Update Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2017-10-11 06:35:27 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 5f8a511483
commit 43ec5280b4

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: video-subtitles master\n" "Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 18:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 17:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-11 08:34+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n" "Language: fur\n"
@ -659,12 +659,12 @@ msgstr "Zonte tai preferîts"
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Mostre Detais" msgstr "Mostre Detais"
#: js/ui/appFavorites.js:140 #: js/ui/appFavorites.js:141
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites." msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s al è stât zontât tai tiei preferîts." msgstr "%s al è stât zontât tai tiei preferîts."
#: js/ui/appFavorites.js:174 #: js/ui/appFavorites.js:175
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s al è stât gjavât dai tiei preferîts." msgstr "%s al è stât gjavât dai tiei preferîts."
@ -753,51 +753,51 @@ msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
#: js/ui/calendar.js:442 #: js/ui/calendar.js:449
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Mês indaûr" msgstr "Mês indaûr"
#: js/ui/calendar.js:452 #: js/ui/calendar.js:459
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Prossim mês" msgstr "Prossim mês"
#: js/ui/calendar.js:605 #: js/ui/calendar.js:612
#, no-javascript-format #, no-javascript-format
msgctxt "date day number format" msgctxt "date day number format"
msgid "%d" msgid "%d"
msgstr "%d" msgstr "%d"
#: js/ui/calendar.js:660 #: js/ui/calendar.js:667
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "Setemane %V" msgstr "Setemane %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. #.
#: js/ui/calendar.js:729 #: js/ui/calendar.js:736
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Dut il dì" msgstr "Dut il dì"
#: js/ui/calendar.js:862 #: js/ui/calendar.js:869
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d di %B" msgstr "%A, %d di %B"
#: js/ui/calendar.js:866 #: js/ui/calendar.js:873
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d di %B dal %Y" msgstr "%A, %d di %B dal %Y"
#: js/ui/calendar.js:1086 #: js/ui/calendar.js:1093
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Nissune notifiche" msgstr "Nissune notifiche"
#: js/ui/calendar.js:1089 #: js/ui/calendar.js:1096
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Nissun event" msgstr "Nissun event"
#: js/ui/calendar.js:1117 #: js/ui/calendar.js:1124
msgid "Clear All" msgid "Clear All"
msgstr "Nete dut" msgstr "Nete dut"
@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Dispositîf esterni tacât"
msgid "External drive disconnected" msgid "External drive disconnected"
msgstr "Dispositîf esterni distacât" msgstr "Dispositîf esterni distacât"
#: js/ui/components/autorunManager.js:354 #: js/ui/components/autorunManager.js:358
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Open with %s" msgid "Open with %s"
msgstr "Vierç cun %s" msgstr "Vierç cun %s"
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Dash"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#. #.
#: js/ui/dateMenu.js:75 #: js/ui/dateMenu.js:76
msgid "%B %e %Y" msgid "%B %e %Y"
msgstr "%e di %B dal %Y" msgstr "%e di %B dal %Y"
@ -976,19 +976,19 @@ msgstr "%e di %B dal %Y"
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
#. #.
#: js/ui/dateMenu.js:82 #: js/ui/dateMenu.js:83
msgid "%A %B %e %Y" msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A %e di %B dal %Y" msgstr "%A %e di %B dal %Y"
#: js/ui/dateMenu.js:144 #: js/ui/dateMenu.js:145
msgid "Add world clocks…" msgid "Add world clocks…"
msgstr "Zonte orlois mondiâi..." msgstr "Zonte orlois mondiâi..."
#: js/ui/dateMenu.js:145 #: js/ui/dateMenu.js:146
msgid "World Clocks" msgid "World Clocks"
msgstr "Orlois mondiâi" msgstr "Orlois mondiâi"
#: js/ui/dateMenu.js:224 #: js/ui/dateMenu.js:225
msgid "Weather" msgid "Weather"
msgstr "Timp" msgstr "Timp"
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Timp"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all #. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions. #. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:286 #: js/ui/dateMenu.js:289
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s all day." msgid "%s all day."
msgstr "%s dut il dì." msgstr "%s dut il dì."
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "%s dut il dì."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all #. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions. #. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:292 #: js/ui/dateMenu.js:295
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s, then %s later." msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, plui tart %s." msgstr "%s, plui tart %s."
@ -1014,30 +1014,30 @@ msgstr "%s, plui tart %s."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all #. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions. #. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:298 #: js/ui/dateMenu.js:301
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later." msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, chi di un pôc %s, e plui tart %s." msgstr "%s, chi di un pôc %s, e plui tart %s."
#: js/ui/dateMenu.js:309 #: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Select a location…" msgid "Select a location…"
msgstr "Selezione une posizion..." msgstr "Selezione une posizion..."
#: js/ui/dateMenu.js:312 #: js/ui/dateMenu.js:315
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Daûr a cjariâ..." msgstr "Daûr a cjariâ..."
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:318 #: js/ui/dateMenu.js:321
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Feels like %s." msgid "Feels like %s."
msgstr "Si sint %s." msgstr "Si sint %s."
#: js/ui/dateMenu.js:321 #: js/ui/dateMenu.js:324
msgid "Go online for weather information" msgid "Go online for weather information"
msgstr "Va in rêt pes informazions sul timp" msgstr "Va in rêt pes informazions sul timp"
#: js/ui/dateMenu.js:323 #: js/ui/dateMenu.js:326
msgid "Weather information is currently unavailable" msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Lis informazions sul timp al moment no son disponibilis" msgstr "Lis informazions sul timp al moment no son disponibilis"
@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Viôt sorzint"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Pagjine Web" msgstr "Pagjine Web"
#: js/ui/messageTray.js:1493 #: js/ui/messageTray.js:1494
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Informazion di sisteme" msgstr "Informazion di sisteme"
@ -1449,12 +1449,11 @@ msgstr "Nissun risultât."
# o ancjemò %d # o ancjemò %d
#: js/ui/search.js:777 #: js/ui/search.js:777
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "%d more"
msgid "%d more" msgid "%d more"
msgid_plural "%d more" msgid_plural "%d more"
msgstr[0] "Ancjemò %d" msgstr[0] "%d altri"
msgstr[1] "Ancjemò %d" msgstr[1] "%d altris"
#: js/ui/shellEntry.js:25 #: js/ui/shellEntry.js:25
msgid "Copy" msgid "Copy"