Update Chinese (China) translation
This commit is contained in:
parent
a152b6f8cf
commit
3d3b5270a1
51
po/zh_CN.po
51
po/zh_CN.po
@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-04 13:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 14:18+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-05 17:39+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-08 18:25+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
@ -609,7 +609,6 @@ msgstr "lock orientation;screen;rotation;锁定方向;屏幕;旋转"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the screenshot UI action in search
|
#. Translators: The name of the screenshot UI action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:139
|
#: js/misc/systemActions.js:139
|
||||||
#| msgid "Screenshot"
|
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Take a Screenshot"
|
msgid "Take a Screenshot"
|
||||||
msgstr "截图"
|
msgstr "截图"
|
||||||
@ -789,13 +788,15 @@ msgstr "未命名文件夹"
|
|||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appFavorites.js:164
|
#: js/ui/appFavorites.js:164
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
#| msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||||
msgstr "%s 已经添加到了您的收藏夹。"
|
msgid "%s has been pinned to the dash."
|
||||||
|
msgstr "%s 已固定到快捷栏。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appFavorites.js:197
|
#: js/ui/appFavorites.js:197
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
#| msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "%s 已经从您的收藏夹移除。"
|
msgid "%s has been unpinned from the dash."
|
||||||
|
msgstr "%s 已从快捷栏移除。"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||||
#: js/ui/appMenu.js:46
|
#: js/ui/appMenu.js:46
|
||||||
@ -815,12 +816,12 @@ msgid "Quit"
|
|||||||
msgstr "退出"
|
msgstr "退出"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245
|
#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr "从收藏夹中移除"
|
msgstr "取消固定"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appMenu.js:164
|
#: js/ui/appMenu.js:164
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Pin to Dash"
|
||||||
msgstr "添加到收藏夹"
|
msgstr "固定到快捷栏"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appMenu.js:181
|
#: js/ui/appMenu.js:181
|
||||||
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
|
||||||
@ -955,15 +956,15 @@ msgstr "%d"
|
|||||||
msgid "Week %V"
|
msgid "Week %V"
|
||||||
msgstr "第 %V 周"
|
msgstr "第 %V 周"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:902
|
#: js/ui/calendar.js:900
|
||||||
msgid "No Notifications"
|
msgid "No Notifications"
|
||||||
msgstr "无通知"
|
msgstr "无通知"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:956
|
#: js/ui/calendar.js:954
|
||||||
msgid "Do Not Disturb"
|
msgid "Do Not Disturb"
|
||||||
msgstr "请勿打扰"
|
msgstr "请勿打扰"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:977
|
#: js/ui/calendar.js:975
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "清除"
|
msgstr "清除"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1462,7 +1463,7 @@ msgstr "关闭"
|
|||||||
msgid "Leave Off"
|
msgid "Leave Off"
|
||||||
msgstr "保持关闭"
|
msgstr "保持关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/keyboard.js:226
|
#: js/ui/keyboard.js:248
|
||||||
msgid "Region & Language Settings"
|
msgid "Region & Language Settings"
|
||||||
msgstr "区域与语言设置"
|
msgstr "区域与语言设置"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1515,23 +1516,23 @@ msgstr "查看源"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "网页"
|
msgstr "网页"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:263
|
#: js/ui/main.js:265
|
||||||
msgid "System was put in unsafe mode"
|
msgid "System was put in unsafe mode"
|
||||||
msgstr "系统已置于不安全模式"
|
msgstr "系统已置于不安全模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:264
|
#: js/ui/main.js:266
|
||||||
msgid "Applications now have unrestricted access"
|
msgid "Applications now have unrestricted access"
|
||||||
msgstr "应用程序现在已不受访问限制"
|
msgstr "应用程序现在已不受访问限制"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:265 js/ui/overview.js:58
|
#: js/ui/main.js:267 js/ui/overview.js:58
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "撤消"
|
msgstr "撤消"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:311
|
#: js/ui/main.js:313
|
||||||
msgid "Logged in as a privileged user"
|
msgid "Logged in as a privileged user"
|
||||||
msgstr "以特权用户身份登录"
|
msgstr "以特权用户身份登录"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:312
|
#: js/ui/main.js:314
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
||||||
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
||||||
@ -1539,11 +1540,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"出于安全原因,应避免以特权用户身份运行会话。如有可能,你应该以正常用户身份登"
|
"出于安全原因,应避免以特权用户身份运行会话。如有可能,你应该以正常用户身份登"
|
||||||
"录。"
|
"录。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:361
|
#: js/ui/main.js:363
|
||||||
msgid "Screen Lock disabled"
|
msgid "Screen Lock disabled"
|
||||||
msgstr "屏幕锁定已禁用"
|
msgstr "屏幕锁定已禁用"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:362
|
#: js/ui/main.js:364
|
||||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||||
msgstr "屏幕锁定需要 GNOME 显示管理器。"
|
msgstr "屏幕锁定需要 GNOME 显示管理器。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3129,6 +3130,12 @@ msgstr[0] "%u 个输入"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "系统声音"
|
msgstr "系统声音"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "从收藏夹中移除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add to Favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "添加到收藏夹"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to connect to GNOME Shell"
|
#~ msgid "Failed to connect to GNOME Shell"
|
||||||
#~ msgstr "连接 GNOME Shell 失败"
|
#~ msgstr "连接 GNOME Shell 失败"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user