Update Chinese (China) translation

This commit is contained in:
Luming Zh 2022-02-09 18:34:59 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a152b6f8cf
commit 3d3b5270a1

View File

@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-04 13:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-07 14:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-05 17:39+0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-08 18:25+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n" "Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -609,7 +609,6 @@ msgstr "lock orientation;screen;rotation;锁定方向;屏幕;旋转"
#. Translators: The name of the screenshot UI action in search #. Translators: The name of the screenshot UI action in search
#: js/misc/systemActions.js:139 #: js/misc/systemActions.js:139
#| msgid "Screenshot"
msgctxt "search-result" msgctxt "search-result"
msgid "Take a Screenshot" msgid "Take a Screenshot"
msgstr "截图" msgstr "截图"
@ -789,13 +788,15 @@ msgstr "未命名文件夹"
#: js/ui/appFavorites.js:164 #: js/ui/appFavorites.js:164
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites." #| msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s 已经添加到了您的收藏夹。" msgid "%s has been pinned to the dash."
msgstr "%s 已固定到快捷栏。"
#: js/ui/appFavorites.js:197 #: js/ui/appFavorites.js:197
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites." #| msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s 已经从您的收藏夹移除。" msgid "%s has been unpinned from the dash."
msgstr "%s 已从快捷栏移除。"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows #. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appMenu.js:46 #: js/ui/appMenu.js:46
@ -815,12 +816,12 @@ msgid "Quit"
msgstr "退出" msgstr "退出"
#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245 #: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245
msgid "Remove from Favorites" msgid "Unpin"
msgstr "从收藏夹中移除" msgstr "取消固定"
#: js/ui/appMenu.js:164 #: js/ui/appMenu.js:164
msgid "Add to Favorites" msgid "Pin to Dash"
msgstr "添加到收藏夹" msgstr "固定到快捷栏"
#: js/ui/appMenu.js:181 #: js/ui/appMenu.js:181
msgid "Launch using Integrated Graphics Card" msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
@ -955,15 +956,15 @@ msgstr "%d"
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "第 %V 周" msgstr "第 %V 周"
#: js/ui/calendar.js:902 #: js/ui/calendar.js:900
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "无通知" msgstr "无通知"
#: js/ui/calendar.js:956 #: js/ui/calendar.js:954
msgid "Do Not Disturb" msgid "Do Not Disturb"
msgstr "请勿打扰" msgstr "请勿打扰"
#: js/ui/calendar.js:977 #: js/ui/calendar.js:975
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "清除" msgstr "清除"
@ -1462,7 +1463,7 @@ msgstr "关闭"
msgid "Leave Off" msgid "Leave Off"
msgstr "保持关闭" msgstr "保持关闭"
#: js/ui/keyboard.js:226 #: js/ui/keyboard.js:248
msgid "Region & Language Settings" msgid "Region & Language Settings"
msgstr "区域与语言设置" msgstr "区域与语言设置"
@ -1515,23 +1516,23 @@ msgstr "查看源"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "网页" msgstr "网页"
#: js/ui/main.js:263 #: js/ui/main.js:265
msgid "System was put in unsafe mode" msgid "System was put in unsafe mode"
msgstr "系统已置于不安全模式" msgstr "系统已置于不安全模式"
#: js/ui/main.js:264 #: js/ui/main.js:266
msgid "Applications now have unrestricted access" msgid "Applications now have unrestricted access"
msgstr "应用程序现在已不受访问限制" msgstr "应用程序现在已不受访问限制"
#: js/ui/main.js:265 js/ui/overview.js:58 #: js/ui/main.js:267 js/ui/overview.js:58
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "撤消" msgstr "撤消"
#: js/ui/main.js:311 #: js/ui/main.js:313
msgid "Logged in as a privileged user" msgid "Logged in as a privileged user"
msgstr "以特权用户身份登录" msgstr "以特权用户身份登录"
#: js/ui/main.js:312 #: js/ui/main.js:314
msgid "" msgid ""
"Running a session as a privileged user should be avoided for security " "Running a session as a privileged user should be avoided for security "
"reasons. If possible, you should log in as a normal user." "reasons. If possible, you should log in as a normal user."
@ -1539,11 +1540,11 @@ msgstr ""
"出于安全原因,应避免以特权用户身份运行会话。如有可能,你应该以正常用户身份登" "出于安全原因,应避免以特权用户身份运行会话。如有可能,你应该以正常用户身份登"
"录。" "录。"
#: js/ui/main.js:361 #: js/ui/main.js:363
msgid "Screen Lock disabled" msgid "Screen Lock disabled"
msgstr "屏幕锁定已禁用" msgstr "屏幕锁定已禁用"
#: js/ui/main.js:362 #: js/ui/main.js:364
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "屏幕锁定需要 GNOME 显示管理器。" msgstr "屏幕锁定需要 GNOME 显示管理器。"
@ -3129,6 +3130,12 @@ msgstr[0] "%u 个输入"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "系统声音" msgstr "系统声音"
#~ msgid "Remove from Favorites"
#~ msgstr "从收藏夹中移除"
#~ msgid "Add to Favorites"
#~ msgstr "添加到收藏夹"
#~ msgid "Failed to connect to GNOME Shell" #~ msgid "Failed to connect to GNOME Shell"
#~ msgstr "连接 GNOME Shell 失败" #~ msgstr "连接 GNOME Shell 失败"