From 3d468c26b0f20eaa4265962a9b6660c98a25fed7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sira Nokyoongtong Date: Tue, 23 Nov 2010 10:26:22 +0700 Subject: [PATCH] Updated Thai translation. --- po/th.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 460 insertions(+), 89 deletions(-) diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 966c05f96..56dec85b6 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-13 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-14 20:22+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-20 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-23 10:04+0700\n" "Last-Translator: Sira Nokyoongtong \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Shell" -msgstr "" +msgstr "เชลล์ GNOME" #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2 msgid "Window management and application launching" -msgstr "" +msgstr "การจัดการหน้าต่างและการเรียกใช้โปรแกรม" #: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Clock" @@ -33,6 +33,294 @@ msgstr "นาฬิกา" msgid "Customize the panel clock" msgstr "ปรับแต่งนาฬิกาบนพาเนล" +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " +"dialog." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Custom format of the clock" +msgstr "รูปแบบนาฬิกากำหนดเอง" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4 +msgid "File extension used for storing the screencast" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Framerate used for recording screencasts." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which " +"should not be loaded." +msgstr "" +"ส่วนขยายต่างๆ ของเชลล์ GNOME จะมี uuid ประจำตัว ค่านี้จะเก็บรายชื่อของส่วนขยายที่จะไม่เรียกใช้" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7 +msgid "History for command (Alt-F2) dialog" +msgstr "ประวัติคำสั่งของกล่องโต้ตอบเรียกโปรแกรม (Alt-F2)" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Hour format" +msgstr "รูปแบบชั่วโมง" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the " +"clock, in addition to time." +msgstr "" +"ถ้าเลือก และรูปแบบเวลาเป็น \"12-hour\" หรือ \"24-hour\" " +"ก็จะแสดงวันที่ในนาฬิกาควบคู่กับเวลาด้วย" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in " +"time." +msgstr "" +"ถ้าเลือก และรูปแบบเวลาเป็น \"12-hour\" หรือ \"24-hour\" ก็จะแสดงวินาทีในเวลาด้วย" + +# See http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_week_date +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11 +msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." +msgstr "ถ้าเลือก จะแสดงวันที่แบบสัปดาห์ของ ISO ในปฏิทิน" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Overview workspace view mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax " +"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where " +"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source " +"pad; output from that pad will be written into the output file. However the " +"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send " +"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set " +"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently " +"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Show date in clock" +msgstr "แสดงวันที่ในนาฬิกา" + +# See http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_week_date +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Show the week date in the calendar" +msgstr "แสดงวันที่แบบสัปดาห์ในปฏิทิน" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Show time with seconds" +msgstr "แสดงเวลาพร้อมวินาที" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " +"favorites area." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the " +"current date, and use this extension. It should be changed when recording to " +"a different container format." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's " +"screencast recorder in frames-per-second." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21 +msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are " +"\"single\" and \"grid\"." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"The shell normally monitors active applications in order to present the most " +"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may " +"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't " +"remove already saved data." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is " +"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime" +"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " +"information." +msgstr "" +"ค่านี้กำหนดรูปแบบของเวลาในแอพเพล็ตนาฬิกาเมื่อกำหนดรูปแบบเป็น \"custom\" " +"คุณสามารถใช้รหัสการแปลงของ strftime() เพื่อระบุรูปแบบที่ต้องการได้ " +"ดูข้อมูลเพิ่มเติมได้จากคู่มือของ strftime()" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values " +"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", " +"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set " +"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified " +"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", " +"the show_date and show_seconds keys are ignored." +msgstr "" +"ค่านี้กำหนดรูปแบบชั่วโมงที่จะใช้ในแอพเพล็ตนาฬิกา ค่าที่เป็นไปได้คือ\"12-hour\", \"24-hour\", " +"\"unix\" และ \"custom\" ถ้ากำหนดเป็น \"unix\" นาฬิกาจะแสดงเวลาเป็นวินาทีนับจาก 1970-" +"01-01 ถ้ากำหนดเป็น \"custom\" นาฬิกาจะแสดงตามรูปแบบที่กำหนดใน custom_format " +"สังเกตว่าถ้ากำหนดเป็น \"unix\" หรือ \"custom\" ค่า show_date และ show_seconds " +"ก็จะไม่มีผล" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Uuids of extensions to disable" +msgstr "uuid ของส่วนขยายที่จะปิดใช้" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Whether to collect stats about applications usage" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Clip the crosshairs at the center" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Color of the crosshairs" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the " +"crosshairs." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified " +"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no " +"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of " +"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and " +"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - " +"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is " +"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - " +"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the " +"contents are scrolled into view." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully " +"transparent." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or " +"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround " +"the mouse image." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Enable lens mode" +msgstr "เปิดใช้โหมดแว่นขยาย" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse " +"sprite." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge " +"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the " +"screen edge moves into the magnified view." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Length of the crosshairs" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Magnification factor" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Mouse Tracking Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Opacity of the crosshairs" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Screen position" +msgstr "ตำแหน่งของหน้าจอ" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Show or hide crosshairs" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Show or hide the magnifier" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the " +"crosshairs." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, " +"bottom-half, left-half, or right-half of the screen." +msgstr "" +"ช่องแสดงภาพขยายอาจจะใหญ่เต็มจอภาพ (full-screen) หรืออาจจะกินที่แค่ครึ่งบน (top-half) " +"ครึ่งล่าง (bottom-half) ครึ่งซ้าย (left-half) หรือครึ่งขวา (right-half)" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A " +"value of 2.0 doubles the size." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Thickness of the crosshairs" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"Whether the magnified view should be centered over the location of the " +"system mouse and move with it." +msgstr "กำหนดว่าจะให้ภาพขยายหน้าจอวางตำแหน่งกึ่งกลางที่เมาส์และเคลื่อนย้ายไปตามเมาส์หรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs." +msgstr "" + #: ../data/clock-preferences.ui.h:1 msgid "Clock Format" msgstr "รูปแบบนาฬิกา" @@ -62,31 +350,31 @@ msgid "_24 hour format" msgstr "แบบ _24 ขั่วโมง" #. **** Applications **** -#: ../js/ui/appDisplay.js:388 ../js/ui/dash.js:872 +#: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778 msgid "APPLICATIONS" msgstr "โปรแกรม" -#: ../js/ui/appDisplay.js:420 +#: ../js/ui/appDisplay.js:348 msgid "PREFERENCES" msgstr "ปรับแต่ง" -#: ../js/ui/appDisplay.js:726 +#: ../js/ui/appDisplay.js:647 msgid "New Window" msgstr "หน้าต่างใหม่" -#: ../js/ui/appDisplay.js:730 +#: ../js/ui/appDisplay.js:651 msgid "Remove from Favorites" msgstr "ลบออกจากรายการโปรด" -#: ../js/ui/appDisplay.js:731 +#: ../js/ui/appDisplay.js:652 msgid "Add to Favorites" msgstr "เพิ่มเข้าในรายการโปรด" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1038 +#: ../js/ui/appDisplay.js:829 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "ลากมาที่นี่เพื่อเพิ่มเป็นรายการโปรด" -#: ../js/ui/appFavorites.js:89 +#: ../js/ui/appFavorites.js:88 #, c-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s ถูกเพิ่มเข้าในรายการโปรดของคุณแล้ว" @@ -96,233 +384,313 @@ msgstr "%s ถูกเพิ่มเข้าในรายการโปร msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s ถูกลบออกจากรายการโปรดของคุณแล้ว" -#: ../js/ui/dash.js:204 +#: ../js/ui/dash.js:142 msgid "Find" msgstr "หา" -#: ../js/ui/dash.js:527 +#: ../js/ui/dash.js:473 msgid "Searching..." msgstr "กำลังค้นหา..." -#: ../js/ui/dash.js:541 +#: ../js/ui/dash.js:487 msgid "No matching results." msgstr "ไม่มีผลลัพธ์ที่ตรงกัน" #. **** Places **** #. Translators: This is in the sense of locations for documents, #. network locations, etc. -#: ../js/ui/dash.js:891 ../js/ui/placeDisplay.js:551 +#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:558 msgid "PLACES & DEVICES" -msgstr "" +msgstr "ที่หลักๆ และอุปกรณ์" #. **** Documents **** -#: ../js/ui/dash.js:898 ../js/ui/docDisplay.js:497 +#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494 msgid "RECENT ITEMS" -msgstr "" +msgstr "รายการล่าสุด" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:475 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:552 msgid "No extensions installed" msgstr "ไม่มีส่วนขยายติดตั้งอยู่" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:512 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:589 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้งาน" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:514 +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../js/ui/lookingGlass.js:591 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "ปิดใช้" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:516 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:593 msgid "Error" msgstr "ผิดพลาด" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:518 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:595 msgid "Out of date" -msgstr "" +msgstr "ตกรุ่น" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:543 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:620 msgid "View Source" -msgstr "" +msgstr "ดูซอร์ส" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:549 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:626 msgid "Web Page" msgstr "หน้าเว็บ" -#: ../js/ui/overview.js:165 +#: ../js/ui/overview.js:160 msgid "Undo" msgstr "เรียกคืน" -#: ../js/ui/panel.js:334 +#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet +#: ../js/ui/panel.js:470 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "ออกจาก %s" -#: ../js/ui/panel.js:354 +#: ../js/ui/panel.js:495 msgid "Preferences" msgstr "ปรับแต่ง" #. Translators: This is the time format with date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/panel.js:441 +#: ../js/ui/panel.js:581 msgid "%a %b %e, %R:%S" -msgstr "" +msgstr "%a %d %b, %R:%S" -#: ../js/ui/panel.js:442 +#: ../js/ui/panel.js:582 msgid "%a %b %e, %R" -msgstr "" +msgstr "%a %d %b, %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/panel.js:446 +#: ../js/ui/panel.js:586 msgid "%a %R:%S" -msgstr "" +msgstr "%a %R:%S" -#: ../js/ui/panel.js:447 +#: ../js/ui/panel.js:587 msgid "%a %R" -msgstr "" +msgstr "%a %R" #. Translators: This is a time format with date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/panel.js:454 +#: ../js/ui/panel.js:594 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%a %d %b, %l:%M:%S %p" -#: ../js/ui/panel.js:455 +#: ../js/ui/panel.js:595 msgid "%a %b %e, %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%a %d %b, %l:%M %p" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/panel.js:459 +#: ../js/ui/panel.js:599 msgid "%a %l:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%a %l:%M:%S %p" -#: ../js/ui/panel.js:460 +#: ../js/ui/panel.js:600 msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%a %l:%M %p" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:562 +#: ../js/ui/panel.js:745 msgid "Activities" msgstr "กิจกรรม" -#: ../js/ui/placeDisplay.js:108 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:111 #, c-format msgid "Failed to unmount '%s'" msgstr "เลิกเมานท์ '%s' ไม่สำเร็จ" -#: ../js/ui/placeDisplay.js:111 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:114 msgid "Retry" msgstr "ลองใหม่" -#: ../js/ui/placeDisplay.js:156 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:159 msgid "Connect to..." msgstr "เชื่อมต่อไปยัง..." -#: ../js/ui/runDialog.js:235 +#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" +#. (for toggle switches containing the English words +#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle +#. switches containing "◯" and "|"). Other values will +#. simply result in invisible toggle switches. +#: ../js/ui/popupMenu.js:33 +msgid "toggle-switch-us" +msgstr "" + +#: ../js/ui/runDialog.js:233 msgid "Please enter a command:" msgstr "โปรดป้อนคำสั่ง:" -#: ../js/ui/runDialog.js:380 +#: ../js/ui/runDialog.js:378 #, c-format msgid "Execution of '%s' failed:" -msgstr "" +msgstr "คำสั่ง '%s' ทำงานล้มเหลว:" -#: ../js/ui/statusMenu.js:91 +#: ../js/ui/statusMenu.js:101 msgid "Available" -msgstr "" - -#: ../js/ui/statusMenu.js:95 -msgid "Busy" -msgstr "" - -#: ../js/ui/statusMenu.js:99 -msgid "Invisible" -msgstr "" +msgstr "อยู่" #: ../js/ui/statusMenu.js:106 -msgid "Account Information..." -msgstr "ข้อมูลบัญชี..." +msgid "Busy" +msgstr "ไม่ว่าง" -#: ../js/ui/statusMenu.js:110 -msgid "System Preferences..." -msgstr "ปรับแต่งระบบ..." +#: ../js/ui/statusMenu.js:114 +msgid "My Account..." +msgstr "บัญชีของฉัน..." -#: ../js/ui/statusMenu.js:117 +#: ../js/ui/statusMenu.js:118 +msgid "System Settings..." +msgstr "ตั้งค่าระบบ..." + +#: ../js/ui/statusMenu.js:125 msgid "Lock Screen" msgstr "ล็อคหน้าจอ" -#: ../js/ui/statusMenu.js:121 +#: ../js/ui/statusMenu.js:129 msgid "Switch User" msgstr "สลับผู้ใช้" -#: ../js/ui/statusMenu.js:126 +#: ../js/ui/statusMenu.js:134 msgid "Log Out..." msgstr "ออกจากระบบ..." -#: ../js/ui/statusMenu.js:130 +#: ../js/ui/statusMenu.js:141 +msgid "Suspend" +msgstr "พักเครื่อง" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:145 msgid "Shut Down..." msgstr "ปิดเครื่อง..." -#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:88 +msgid "Screen Reader" +msgstr "โปรแกรมอ่านหน้าจอ" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:91 +msgid "Screen Keyboard" +msgstr "แป้นพิมพ์บนหน้าจอ" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:94 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "แจ้งเหตุด้วยภาพ" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:97 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "ค้างปุ่มกด" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:100 +msgid "Slow Keys" +msgstr "พิมพ์แบบช้า" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:103 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "ป้องกันการกดแป้นรัว" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:106 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "บังคับเมาส์ด้วยแป้น" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:110 +msgid "Universal Access Settings" +msgstr "ตั้งค่าสิ่งอำนวยความสะดวก" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:163 +msgid "High Contrast" +msgstr "สีตัดกัน" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:205 +msgid "Large Text" +msgstr "อักษรขนาดใหญ่" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:224 +msgid "Zoom" +msgstr "ซูม" + +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43 #, c-format msgid "%s has finished starting" -msgstr "" +msgstr "%s เปิดเสร็จแล้ว" -#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49 +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45 #, c-format msgid "'%s' is ready" msgstr "'%s' พร้อมแล้ว" -#: ../js/ui/workspacesView.js:237 +#: ../js/ui/workspacesView.js:229 msgid "" "Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached." msgstr "" -#: ../js/ui/workspacesView.js:254 +#: ../js/ui/workspacesView.js:246 msgid "Can't remove the first workspace." msgstr "ไม่สามารถลบพื้นที่ทำงานแรกได้" -#: ../src/shell-global.c:1025 +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "" + +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402 +msgid "System Sounds" +msgstr "เสียงของระบบ" + +#: ../src/shell-app-system.c:1012 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/shell-global.c:1158 msgid "Less than a minute ago" msgstr "ไม่ถึงหนึ่งนาทีก่อน" -#: ../src/shell-global.c:1029 +#: ../src/shell-global.c:1162 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d นาทีก่อน" -#: ../src/shell-global.c:1034 +#: ../src/shell-global.c:1167 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d ชั่วโมงก่อน" -#: ../src/shell-global.c:1039 +#: ../src/shell-global.c:1172 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d วันก่อน" -#: ../src/shell-global.c:1044 +#: ../src/shell-global.c:1177 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d สัปดาห์ก่อน" -#: ../src/shell-uri-util.c:89 +#: ../src/shell-util.c:89 msgid "Home Folder" msgstr "โฟลเดอร์บ้าน" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * nautilus -#: ../src/shell-uri-util.c:104 +#: ../src/shell-util.c:104 msgid "File System" msgstr "ระบบแฟ้ม" -#: ../src/shell-uri-util.c:250 +#: ../src/shell-util.c:250 msgid "Search" msgstr "ค้นหา" @@ -331,7 +699,10 @@ msgstr "ค้นหา" #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. #. -#: ../src/shell-uri-util.c:300 +#: ../src/shell-util.c:300 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s: %2$s" + +#~ msgid "Account Information..." +#~ msgstr "ข้อมูลบัญชี..."