, סוללה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:94
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:95
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<לא ידוע>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:230
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:191
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "מנוטרל"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:473
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:434
|
||||
msgid "unmanaged"
|
||||
msgstr "לא מנוהל"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:484
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1510
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:445
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1452
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "נדרש אימות"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||
#. module, which is missing
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:494
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:455
|
||||
msgid "firmware missing"
|
||||
msgstr "הקושחה חסרה"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:501
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:462
|
||||
msgid "cable unplugged"
|
||||
msgstr "הכבל מנותק"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:506
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:467
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "לא זמין"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:508
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1512
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:469
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1454
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "החיבור נכשל"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:560
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1446
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1588
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:525
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1388
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1530
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "עוד..."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:596
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1376
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:561
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1318
|
||||
msgid "Connected (private)"
|
||||
msgstr "מחובר (פרטי)"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:669
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:615
|
||||
msgid "Auto Ethernet"
|
||||
msgstr "אתרנט אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:727
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:673
|
||||
msgid "Auto broadband"
|
||||
msgstr "פס רחב אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:730
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:676
|
||||
msgid "Auto dial-up"
|
||||
msgstr "חיוג אוטומטי"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:859
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1393
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:805
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto %s"
|
||||
msgstr "%s אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:861
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:807
|
||||
msgid "Auto bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1395
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1337
|
||||
msgid "Auto wireless"
|
||||
msgstr "אלחוטי אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1637
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1579
|
||||
msgid "Enable networking"
|
||||
msgstr "הפעלת תכונת הרשת"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1659
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr "קווי"
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1611
|
||||
msgid "Wi-Fi"
|
||||
msgstr "רשת אלחוטית"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1670
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr "אלחוטי"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1680
|
||||
msgid "Mobile broadband"
|
||||
msgstr "פס־רחב נייד"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1691
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1630
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות הרשת"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1735
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1674
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "מנהל הרשתות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1809
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1756
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "ההתחברות נכשל"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1810
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1757
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2108
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2074
|
||||
msgid "Networking is disabled"
|
||||
msgstr "תכונת הרשת מנוטרלת"
|
||||
|
||||
@ -1634,10 +1622,14 @@ msgstr "עצמה"
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "מיקרופון"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:181
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:202
|
||||
msgid "Log in as another user"
|
||||
msgstr "כניסה בתור משתמש אחר"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:225
|
||||
msgid "Unlock Window"
|
||||
msgstr "שחרור החלון"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:176
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "זמין"
|
||||
@ -1678,10 +1670,6 @@ msgstr "החלפת משתמש"
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "יציאה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:773
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "נעילה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:788
|
||||
msgid "Install Updates & Restart"
|
||||
msgstr "התקנת עדכונים והפעלה מחדש"
|
||||
@ -1798,6 +1786,24 @@ msgstr "בררת מחדל"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Browse Files..."
|
||||
#~ msgstr "עיון בקבצים..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error browsing device"
|
||||
#~ msgstr "שגיאה בעיון בהתקן"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
|
||||
#~ msgstr "לא ניתן לעיין בהתקן הנבחר, השגיאה היא '%s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wired"
|
||||
#~ msgstr "קווי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless"
|
||||
#~ msgstr "אלחוטי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mobile broadband"
|
||||
#~ msgstr "פס־רחב נייד"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VPN Connections"
|
||||
#~ msgstr "חיבורי VPN"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user