Update Catalan translation

This commit is contained in:
Jordi Mas 2020-03-08 21:56:30 +01:00
parent 7e4c32ec1f
commit 4723dd1f4c

View File

@ -199,8 +199,8 @@ msgid ""
"state of the checkbox." "state of the checkbox."
msgstr "" msgstr ""
"El GNOME Shell us demanarà la contrasenya quan es munti un dispositiu " "El GNOME Shell us demanarà la contrasenya quan es munti un dispositiu "
"encriptat o un sistema de fitxers remot. Si es pot desar la contrasenya per " "encriptat o un sistema de fitxers remot. Si es pot desar la contrasenya per a "
"utilitzar-lo en el futur, es mostrarà la casella de selecció «Recorda la " "utilitzar-la en el futur, es mostrarà la casella de selecció «Recorda la "
"contrasenya». Aquesta clau estableix el valor per defecte d'aquesta casella " "contrasenya». Aquesta clau estableix el valor per defecte d'aquesta casella "
"de selecció." "de selecció."
@ -426,7 +426,7 @@ msgid ""
"to enable it again" "to enable it again"
msgstr "" msgstr ""
"Si suprimiu una extensió, us cal tornar-la a baixar si voleu habilitar-la de " "Si suprimiu una extensió, us cal tornar-la a baixar si voleu habilitar-la de "
"nou." "nou"
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:135 #: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:135
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107
@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Vista general"
#. characters. #. characters.
#: js/ui/overview.js:107 #: js/ui/overview.js:107
msgid "Type to search" msgid "Type to search"
msgstr "Teclegeu per començar la cerca" msgstr "Teclegeu per a començar la cerca"
#: js/ui/padOsd.js:95 #: js/ui/padOsd.js:95
msgid "New shortcut…" msgid "New shortcut…"