diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 02e7d3649..bf960fc94 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell 3.9.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-08 11:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-08 11:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-24 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-24 19:38+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: \n" @@ -47,6 +47,7 @@ msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell" #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2 msgid "Window management and application launching" msgstr "Vindushåndtering og oppstart av programmer" @@ -59,6 +60,10 @@ msgstr "Brukervalg for GNOME Shell utvidelser" msgid "Configure GNOME Shell Extensions" msgstr "Konfigurer utvidelser for GNOME Shell" +#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Shell (wayland compositor)" +msgstr "GNOME Shell (wayland kompositør)" + #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" msgstr "Aktiver interne verktøy for utviklere og testere fra Alt-F2" @@ -243,6 +248,10 @@ msgstr "Arbeidsområder håndteres dynamisk" msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Arbeidsområder vises kun på hovedskjerm" +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" +msgstr "" + #: ../js/extensionPrefs/main.js:125 #, c-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" @@ -256,10 +265,10 @@ msgstr "Utvidelse" msgid "Select an extension to configure using the combobox above." msgstr "Velg en utvidelse som skal konfigureres med komboboksen over." -#: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:132 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:136 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:351 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:686 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/network.js:686 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -298,8 +307,8 @@ msgstr "(f.eks. bruker eller %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: ../js/gdm/loginDialog.js:627 ../js/ui/components/networkAgent.js:255 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:273 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:627 ../js/ui/components/networkAgent.js:259 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277 msgid "Username: " msgstr "Brukernavn: " @@ -320,42 +329,42 @@ msgstr "Autentiseringsfeil" msgid "(or swipe finger)" msgstr "(eller dra finger)" -#: ../js/misc/util.js:97 +#: ../js/misc/util.js:98 msgid "Command not found" msgstr "Kommando ikke funnet" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: ../js/misc/util.js:130 +#: ../js/misc/util.js:131 msgid "Could not parse command:" msgstr "Klarte ikke å lese kommando:" -#: ../js/misc/util.js:138 +#: ../js/misc/util.js:139 #, c-format msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "Kjøring av «%s» feilet:" -#: ../js/ui/appDisplay.js:573 +#: ../js/ui/appDisplay.js:596 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Ofte brukte programmer vil vises her" -#: ../js/ui/appDisplay.js:689 +#: ../js/ui/appDisplay.js:712 msgid "Frequent" msgstr "Ofte" -#: ../js/ui/appDisplay.js:696 +#: ../js/ui/appDisplay.js:719 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1491 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1514 msgid "New Window" msgstr "Nytt vindu" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1494 ../js/ui/dash.js:284 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1517 ../js/ui/dash.js:284 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Fjern fra favoritter" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1495 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1518 msgid "Add to Favorites" msgstr "Legg til i favoritter" @@ -369,7 +378,8 @@ msgstr "%s ble lagt til i dine favoritter." msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s ble fjernet fra dine favoritter." -#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/status/system.js:325 +#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:808 +#: ../js/ui/status/system.js:325 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" @@ -555,50 +565,50 @@ msgstr "Åpne med %s" msgid "Eject" msgstr "Løs ut" -#: ../js/ui/components/keyring.js:88 ../js/ui/components/polkitAgent.js:280 +#: ../js/ui/components/keyring.js:91 ../js/ui/components/polkitAgent.js:280 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../js/ui/components/keyring.js:107 +#: ../js/ui/components/keyring.js:110 msgid "Type again:" msgstr "Skriv på nytt:" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:127 ../js/ui/status/network.js:112 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:112 #: ../js/ui/status/network.js:275 ../js/ui/status/network.js:689 msgid "Connect" msgstr "Koble til" #. Cisco LEAP -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:218 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:230 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:257 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:287 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:222 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:234 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:261 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:281 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:291 msgid "Password: " msgstr "Passord: " #. static WEP -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:223 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:227 msgid "Key: " msgstr "Nøkkel: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:261 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:265 msgid "Identity: " msgstr "Identitet: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:263 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:267 msgid "Private key password: " msgstr "Passord for privat nøkkel: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:275 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:279 msgid "Service: " msgstr "Tjeneste: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:304 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:308 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Autentisering kreves av trådløst nettverk" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:305 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:309 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -607,35 +617,35 @@ msgstr "" "Passord eller krypteringsnøkler kreves for å koble til trådløst nettverk " "«%s»." -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:309 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:313 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "802.1X autentisering for trådbundet nettverk" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:311 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:315 msgid "Network name: " msgstr "Navn på nettverk: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:316 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:320 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL-autentisering" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:323 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:327 msgid "PIN code required" msgstr "PIN-kode kreves" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:324 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:328 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "PIN-kode kreves for mobil bredbåndsenhet" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:329 msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:331 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:335 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Nettverkspassord for mobilt bredbånd" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:332 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:336 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "Et passord kreves for å koble til «%s»." @@ -899,7 +909,7 @@ msgstr "Vis konto" msgid "Unknown reason" msgstr "Ukjent årsak" -#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:96 +#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:100 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" @@ -1047,7 +1057,7 @@ msgstr "Installer" msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?" msgstr "Last ned og installer «%s» fra extensions.gnome.org?" -#: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:334 +#: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:333 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" @@ -1123,11 +1133,11 @@ msgstr "Meny for varslingsområde" msgid "No Messages" msgstr "Ingen meldinger" -#: ../js/ui/messageTray.js:1812 +#: ../js/ui/messageTray.js:1813 msgid "Message Tray" msgstr "Meldingstrau" -#: ../js/ui/messageTray.js:2787 +#: ../js/ui/messageTray.js:2788 msgid "System Information" msgstr "Systeminformasjon" @@ -1159,21 +1169,17 @@ msgstr "Oversikt" msgid "Type to search…" msgstr "Skriv for å søke …" -#: ../js/ui/panel.js:516 +#: ../js/ui/panel.js:518 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:568 +#: ../js/ui/panel.js:570 msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" -#: ../js/ui/panel.js:805 -msgid "Settings Menu" -msgstr "Meny for innstillinger" - -#: ../js/ui/panel.js:901 +#: ../js/ui/panel.js:904 msgid "Top Bar" msgstr "Topp-panel" @@ -1182,7 +1188,7 @@ msgstr "Topp-panel" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:226 +#: ../js/ui/popupMenu.js:233 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -1211,7 +1217,7 @@ msgstr[1] "%d nye varslinger" msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: ../js/ui/screenShield.js:703 +#: ../js/ui/screenShield.js:704 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "GNOME må låse skjermen" @@ -1222,11 +1228,11 @@ msgstr "GNOME må låse skjermen" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: ../js/ui/screenShield.js:830 ../js/ui/screenShield.js:1296 +#: ../js/ui/screenShield.js:831 ../js/ui/screenShield.js:1297 msgid "Unable to lock" msgstr "Kan ikke låse" -#: ../js/ui/screenShield.js:831 ../js/ui/screenShield.js:1297 +#: ../js/ui/screenShield.js:832 ../js/ui/screenShield.js:1298 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Låsing ble stoppet av et program" @@ -1308,9 +1314,9 @@ msgstr "Stor tekst" #. The Bluetooth menu only appears when Bluetooth is in use, #. so just statically build it with a "Turn Off" menu item. -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:28 ../js/ui/status/bluetooth.js:62 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:99 ../js/ui/status/bluetooth.js:127 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:163 ../js/ui/status/bluetooth.js:194 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:28 ../js/ui/status/bluetooth.js:63 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:100 ../js/ui/status/bluetooth.js:128 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:164 ../js/ui/status/bluetooth.js:195 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -1323,80 +1329,80 @@ msgstr "Slå av" msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Innstillinger for Bluetooth" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:57 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:58 #, c-format msgid "%d Connected Device" msgid_plural "%d Connected Devices" msgstr[0] "%d tilkoblet enhet" msgstr[1] "%d tilkoblede enheter" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:100 ../js/ui/status/bluetooth.js:128 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:101 ../js/ui/status/bluetooth.js:129 #, c-format msgid "Authorization request from %s" msgstr "Forespørsel om autorisering fra %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/bluetooth.js:171 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:202 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/bluetooth.js:172 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203 #, c-format msgid "Device %s wants to pair with this computer" msgstr "Enhet %s vil koble seg sammen med denne datamaskinen" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:108 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:109 msgid "Allow" msgstr "Tillat" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:109 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:110 msgid "Deny" msgstr "Nekt" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:134 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:135 #, c-format msgid "Device %s wants access to the service '%s'" msgstr "Enhet %s vil ha tilgang til tjenesten «%s»" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:136 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:137 msgid "Always grant access" msgstr "Alltid gi tilgang" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:137 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:138 msgid "Grant this time only" msgstr "Gi tilgang kun denne ene gangen" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:138 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:139 msgid "Reject" msgstr "Avvis" #. Translators: argument is the device short name -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:165 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:166 #, c-format msgid "Pairing confirmation for %s" msgstr "Bekreftelse for tilkobling for %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:172 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:173 #, c-format msgid "" "Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device." msgstr "Vennligst bekreft om passord «%06d» er lik den som brukes på enheten." #. Translators: this is the verb, not the noun -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:175 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:176 msgid "Matches" msgstr "Stemmer overens" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:176 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:177 msgid "Does not match" msgstr "Stemmer ikke overens" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:195 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:196 #, c-format msgid "Pairing request for %s" msgstr "Forespørsel om tilkobling for %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:204 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device." msgstr "Vennligst oppgi PIN som oppgitt på enheten." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1404,7 +1410,7 @@ msgstr "OK" msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:404 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:403 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Vis tastaturutforming" @@ -1480,15 +1486,15 @@ msgstr "Slå på" msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../js/ui/status/network.js:1306 +#: ../js/ui/status/network.js:1307 msgid "Network Manager" msgstr "Nettverkshåndtering" -#: ../js/ui/status/network.js:1345 +#: ../js/ui/status/network.js:1346 msgid "Connection failed" msgstr "Tilkobling feilet" -#: ../js/ui/status/network.js:1346 +#: ../js/ui/status/network.js:1347 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktivering av nettverkstilkobling feilet" @@ -1574,11 +1580,11 @@ msgstr "Logg inn som en annen bruker" msgid "Unlock Window" msgstr "Lås opp vindu" -#: ../js/ui/viewSelector.js:100 +#: ../js/ui/viewSelector.js:104 msgid "Applications" msgstr "Programmer" -#: ../js/ui/viewSelector.js:104 +#: ../js/ui/viewSelector.js:108 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -1681,3 +1687,6 @@ msgstr "Passordet kan ikke være tomt" #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Autentiseringsdialogen ble lukket av brukeren" + +#~ msgid "Settings Menu" +#~ msgstr "Meny for innstillinger"