Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2012-08-23 17:41:55 +02:00
parent 58ff5c6cc6
commit 43883a6945

124
po/es.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 12:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-20 19:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-21 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-23 17:23+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
@ -245,38 +245,32 @@ msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "Iniciar sesión"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: ../js/gdm/loginDialog.js:766 ../js/ui/unlockDialog.js:127
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(o pase el dedo)"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:787
#: ../js/gdm/loginDialog.js:784
msgid "Not listed?"
msgstr "¿No está en la lista?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:930 ../js/ui/endSessionDialog.js:406
#: ../js/gdm/loginDialog.js:929 ../js/ui/endSessionDialog.js:406
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:153
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:432
#: ../js/ui/unlockDialog.js:132
#: ../js/ui/unlockDialog.js:129
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:935
#: ../js/gdm/loginDialog.js:934
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Iniciar sesión"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1278
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1277
msgid "Login Window"
msgstr "Ventana de inicio de sesión"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:615 ../js/ui/userMenu.js:619
#: ../js/ui/userMenu.js:730
#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:634 ../js/ui/userMenu.js:638
#: ../js/ui/userMenu.js:749
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
@ -284,11 +278,22 @@ msgstr "Suspender"
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:617 ../js/ui/userMenu.js:619
#: ../js/ui/userMenu.js:729
#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:636 ../js/ui/userMenu.js:638
#: ../js/ui/userMenu.js:748
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: ../js/gdm/util.js:220
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(o pase el dedo)"
#: ../js/gdm/util.js:245
#, c-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(ej., usuario o %s)"
#: ../js/misc/util.js:92
msgid "Command not found"
msgstr "Comando no encontrado"
@ -490,16 +495,15 @@ msgstr "Hoy"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
#: ../js/ui/calendar.js:727
#: ../js/ui/calendar.js:729
msgid "This week"
msgstr "Esta semana"
#: ../js/ui/calendar.js:735
#: ../js/ui/calendar.js:737
msgid "Next week"
msgstr "La semana que viene"
#: ../js/ui/dash.js:241
#| msgid "Applications"
msgid "Show Applications"
msgstr "Mostrar aplicaciones"
@ -623,7 +627,7 @@ msgid "tray"
msgstr "bandeja"
#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:146
#: ../js/ui/status/power.js:205
#: ../js/ui/status/power.js:207
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
@ -689,27 +693,27 @@ msgstr "Página web"
msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "Screencast desde %d %t"
#: ../js/ui/messageTray.js:1195
#: ../js/ui/messageTray.js:1228
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: ../js/ui/messageTray.js:1202
#: ../js/ui/messageTray.js:1235
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
#: ../js/ui/messageTray.js:1212
#: ../js/ui/messageTray.js:1245
msgid "Unmute"
msgstr "Dar voz"
#: ../js/ui/messageTray.js:1212
#: ../js/ui/messageTray.js:1245
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
#: ../js/ui/messageTray.js:1954
#: ../js/ui/messageTray.js:2027
msgid "Message Tray"
msgstr "Bandeja de mensajes"
#: ../js/ui/messageTray.js:2418
#: ../js/ui/messageTray.js:2465
msgid "System Information"
msgstr "Información del sistema"
@ -878,7 +882,7 @@ msgstr "Inténtelo de nuevo,"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:724
#: ../js/ui/popupMenu.js:726
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@ -938,7 +942,7 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Remember Passphrase"
msgstr "Recordar contraseña"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:135
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:132
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
@ -1240,7 +1244,7 @@ msgstr "Falló la conexión"
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Falló la activación de la conexión de red"
#: ../js/ui/status/network.js:2066
#: ../js/ui/status/network.js:2104
msgid "Networking is disabled"
msgstr "La red está desactivada"
@ -1296,47 +1300,47 @@ msgctxt "percent of battery remaining"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: ../js/ui/status/power.js:195
#: ../js/ui/status/power.js:197
msgid "AC adapter"
msgstr "Adaptador de corriente"
#: ../js/ui/status/power.js:197
#: ../js/ui/status/power.js:199
msgid "Laptop battery"
msgstr "Batería del portátil"
#: ../js/ui/status/power.js:199
#: ../js/ui/status/power.js:201
msgid "UPS"
msgstr "SAI"
#: ../js/ui/status/power.js:201
#: ../js/ui/status/power.js:203
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: ../js/ui/status/power.js:203
#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"
#: ../js/ui/status/power.js:207
#: ../js/ui/status/power.js:209
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
#: ../js/ui/status/power.js:209
#: ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Cell phone"
msgstr "Teléfono móvil"
#: ../js/ui/status/power.js:211
#: ../js/ui/status/power.js:213
msgid "Media player"
msgstr "Reproductor multimedia"
#: ../js/ui/status/power.js:213
#: ../js/ui/status/power.js:215
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"
#: ../js/ui/status/power.js:215
#: ../js/ui/status/power.js:217
msgid "Computer"
msgstr "Equipo"
#: ../js/ui/status/power.js:217
#: ../js/ui/status/power.js:219
msgctxt "device"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@ -1587,67 +1591,67 @@ msgstr "Editar cuenta"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Razón desconocida"
#: ../js/ui/unlockDialog.js:143
#: ../js/ui/unlockDialog.js:140
msgid "Log in as another user"
msgstr "Iniciar sesión como otro usuario"
#: ../js/ui/userMenu.js:165
#: ../js/ui/userMenu.js:167
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: ../js/ui/userMenu.js:168
#: ../js/ui/userMenu.js:170
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
#: ../js/ui/userMenu.js:171
#: ../js/ui/userMenu.js:173
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
#: ../js/ui/userMenu.js:174
#: ../js/ui/userMenu.js:176
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
#: ../js/ui/userMenu.js:177
#: ../js/ui/userMenu.js:179
msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"
#: ../js/ui/userMenu.js:180
#: ../js/ui/userMenu.js:182
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
#: ../js/ui/userMenu.js:570 ../js/ui/userMenu.js:711
#: ../js/ui/userMenu.js:589 ../js/ui/userMenu.js:730
msgid "Switch User"
msgstr "Cambiar de usuario"
#: ../js/ui/userMenu.js:571
#: ../js/ui/userMenu.js:590
msgid "Switch Session"
msgstr "Cambiar de sesión"
#: ../js/ui/userMenu.js:694
#: ../js/ui/userMenu.js:713
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#: ../js/ui/userMenu.js:703
#: ../js/ui/userMenu.js:722
msgid "System Settings"
msgstr "Configuración del sistema"
#: ../js/ui/userMenu.js:716
#: ../js/ui/userMenu.js:735
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar la sesión"
#: ../js/ui/userMenu.js:721
#: ../js/ui/userMenu.js:740
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#: ../js/ui/userMenu.js:736
#: ../js/ui/userMenu.js:755
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "Instalar actualizaciones y reiniciar"
#: ../js/ui/userMenu.js:754
#: ../js/ui/userMenu.js:773
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "Su estado del chat se establecerá a «ocupado»"
#: ../js/ui/userMenu.js:755
#: ../js/ui/userMenu.js:774
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@ -1656,15 +1660,15 @@ msgstr ""
"chat. Su estado en línea se ha ajustado para que otros sepan que puede no "
"leer sus mensajes."
#: ../js/ui/viewSelector.js:75
#: ../js/ui/viewSelector.js:88
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
#: ../js/ui/viewSelector.js:79
#: ../js/ui/viewSelector.js:92
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
#: ../js/ui/viewSelector.js:83 ../src/shell-util.c:250
#: ../js/ui/viewSelector.js:96 ../src/shell-util.c:250
msgid "Search"
msgstr "Buscar"