Update Russian translation

(cherry picked from commit f395d3892c)
This commit is contained in:
Stas Solovey 2016-11-23 21:08:29 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c4a07fad83
commit 407d51e871

146
po/ru.po
View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-04 15:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-23 20:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-08 21:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-24 00:07+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n" "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -333,23 +333,23 @@ msgstr "Возникла ошибка загрузки диалогового о
msgid "GNOME Shell Extensions" msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "Расширения GNOME Shell" msgstr "Расширения GNOME Shell"
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179 #: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179
#: js/ui/endSessionDialog.js:483 js/ui/extensionDownloader.js:195 #: js/ui/endSessionDialog.js:483 js/ui/extensionDownloader.js:195
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:926 #: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:926
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: js/gdm/authPrompt.js:171 js/gdm/authPrompt.js:218 js/gdm/authPrompt.js:450 #: js/gdm/authPrompt.js:169 js/gdm/authPrompt.js:216 js/gdm/authPrompt.js:448
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Далее" msgstr "Далее"
#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:403 #: js/gdm/authPrompt.js:212 js/ui/shellMountOperation.js:403
#: js/ui/unlockDialog.js:59 #: js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать" msgstr "Разблокировать"
#: js/gdm/authPrompt.js:216 #: js/gdm/authPrompt.js:214
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Войти" msgstr "Войти"
@ -503,35 +503,31 @@ msgstr "Запретить доступ"
msgid "Grant Access" msgid "Grant Access"
msgstr "Предоставить доступ" msgstr "Предоставить доступ"
#: js/ui/appDisplay.js:806 #: js/ui/appDisplay.js:794
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Здесь появляются часто используемые приложения" msgstr "Здесь появляются часто используемые приложения"
#: js/ui/appDisplay.js:926 #: js/ui/appDisplay.js:914
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Популярные" msgstr "Популярные"
#: js/ui/appDisplay.js:933 #: js/ui/appDisplay.js:921
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Все" msgstr "Все"
#: js/ui/appDisplay.js:1891 #: js/ui/appDisplay.js:1853
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Новое окно" msgstr "Новое окно"
#: js/ui/appDisplay.js:1905 #: js/ui/appDisplay.js:1881 js/ui/dash.js:289
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr ""
#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Удалить из избранного" msgstr "Удалить из избранного"
#: js/ui/appDisplay.js:1938 #: js/ui/appDisplay.js:1887
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Добавить в избранное" msgstr "Добавить в избранное"
#: js/ui/appDisplay.js:1948 #: js/ui/appDisplay.js:1897
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Показать подробности" msgstr "Показать подробности"
@ -690,7 +686,7 @@ msgstr "Внешний диск подключён"
msgid "External drive disconnected" msgid "External drive disconnected"
msgstr "Внешний диск отключён" msgstr "Внешний диск отключён"
#: js/ui/components/autorunManager.js:356 #: js/ui/components/autorunManager.js:355
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Open with %s" msgid "Open with %s"
msgstr "Открыть с помощью %s" msgstr "Открыть с помощью %s"
@ -732,11 +728,11 @@ msgstr "Пароль личного ключа: "
msgid "Service: " msgid "Service: "
msgstr "Служба: " msgstr "Служба: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:658 #: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:666
msgid "Authentication required by wireless network" msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Беспроводная сеть требует подтверждения подлинности" msgstr "Беспроводная сеть требует подтверждения подлинности"
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:659 #: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:667
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@ -744,7 +740,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Для доступа к беспроводной сети «%s» требуется пароль или ключ шифрования." "Для доступа к беспроводной сети «%s» требуется пароль или ключ шифрования."
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:662 #: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:670
msgid "Wired 802.1X authentication" msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Аутентификация Wired 802.1X" msgstr "Аутентификация Wired 802.1X"
@ -752,15 +748,15 @@ msgstr "Аутентификация Wired 802.1X"
msgid "Network name: " msgid "Network name: "
msgstr "Название сети: " msgstr "Название сети: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:666 #: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:674
msgid "DSL authentication" msgid "DSL authentication"
msgstr "Аутентификация DSL" msgstr "Аутентификация DSL"
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:672 #: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:680
msgid "PIN code required" msgid "PIN code required"
msgstr "Требуется PIN-код" msgstr "Требуется PIN-код"
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:673 #: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:681
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Для широкополосного мобильного устройства требуется PIN-код" msgstr "Для широкополосного мобильного устройства требуется PIN-код"
@ -768,17 +764,17 @@ msgstr "Для широкополосного мобильного устрой
msgid "PIN: " msgid "PIN: "
msgstr "PIN-код: " msgstr "PIN-код: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:679 #: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:687
msgid "Mobile broadband network password" msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Пароль для мобильной широкополосной сети" msgstr "Пароль для мобильной широкополосной сети"
#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:663 #: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:671
#: js/ui/components/networkAgent.js:667 js/ui/components/networkAgent.js:680 #: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:688
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Для подключения к «%s» требуется пароль." msgstr "Для подключения к «%s» требуется пароль."
#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/status/network.js:1670 #: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1670
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Диспетчер сети" msgstr "Диспетчер сети"
@ -1110,54 +1106,6 @@ msgstr "Обзор"
msgid "Type to search…" msgid "Type to search…"
msgstr "Найти…" msgstr "Найти…"
#: js/ui/padOsd.js:37
msgid "New shortcut…"
msgstr ""
#: js/ui/padOsd.js:86
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Application defined"
msgstr "Приложения"
#: js/ui/padOsd.js:87
msgid "Show on-screen help"
msgstr ""
#: js/ui/padOsd.js:88
#, fuzzy
#| msgid "Switch User"
msgid "Switch monitor"
msgstr "Сменить пользователя"
#: js/ui/padOsd.js:89
msgid "Assign keystroke"
msgstr ""
#: js/ui/padOsd.js:143
msgid "Done"
msgstr ""
#: js/ui/padOsd.js:597
msgid "Edit…"
msgstr ""
#: js/ui/padOsd.js:610 js/ui/padOsd.js:665
msgid "None"
msgstr ""
#: js/ui/padOsd.js:648
msgid "Press a button to configure"
msgstr ""
#: js/ui/padOsd.js:649
msgid "Press Esc to exit"
msgstr ""
#: js/ui/padOsd.js:652
msgid "Press any key to exit"
msgstr ""
#: js/ui/panel.js:358 #: js/ui/panel.js:358
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Завершить" msgstr "Завершить"
@ -1194,6 +1142,10 @@ msgstr "Введите команду"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
#: js/ui/runDialog.js:277
msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "Перезапуск не доступен при использовании Wayland"
#: js/ui/runDialog.js:282 #: js/ui/runDialog.js:282
msgid "Restarting…" msgid "Restarting…"
msgstr "Перезапуск…" msgstr "Перезапуск…"
@ -1225,7 +1177,7 @@ msgstr[2] "%d новых уведомлений"
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Заблокировать" msgstr "Заблокировать"
#: js/ui/screenShield.js:707 #: js/ui/screenShield.js:704
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME необходимо заблокировать экран" msgstr "GNOME необходимо заблокировать экран"
@ -1236,11 +1188,11 @@ msgstr "GNOME необходимо заблокировать экран"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:828 js/ui/screenShield.js:1295 #: js/ui/screenShield.js:825 js/ui/screenShield.js:1292
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Не удалось заблокировать" msgstr "Не удалось заблокировать"
#: js/ui/screenShield.js:829 js/ui/screenShield.js:1296 #: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1293
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Блокировке помешало приложение" msgstr "Блокировке помешало приложение"
@ -1342,8 +1294,8 @@ msgid "Off"
msgstr "Выключено" msgstr "Выключено"
#: js/ui/status/bluetooth.js:140 #: js/ui/status/bluetooth.js:140
msgid "On" msgid "Not In Use"
msgstr "Включено" msgstr "Не используется"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1289 #: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1289
msgid "Turn On" msgid "Turn On"
@ -1682,22 +1634,22 @@ msgstr "Поиск"
msgid "“%s” is ready" msgid "“%s” is ready"
msgstr "Окно «%s» ожидает" msgstr "Окно «%s» ожидает"
#: js/ui/windowManager.js:64 #: js/ui/windowManager.js:63
msgid "Do you want to keep these display settings?" msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Сохранить эти параметры дисплея?" msgstr "Сохранить эти параметры дисплея?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels. #. to avoid ellipsizing the labels.
#. #.
#: js/ui/windowManager.js:83 #: js/ui/windowManager.js:82
msgid "Revert Settings" msgid "Revert Settings"
msgstr "Вернуть параметры" msgstr "Вернуть параметры"
#: js/ui/windowManager.js:86 #: js/ui/windowManager.js:85
msgid "Keep Changes" msgid "Keep Changes"
msgstr "Сохранить изменения" msgstr "Сохранить изменения"
#: js/ui/windowManager.js:104 #: js/ui/windowManager.js:103
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1707,7 +1659,7 @@ msgstr[2] "Изменения параметров будут отменены
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. #. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:659 #: js/ui/windowManager.js:658
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d x %d" msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d" msgstr "%d x %d"
@ -1809,20 +1761,20 @@ msgstr[2] "%u входов"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Системные звуки" msgstr "Системные звуки"
#: src/main.c:380 #: src/main.c:381
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Показать номер версии" msgstr "Показать номер версии"
#: src/main.c:386 #: src/main.c:387
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Режим, используемый GDM для окна входа в систему" msgstr "Режим, используемый GDM для окна входа в систему"
#: src/main.c:392 #: src/main.c:393
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen" msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr "" msgstr ""
"Использовать для экрана входа в систему определённый режим, например «gdm»" "Использовать для экрана входа в систему определённый режим, например «gdm»"
#: src/main.c:398 #: src/main.c:399
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Список возможных режимов" msgstr "Список возможных режимов"
@ -1848,8 +1800,18 @@ msgstr "Пароль не может быть пустым"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Аутентификация отклонена пользователем" msgstr "Аутентификация отклонена пользователем"
#~ msgid "Not In Use" #, fuzzy
#~ msgstr "Не используется" #~| msgid "Applications"
#~ msgid "Application defined"
#~ msgstr "Приложения"
#, fuzzy
#~| msgid "Switch User"
#~ msgid "Switch monitor"
#~ msgstr "Сменить пользователя"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Включено"
#~ msgid "Show the week date in the calendar" #~ msgid "Show the week date in the calendar"
#~ msgstr "Показывать в календаре нумерацию недель" #~ msgstr "Показывать в календаре нумерацию недель"