From 3d645eada0c939b3e408d1f730e6aac811625956 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 6 Feb 2023 09:41:14 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 965c994b5..fa8d5a017 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 20:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-03 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-04 23:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-06 11:40+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Пін-код" msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Пароль потрібен для з'єднання з «%s»." -#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1954 +#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1968 msgid "Network Manager" msgstr "Керування мережею" @@ -1873,8 +1873,8 @@ msgid "" "You need an external utility like Disks to unlock a volume that uses " "keyfiles." msgstr "" -"Вам знадобиться зовнішня допоміжна програма, подібна до програми Диски для розблоковування тому, де використано файли ключів." +"Вам знадобиться зовнішня допоміжна програма, подібна до програми Диски для розблоковування тому, де використано файли ключів." #: js/ui/shellMountOperation.js:312 msgid "PIM Number" @@ -2032,51 +2032,73 @@ msgstr "З'єднатися з %s" msgid "%s Hotspot" msgstr "Точка доступу %s" -#: js/ui/status/network.js:1466 js/ui/status/network.js:1482 +#: js/ui/status/network.js:1372 +#, javascript-format +#| msgid "%d Connected" +#| msgid_plural "%d Connected" +msgid "%d connected" +msgid_plural "%d connected" +msgstr[0] "%d з'єднаний" +msgstr[1] "%d з'єднаних" +msgstr[2] "%d з'єднаних" +msgstr[3] "%d з'єднаний" + +#: js/ui/status/network.js:1470 js/ui/status/network.js:1486 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1467 +#: js/ui/status/network.js:1471 msgid "VPN Settings" msgstr "Параметри VPN" -#: js/ui/status/network.js:1716 +#: js/ui/status/network.js:1720 msgid "Wi–Fi" msgstr "Wi–Fi" -#: js/ui/status/network.js:1718 +#: js/ui/status/network.js:1722 msgid "All Networks" msgstr "Всі мережі" -#: js/ui/status/network.js:1815 +#: js/ui/status/network.js:1819 msgid "Wired Connections" msgstr "Дротові з'єднання" -#: js/ui/status/network.js:1816 +#: js/ui/status/network.js:1820 msgid "Wired Settings" msgstr "Параметри мережі" -#: js/ui/status/network.js:1830 +#: js/ui/status/network.js:1834 msgid "Bluetooth Tethers" msgstr "Bluetooth-прив'язки" -#: js/ui/status/network.js:1831 +#: js/ui/status/network.js:1835 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Параметри Bluetooth" -#: js/ui/status/network.js:1845 +#. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether" +#: js/ui/status/network.js:1841 +#| msgid "Weather" +msgid "Tether" +msgstr "Пов'язування" + +#: js/ui/status/network.js:1854 msgid "Mobile Connections" msgstr "Мобільні з'єднання" -#: js/ui/status/network.js:1847 +#: js/ui/status/network.js:1856 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "параметри мобільної радіомережі" -#: js/ui/status/network.js:1959 +#. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband" +#: js/ui/status/network.js:1865 +msgid "Mobile" +msgstr "Мобільний" + +#: js/ui/status/network.js:1973 msgid "Connection failed" msgstr "Не вдалось з'єднатись" -#: js/ui/status/network.js:1960 +#: js/ui/status/network.js:1974 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Не вдалось увімкнути мережеве з'єднання" @@ -2099,6 +2121,11 @@ msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" msgstr "Заощадження" +#: js/ui/status/powerProfiles.js:40 +#| msgid "Power Profiles" +msgid "Power Mode" +msgstr "Режим живлення" + #: js/ui/status/powerProfiles.js:70 msgid "Power Profiles" msgstr "Профілі живлення" @@ -2431,7 +2458,6 @@ msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "Піктограми «%s» немає у темі %s" #: src/st/st-icon-theme.c:3471 src/st/st-icon-theme.c:3774 -#| msgid "Unable to lock" msgid "Failed to load icon" msgstr "Не вдалось завантажити піктограму" @@ -2669,26 +2695,18 @@ msgstr "Невідомі параметри" msgid "UUID, name and description are required" msgstr "UUID, назва і опис — обов'язкові" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:46 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:46 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:50 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:64 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:150 -msgid "Failed to connect to GNOME Shell\n" -msgstr "Не вдалося з'єднатися із GNOME Shell\n" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:53 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:53 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:62 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:62 #, c-format msgid "Extension “%s” does not exist\n" msgstr "Розширення «%s» не існує\n" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:101 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:98 msgid "Disable an extension" msgstr "Вимкнути розширення" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:119 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:119 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:116 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:116 #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:103 #: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:105 #: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:76 @@ -2696,8 +2714,8 @@ msgstr "Вимкнути розширення" msgid "No UUID given" msgstr "Не надано UUID" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:124 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:124 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:121 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:121 #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:108 #: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:110 #: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:81 @@ -2705,10 +2723,16 @@ msgstr "Не надано UUID" msgid "More than one UUID given" msgstr "Надано понад один UUID" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:101 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:98 msgid "Enable an extension" msgstr "Увімкнути розширення" +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:50 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:64 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:150 +msgid "Failed to connect to GNOME Shell\n" +msgstr "Не вдалося з'єднатися із GNOME Shell\n" + #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:59 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:159 #, c-format @@ -3173,14 +3197,6 @@ msgstr "Системні звуки" #~ msgid "Power Off / Log Out" #~ msgstr "Вимкнути / Вийти" -#, javascript-format -#~ msgid "%d Connected" -#~ msgid_plural "%d Connected" -#~ msgstr[0] "%d з'єднаний" -#~ msgstr[1] "%d з'єднаних" -#~ msgstr[2] "%d з'єднаних" -#~ msgstr[3] "%d з'єднаний" - #~ msgid "Bluetooth On" #~ msgstr "Bluetooth увімкнено"