Updated Norwegian bokmål translation

This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2010-10-16 21:24:19 +02:00
parent 42c736614c
commit 4333b829eb

View File

@ -1,15 +1,15 @@
# Norwegian bokmål translation of gnome-shell. # Norwegian bokmål translation of gnome-shell.
# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>, 2009-2010. # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2009-2010.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 2.31.x\n" "Project-Id-Version: gnome-shell 2.31.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-06 16:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-16 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-16 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -37,9 +37,7 @@ msgstr "Tilpass klokken på panelet"
msgid "" msgid ""
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr "Tillat tilgang til interne feilsøkings og overvåkingsverktøy ved å bruke Alt-F2-dialogen."
"Tillat tilgang til interne feilsøkings og overvåkingsverktøy ved å bruke Alt-"
"F2-dialogen."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
msgid "Custom format of the clock" msgid "Custom format of the clock"
@ -427,58 +425,58 @@ msgid "Undo"
msgstr "Angre" msgstr "Angre"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:461 #: ../js/ui/panel.js:468
#, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "Avslutt %s" msgstr "Avslutt %s"
#: ../js/ui/panel.js:486 #: ../js/ui/panel.js:493
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg" msgstr "Brukervalg"
#. Translators: This is the time format with date used #. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode. #. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:572 #: ../js/ui/panel.js:579
msgid "%a %b %e, %R:%S" msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %e %b, %R.%S" msgstr "%a %e %b, %R.%S"
#: ../js/ui/panel.js:573 #: ../js/ui/panel.js:580
msgid "%a %b %e, %R" msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %e %b, %R" msgstr "%a %e %b, %R"
#. Translators: This is the time format without date used #. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode. #. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:577 #: ../js/ui/panel.js:584
msgid "%a %R:%S" msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R.%S" msgstr "%a %R.%S"
#: ../js/ui/panel.js:578 #: ../js/ui/panel.js:585
msgid "%a %R" msgid "%a %R"
msgstr "%a %R" msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used #. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM. #. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:585 #: ../js/ui/panel.js:592
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %e %b, %l.%M.%S %p" msgstr "%a %e %b, %l.%M.%S %p"
#: ../js/ui/panel.js:586 #: ../js/ui/panel.js:593
msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %e %b, %l.%M %p" msgstr "%a %e %b, %l.%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used #. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM. #. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:590 #: ../js/ui/panel.js:597
msgid "%a %l:%M:%S %p" msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l.%M.%S %p" msgstr "%a %l.%M.%S %p"
#: ../js/ui/panel.js:591 #: ../js/ui/panel.js:598
msgid "%a %l:%M %p" msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l.%M %p" msgstr "%a %l.%M %p"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:736 #: ../js/ui/panel.js:743
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter" msgstr "Aktiviteter"
@ -513,39 +511,39 @@ msgstr "Oppgi en kommando:"
msgid "Execution of '%s' failed:" msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Kjøring av «%s» feilet:" msgstr "Kjøring av «%s» feilet:"
#: ../js/ui/statusMenu.js:91 #: ../js/ui/statusMenu.js:97
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig" msgstr "Tilgjengelig"
#: ../js/ui/statusMenu.js:95 #: ../js/ui/statusMenu.js:101
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "Opptatt" msgstr "Opptatt"
#: ../js/ui/statusMenu.js:99 #: ../js/ui/statusMenu.js:105
msgid "Invisible" msgid "Invisible"
msgstr "Usynlig" msgstr "Usynlig"
#: ../js/ui/statusMenu.js:106 #: ../js/ui/statusMenu.js:112
msgid "Account Information..." msgid "Account Information..."
msgstr "Kontoinformasjon..." msgstr "Kontoinformasjon..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:110 #: ../js/ui/statusMenu.js:116
msgid "System Settings..." msgid "System Settings..."
msgstr "Innstillinger for systemet..." msgstr "Innstillinger for systemet..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:117 #: ../js/ui/statusMenu.js:123
msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen"
msgstr "Lås skjerm" msgstr "Lås skjerm"
#: ../js/ui/statusMenu.js:121 #: ../js/ui/statusMenu.js:127
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Bytt bruker" msgstr "Bytt bruker"
#: ../js/ui/statusMenu.js:126 #: ../js/ui/statusMenu.js:132
msgid "Log Out..." msgid "Log Out..."
msgstr "Logg ut..." msgstr "Logg ut..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:130 #: ../js/ui/statusMenu.js:136
msgid "Shut Down..." msgid "Shut Down..."
msgstr "Avslutt..." msgstr "Avslutt..."