From 4422f301b4a3a71797ca5d7357ec5472f988dbe0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wouter Bolsterlee Date: Wed, 6 Feb 2013 21:53:57 +0100 Subject: [PATCH] Updated Dutch translation --- po/nl.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 68 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 9c7bfdc8f..11a39e630 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 16:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-01 17:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-06 21:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:53+0100\n" "Last-Translator: Wouter Bolsterlee \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -407,7 +407,7 @@ msgid "Power" msgstr "Uitschakelen" #: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:679 ../js/ui/userMenu.js:683 -#: ../js/ui/userMenu.js:794 +#: ../js/ui/userMenu.js:799 msgid "Suspend" msgstr "Slaapstand" @@ -416,7 +416,7 @@ msgid "Restart" msgstr "Opnieuw opstarten" #: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:681 -#: ../js/ui/userMenu.js:683 ../js/ui/userMenu.js:793 +#: ../js/ui/userMenu.js:683 ../js/ui/userMenu.js:798 msgid "Power Off" msgstr "Uitschakelen" @@ -623,25 +623,25 @@ msgstr "Deze week" msgid "Next week" msgstr "Volgende week" -#: ../js/ui/components/automountManager.js:92 +#: ../js/ui/components/automountManager.js:90 msgid "External drive connected" msgstr "Verbinding met externe schijf gemaakt" -#: ../js/ui/components/automountManager.js:103 +#: ../js/ui/components/automountManager.js:101 msgid "External drive disconnected" msgstr "Verbinding met externe schijf verbroken" # Lelijk, maar KDE gebruikt het ook… -#: ../js/ui/components/autorunManager.js:295 +#: ../js/ui/components/autorunManager.js:292 msgid "Removable Devices" msgstr "Verwijderbare apparaten" -#: ../js/ui/components/autorunManager.js:594 +#: ../js/ui/components/autorunManager.js:591 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Openen met %s" -#: ../js/ui/components/autorunManager.js:620 +#: ../js/ui/components/autorunManager.js:617 msgid "Eject" msgstr "Uitwerpen" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "Open Clocks" msgstr "Klok openen" #: ../js/ui/dateMenu.js:105 -msgid "Date and Time Settings" +msgid "Date & Time Settings" msgstr "Instellingen voor datum en tijd" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Geen berichten" msgid "Message Tray" msgstr "Berichtenoverzicht" -#: ../js/ui/messageTray.js:2757 +#: ../js/ui/messageTray.js:2759 msgid "System Information" msgstr "Systeeminformatie" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Afsluiten" msgid "Activities" msgstr "Activiteiten" -#: ../js/ui/panel.js:976 +#: ../js/ui/panel.js:983 msgid "Top Bar" msgstr "Bovenbalk" @@ -1265,28 +1265,32 @@ msgstr "Sluiten" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: ../js/ui/screenShield.js:114 +#: ../js/ui/screenShield.js:115 msgid "%A, %B %d" msgstr "%A %d %B" -#: ../js/ui/screenShield.js:177 +#: ../js/ui/screenShield.js:178 #, c-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d nieuw bericht" msgstr[1] "%d nieuwe berichten" -#: ../js/ui/screenShield.js:179 +#: ../js/ui/screenShield.js:180 #, c-format msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d nieuwe notificatie" msgstr[1] "%d nieuwe notificaties" -#: ../js/ui/screenShield.js:463 ../js/ui/userMenu.js:785 +#: ../js/ui/screenShield.js:464 ../js/ui/userMenu.js:790 msgid "Lock" msgstr "Vergrendelen" +#: ../js/ui/screenShield.js:615 +msgid "GNOME needs to lock the screen" +msgstr "Gnome moet het scherm vergrendelen" + #: ../js/ui/searchDisplay.js:430 msgid "Searching..." msgstr "Zoeken…" @@ -1374,7 +1378,7 @@ msgstr "Grote tekst" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:28 ../js/ui/status/bluetooth.js:32 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:289 ../js/ui/status/bluetooth.js:321 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:357 ../js/ui/status/bluetooth.js:388 -#: ../js/ui/status/network.js:814 +#: ../js/ui/status/network.js:826 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -1387,7 +1391,7 @@ msgid "Send Files to Device..." msgstr "Bestanden naar apparaat sturen…" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:60 -msgid "Set up a New Device..." +msgid "Set Up a New Device..." msgstr "Nieuw apparaat instellen…" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:84 @@ -1408,7 +1412,7 @@ msgid "disconnecting..." msgstr "verbinding verbreken…" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:466 -#: ../js/ui/status/network.js:1534 +#: ../js/ui/status/network.js:1546 msgid "connecting..." msgstr "verbinden…" @@ -1424,7 +1428,7 @@ msgstr "Toetsenbordvoorkeuren" msgid "Mouse Settings" msgstr "Muisvoorkeuren" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:254 ../js/ui/status/volume.js:317 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:254 ../js/ui/status/volume.js:316 msgid "Sound Settings" msgstr "Geluidsvoorkeuren" @@ -1493,8 +1497,8 @@ msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Toetsenbordindeling tonen" #: ../js/ui/status/keyboard.js:373 -msgid "Region and Language Settings" -msgstr "Instellingen voor taal en regio" +msgid "Region & Language Settings" +msgstr "Instellingen voor regio en taal" #: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:43 msgid "Volume, network, battery" @@ -1516,7 +1520,7 @@ msgid "unmanaged" msgstr "niet gemanaged" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1537 +#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1549 msgid "authentication required" msgstr "authenticatie nodig" @@ -1537,18 +1541,18 @@ msgstr "kabel niet verbonden" msgid "unavailable" msgstr "niet beschikbaar" -#: ../js/ui/status/network.js:493 ../js/ui/status/network.js:1539 +#: ../js/ui/status/network.js:493 ../js/ui/status/network.js:1551 msgid "connection failed" msgstr "verbinding mislukt" -#: ../js/ui/status/network.js:552 ../js/ui/status/network.js:1423 -#: ../js/ui/status/network.js:1615 +#: ../js/ui/status/network.js:552 ../js/ui/status/network.js:1435 +#: ../js/ui/status/network.js:1627 msgid "More..." msgstr "Meer…" #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. and we cannot access its settings (including the name) -#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1353 +#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1365 msgid "Connected (private)" msgstr "Verbonden (persoonlijke verbinding)" @@ -1565,53 +1569,53 @@ msgstr "Automatisch ethernetverbinding" msgid "Mobile broadband" msgstr "Mobiel breedband" -#: ../js/ui/status/network.js:716 +#: ../js/ui/status/network.js:728 msgid "Auto broadband" msgstr "Automatische breedbandverbinding" -#: ../js/ui/status/network.js:719 +#: ../js/ui/status/network.js:731 msgid "Auto dial-up" msgstr "Automatisch inbellen" #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) -#: ../js/ui/status/network.js:849 ../js/ui/status/network.js:1370 +#: ../js/ui/status/network.js:861 ../js/ui/status/network.js:1382 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "%s (automatisch)" -#: ../js/ui/status/network.js:851 +#: ../js/ui/status/network.js:863 msgid "Auto bluetooth" msgstr "Automatische Bluetooth" -#: ../js/ui/status/network.js:1372 +#: ../js/ui/status/network.js:1384 msgid "Auto wireless" msgstr "Automatisch draadloos netwerk" -#: ../js/ui/status/network.js:1665 +#: ../js/ui/status/network.js:1677 msgid "Enable networking" msgstr "Netwerk inschakelen" -#: ../js/ui/status/network.js:1707 +#: ../js/ui/status/network.js:1719 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: ../js/ui/status/network.js:1726 +#: ../js/ui/status/network.js:1738 msgid "Network Settings" msgstr "Netwerkinstellingen" -#: ../js/ui/status/network.js:1785 +#: ../js/ui/status/network.js:1797 msgid "Network Manager" msgstr "Netwerk-manager" -#: ../js/ui/status/network.js:1875 +#: ../js/ui/status/network.js:1887 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: ../js/ui/status/network.js:1876 +#: ../js/ui/status/network.js:1888 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Activeren van netwerkverbinding mislukt" -#: ../js/ui/status/network.js:2254 +#: ../js/ui/status/network.js:2266 msgid "Networking is disabled" msgstr "Netwerk is uitgeschakeld" @@ -1668,11 +1672,11 @@ msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: ../js/ui/status/power.js:201 -msgid "AC adapter" +msgid "AC Adapter" msgstr "Netstroom" #: ../js/ui/status/power.js:203 -msgid "Laptop battery" +msgid "Laptop Battery" msgstr "Laptop-accu" #: ../js/ui/status/power.js:205 @@ -1692,11 +1696,11 @@ msgid "PDA" msgstr "PDA" #: ../js/ui/status/power.js:215 -msgid "Cell phone" +msgid "Cell Phone" msgstr "Mobiele telefoon" #: ../js/ui/status/power.js:217 -msgid "Media player" +msgid "Media Player" msgstr "Mediaspeler" #: ../js/ui/status/power.js:219 @@ -1717,11 +1721,11 @@ msgid "Volume changed" msgstr "Volume gewijzigd" #. Translators: This is the label for audio volume -#: ../js/ui/status/volume.js:250 ../js/ui/status/volume.js:298 +#: ../js/ui/status/volume.js:249 ../js/ui/status/volume.js:297 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: ../js/ui/status/volume.js:259 +#: ../js/ui/status/volume.js:258 msgid "Microphone" msgstr "Microfoon" @@ -1733,55 +1737,55 @@ msgstr "Aanmelden als andere gebruiker" msgid "Unlock Window" msgstr "Venster voor ontgrendelen" -#: ../js/ui/userMenu.js:178 +#: ../js/ui/userMenu.js:177 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" -#: ../js/ui/userMenu.js:181 +#: ../js/ui/userMenu.js:180 msgid "Busy" msgstr "Bezig" -#: ../js/ui/userMenu.js:184 +#: ../js/ui/userMenu.js:183 msgid "Invisible" msgstr "Onzichtbaar" -#: ../js/ui/userMenu.js:187 +#: ../js/ui/userMenu.js:186 msgid "Away" msgstr "Afwezig" -#: ../js/ui/userMenu.js:190 +#: ../js/ui/userMenu.js:189 msgid "Idle" msgstr "Inactief" -#: ../js/ui/userMenu.js:193 +#: ../js/ui/userMenu.js:192 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: ../js/ui/userMenu.js:759 +#: ../js/ui/userMenu.js:764 msgid "Notifications" msgstr "Notificaties" -#: ../js/ui/userMenu.js:767 +#: ../js/ui/userMenu.js:772 msgid "Settings" msgstr "Voorkeuren" -#: ../js/ui/userMenu.js:775 +#: ../js/ui/userMenu.js:780 msgid "Switch User" msgstr "Gebruiker wisselen" -#: ../js/ui/userMenu.js:780 +#: ../js/ui/userMenu.js:785 msgid "Log Out" msgstr "Afmelden" -#: ../js/ui/userMenu.js:800 +#: ../js/ui/userMenu.js:805 msgid "Install Updates & Restart" msgstr "Updates installeren en opnieuw opstarten" -#: ../js/ui/userMenu.js:818 +#: ../js/ui/userMenu.js:823 msgid "Your chat status will be set to busy" msgstr "De chatstatus zal op ‘bezig’ gezet worden" -#: ../js/ui/userMenu.js:819 +#: ../js/ui/userMenu.js:824 msgid "" "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " "has been adjusted to let others know that you might not see their messages." @@ -1872,18 +1876,16 @@ msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen." msgid "Password cannot be blank" msgstr "Het wachtwoord mag niet leeg blijven." -#: ../src/shell-mobile-providers.c:85 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Verenigd Koninkrijk" - -#: ../src/shell-mobile-providers.c:619 -msgid "Default" -msgstr "Standaard" - #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Authenticatievenster is door de gebruiker afgesloten" +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Standaard" + #~ msgid "APPLICATIONS" #~ msgstr "TOEPASSINGEN"