diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f9c8541cd..a14995ce8 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -20,9 +20,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-07 10:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-08 15:00+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-30 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-01 18:50+0300\n" "Last-Translator: Artur So \n" "Language-Team: RU\n" "Language: ru\n" @@ -539,8 +539,8 @@ msgstr "Местоположение для которого отображае #: data/org.gnome.Shell.Extensions.desktop.in.in:5 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 -#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:145 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:59 +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:159 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:57 msgid "Extensions" msgstr "Расширения" @@ -549,7 +549,7 @@ msgid "Network Login" msgstr "Сетевая авторизация" #: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:15 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:279 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:277 msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Что-то пошло не так" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Посетить домашнюю страницу расширения" #: js/gdm/authPrompt.js:151 js/ui/audioDeviceSelection.js:66 #: js/ui/components/networkAgent.js:115 js/ui/components/polkitAgent.js:146 #: js/ui/endSessionDialog.js:436 js/ui/extensionDownloader.js:256 -#: js/ui/shellMountOperation.js:387 js/ui/shellMountOperation.js:397 +#: js/ui/shellMountOperation.js:398 js/ui/shellMountOperation.js:408 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Отмена" #: js/ui/components/networkAgent.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:267 #: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/networkAgent.js:339 #: js/ui/components/networkAgent.js:352 js/ui/components/polkitAgent.js:288 -#: js/ui/shellMountOperation.js:337 +#: js/ui/shellMountOperation.js:348 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -972,7 +972,7 @@ msgid "Settings" msgstr "Настройки" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: js/ui/calendar.js:40 +#: js/ui/calendar.js:38 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" @@ -982,43 +982,43 @@ msgstr "06" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: js/ui/calendar.js:66 +#: js/ui/calendar.js:64 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "Вс" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: js/ui/calendar.js:68 +#: js/ui/calendar.js:66 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "Пн" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: js/ui/calendar.js:70 +#: js/ui/calendar.js:68 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "Вт" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: js/ui/calendar.js:72 +#: js/ui/calendar.js:70 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "Ср" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: js/ui/calendar.js:74 +#: js/ui/calendar.js:72 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "Чт" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: js/ui/calendar.js:76 +#: js/ui/calendar.js:74 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "Пт" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: js/ui/calendar.js:78 +#: js/ui/calendar.js:76 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "Сб" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Сб" #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:429 +#: js/ui/calendar.js:427 msgid "%OB" msgstr "%OB" @@ -1042,37 +1042,37 @@ msgstr "%OB" #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:439 +#: js/ui/calendar.js:437 msgid "%OB %Y" msgstr "%OB %Y" -#: js/ui/calendar.js:501 +#: js/ui/calendar.js:499 msgid "Previous month" msgstr "Предыдущий месяц" -#: js/ui/calendar.js:519 +#: js/ui/calendar.js:517 msgid "Next month" msgstr "Следующий месяц" -#: js/ui/calendar.js:670 +#: js/ui/calendar.js:668 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:729 +#: js/ui/calendar.js:727 msgid "Week %V" msgstr "%V неделя" -#: js/ui/calendar.js:909 +#: js/ui/calendar.js:888 msgid "No Notifications" msgstr "Уведомлений нет" -#: js/ui/calendar.js:965 +#: js/ui/calendar.js:944 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не беспокоить" -#: js/ui/calendar.js:986 +#: js/ui/calendar.js:965 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Не удалось разблокировать том" msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting" msgstr "Установленная версия udisks не поддерживает настройку PIM" -#: js/ui/components/autorunManager.js:319 +#: js/ui/components/autorunManager.js:318 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Открыть с помощью %s" @@ -1148,11 +1148,11 @@ msgid "Service" msgstr "Служба" #: js/ui/components/networkAgent.js:372 js/ui/components/networkAgent.js:408 -#: js/ui/components/networkAgent.js:754 js/ui/components/networkAgent.js:775 +#: js/ui/components/networkAgent.js:757 js/ui/components/networkAgent.js:778 msgid "Authentication required" msgstr "Требуется подтверждение подлинности" -#: js/ui/components/networkAgent.js:373 js/ui/components/networkAgent.js:755 +#: js/ui/components/networkAgent.js:373 js/ui/components/networkAgent.js:758 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid "" msgstr "" "Для доступа к беспроводной сети \"%s\" требуется пароль или ключ шифрования." -#: js/ui/components/networkAgent.js:377 js/ui/components/networkAgent.js:759 +#: js/ui/components/networkAgent.js:377 js/ui/components/networkAgent.js:762 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Проводная аутентификация 802.1X" @@ -1168,15 +1168,15 @@ msgstr "Проводная аутентификация 802.1X" msgid "Network name" msgstr "Название сети" -#: js/ui/components/networkAgent.js:388 js/ui/components/networkAgent.js:763 +#: js/ui/components/networkAgent.js:388 js/ui/components/networkAgent.js:766 msgid "DSL authentication" msgstr "Аутентификация DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:395 js/ui/components/networkAgent.js:768 +#: js/ui/components/networkAgent.js:395 js/ui/components/networkAgent.js:771 msgid "PIN code required" msgstr "Требуется PIN-код" -#: js/ui/components/networkAgent.js:396 js/ui/components/networkAgent.js:769 +#: js/ui/components/networkAgent.js:396 js/ui/components/networkAgent.js:772 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Для устройства мобильной связи требуется PIN-код" @@ -1184,18 +1184,18 @@ msgstr "Для устройства мобильной связи требует msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:409 js/ui/components/networkAgent.js:760 -#: js/ui/components/networkAgent.js:764 js/ui/components/networkAgent.js:776 -#: js/ui/components/networkAgent.js:780 +#: js/ui/components/networkAgent.js:409 js/ui/components/networkAgent.js:763 +#: js/ui/components/networkAgent.js:767 js/ui/components/networkAgent.js:779 +#: js/ui/components/networkAgent.js:783 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Для подключения к \"%s\" требуется пароль." -#: js/ui/components/networkAgent.js:743 js/ui/status/network.js:2040 +#: js/ui/components/networkAgent.js:744 js/ui/status/network.js:2040 msgid "Network Manager" msgstr "Диспетчер сети" -#: js/ui/components/networkAgent.js:779 +#: js/ui/components/networkAgent.js:782 msgid "VPN password" msgstr "Пароль VPN" @@ -1215,16 +1215,16 @@ msgstr "Подтвердить" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:265 js/ui/shellMountOperation.js:420 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:265 js/ui/shellMountOperation.js:431 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Не удалось подтвердить подлинность. Попробуйте снова." -#: js/ui/components/telepathyClient.js:831 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:793 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "Контакт %s теперь известен как %s" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:25 js/ui/overviewControls.js:412 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:25 js/ui/overviewControls.js:418 msgid "Windows" msgstr "Окна" @@ -1302,23 +1302,23 @@ msgstr "Добавить мировые часы…" msgid "World Clocks" msgstr "Мировые часы" -#: js/ui/dateMenu.js:698 +#: js/ui/dateMenu.js:704 msgid "Loading…" msgstr "Загрузка…" -#: js/ui/dateMenu.js:708 +#: js/ui/dateMenu.js:714 msgid "Go online for weather information" msgstr "Подключите интернет для получения информации о погоде" -#: js/ui/dateMenu.js:710 +#: js/ui/dateMenu.js:716 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Информация о погоде сейчас недоступна" -#: js/ui/dateMenu.js:720 +#: js/ui/dateMenu.js:726 msgid "Weather" msgstr "Погода" -#: js/ui/dateMenu.js:722 +#: js/ui/dateMenu.js:728 msgid "Select weather location…" msgstr "Выберите ваше местоположение…" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Выход пользователя %s" #: js/ui/endSessionDialog.js:47 msgctxt "title" msgid "Log Out" -msgstr "Выйти из системы" +msgstr "Выход из системы" #: js/ui/endSessionDialog.js:50 #, javascript-format @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Выключение" #: js/ui/endSessionDialog.js:70 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Power Off" -msgstr "Установить обновления и выключить" +msgstr "Установка обновлений и выключение" #: js/ui/endSessionDialog.js:73 #, javascript-format @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Перезапуск" #: js/ui/endSessionDialog.js:89 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Restart" -msgstr "Установить обновления и перезапустить" +msgstr "Установка обновлений и перезапуск" #: js/ui/endSessionDialog.js:92 #, javascript-format @@ -1424,12 +1424,12 @@ msgstr[2] "" #: js/ui/endSessionDialog.js:118 js/ui/endSessionDialog.js:139 msgctxt "button" -msgid "Restart & Install" +msgid "Restart & Install" msgstr "Перезапустить и установить" #: js/ui/endSessionDialog.js:120 msgctxt "button" -msgid "Install & Power Off" +msgid "Install & Power Off" msgstr "Установить и выключить" #: js/ui/endSessionDialog.js:121 @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Есть открытые сеансы других пользовате #: js/ui/endSessionDialog.js:466 msgctxt "button" msgid "Boot Options" -msgstr "Опции загрузки" +msgstr "Параметры загрузки" #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login #: js/ui/endSessionDialog.js:671 @@ -1587,61 +1587,61 @@ msgstr "Выключить" msgid "Leave Off" msgstr "Оставить выключенными" -#: js/ui/keyboard.js:225 js/ui/status/keyboard.js:872 +#: js/ui/keyboard.js:225 js/ui/status/keyboard.js:899 msgid "Keyboard Settings" msgstr "Настройки клавиатуры" -#: js/ui/lookingGlass.js:725 +#: js/ui/lookingGlass.js:724 msgid "No extensions installed" msgstr "Расширения не установлены" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:786 +#: js/ui/lookingGlass.js:785 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s не сообщал о каких-либо ошибках." -#: js/ui/lookingGlass.js:792 +#: js/ui/lookingGlass.js:791 msgid "Hide Errors" msgstr "Скрыть ошибки" -#: js/ui/lookingGlass.js:796 js/ui/lookingGlass.js:873 +#: js/ui/lookingGlass.js:795 js/ui/lookingGlass.js:872 msgid "Show Errors" msgstr "Показать ошибки" -#: js/ui/lookingGlass.js:805 +#: js/ui/lookingGlass.js:804 msgid "Active" msgstr "Активное" -#: js/ui/lookingGlass.js:808 +#: js/ui/lookingGlass.js:807 msgid "Inactive" msgstr "Неактивное" -#: js/ui/lookingGlass.js:810 +#: js/ui/lookingGlass.js:809 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: js/ui/lookingGlass.js:812 +#: js/ui/lookingGlass.js:811 msgid "Out of date" msgstr "Устарело" -#: js/ui/lookingGlass.js:814 +#: js/ui/lookingGlass.js:813 msgid "Downloading" msgstr "Загрузка" -#: js/ui/lookingGlass.js:816 +#: js/ui/lookingGlass.js:815 msgid "Deactivating" msgstr "Отключение" -#: js/ui/lookingGlass.js:818 +#: js/ui/lookingGlass.js:817 msgid "Activating" msgstr "Активация" -#: js/ui/lookingGlass.js:851 +#: js/ui/lookingGlass.js:850 msgid "View Source" msgstr "Показать код" -#: js/ui/lookingGlass.js:862 +#: js/ui/lookingGlass.js:861 msgid "Web Page" msgstr "Веб-страница" @@ -1678,15 +1678,21 @@ msgstr "Блокировка экрана отключена" msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "Для блокировки экрана требуется менеджер дисплеев GNOME." -#: js/ui/messageTray.js:1417 +#. Translators: this is the string displayed in the header when a message +#. source doesn't have a name +#: js/ui/messageList.js:427 +msgid "Unknown App" +msgstr "Неизвестное приложение" + +#: js/ui/messageTray.js:1322 msgid "System Information" msgstr "Системная информация" -#: js/ui/mpris.js:205 +#: js/ui/mpris.js:199 msgid "Unknown artist" msgstr "Неизвестный исполнитель" -#: js/ui/mpris.js:215 +#: js/ui/mpris.js:209 msgid "Unknown title" msgstr "Неизвестное название" @@ -1694,11 +1700,11 @@ msgstr "Неизвестное название" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overviewControls.js:336 +#: js/ui/overviewControls.js:342 msgid "Type to search" msgstr "Введите для поиска" -#: js/ui/overviewControls.js:400 +#: js/ui/overviewControls.js:406 msgid "Apps" msgstr "Приложения" @@ -1758,12 +1764,12 @@ msgstr "Нажмите любую клавишу для выхода" msgid "Activities" msgstr "Обзор" -#: js/ui/panel.js:508 +#: js/ui/panel.js:506 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Система" -#: js/ui/panel.js:682 +#: js/ui/panel.js:680 msgid "Top Bar" msgstr "Верхняя панель" @@ -1920,7 +1926,7 @@ msgstr[1] "%d ещё" msgstr[2] "%d ещё" #: js/ui/searchController.js:89 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:75 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:73 msgid "Search" msgstr "Поиск" @@ -1944,20 +1950,20 @@ msgstr "Скрыть текст" msgid "Caps lock is on." msgstr "Включён Caps Lock." -#: js/ui/shellMountOperation.js:291 +#: js/ui/shellMountOperation.js:302 msgid "Hidden Volume" msgstr "Скрытый том" -#: js/ui/shellMountOperation.js:294 +#: js/ui/shellMountOperation.js:305 msgid "Windows System Volume" msgstr "Системный том Windows" -#: js/ui/shellMountOperation.js:297 +#: js/ui/shellMountOperation.js:308 msgid "Uses Keyfiles" msgstr "Использует файлы-ключи" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:305 +#: js/ui/shellMountOperation.js:316 #, javascript-format msgid "" "To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." @@ -1965,7 +1971,7 @@ msgstr "" "Чтобы разблокировать том, использующий файлы-ключи, используйте вместо этого " "утилиту %s." -#: js/ui/shellMountOperation.js:309 +#: js/ui/shellMountOperation.js:320 msgid "" "You need an external utility like Disks to unlock a volume that uses " "keyfiles." @@ -1973,25 +1979,25 @@ msgstr "" "Для разблокирования тома, использующего файлы-ключи, требуется сторонняя " "утилита, например Disks." -#: js/ui/shellMountOperation.js:317 +#: js/ui/shellMountOperation.js:328 msgid "PIM Number" msgstr "Номер PIM" -#: js/ui/shellMountOperation.js:376 +#: js/ui/shellMountOperation.js:387 msgid "Remember Password" msgstr "Запомнить пароль" -#: js/ui/shellMountOperation.js:391 +#: js/ui/shellMountOperation.js:402 msgid "Unlock" msgstr "Разблокировать" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:405 +#: js/ui/shellMountOperation.js:416 #, javascript-format msgid "Open %s" msgstr "Открыть \"%s\"" -#: js/ui/shellMountOperation.js:441 +#: js/ui/shellMountOperation.js:452 msgid "The PIM must be a number or empty." msgstr "PIM должен содержать цифры или быть пустым." @@ -2088,7 +2094,7 @@ msgstr "Низкая" msgid "High" msgstr "Высокая" -#: js/ui/status/backlight.js:148 js/ui/status/keyboard.js:854 +#: js/ui/status/backlight.js:148 js/ui/status/keyboard.js:881 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" @@ -2149,7 +2155,7 @@ msgstr "Нажатие правой кнопки мыши" msgid "Dwell Click" msgstr "Нажатие левой кнопки мыши после задержки над кнопкой" -#: js/ui/status/keyboard.js:871 +#: js/ui/status/keyboard.js:898 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Показать раскладку клавиатуры" @@ -2272,11 +2278,11 @@ msgstr "Настройки мобильной связи" msgid "Mobile" msgstr "Мобильная" -#: js/ui/status/network.js:2045 +#: js/ui/status/network.js:2047 msgid "Connection failed" msgstr "Сбой подключения" -#: js/ui/status/network.js:2046 +#: js/ui/status/network.js:2048 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Не удалось активировать сетевое подключение" @@ -2337,7 +2343,7 @@ msgid "Power Off…" msgstr "Выключение…" #: js/ui/status/system.js:195 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:126 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:124 msgid "Log Out…" msgstr "Выйти…" @@ -2350,15 +2356,15 @@ msgctxt "action" msgid "Lock Screen" msgstr "Заблокировать экран" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:259 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:260 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:320 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Неизвестное устройство Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:321 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:323 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2367,21 +2373,21 @@ msgstr "" "снова подключите устройство, Чтобы начать использовать устройство, отключите " "и снова подключите его." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:326 msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgstr "Неавторизованное устройство Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:327 msgid "" "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." msgstr "" "Новое устройство было обнаружено и должно быть авторизовано администратором." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:331 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:333 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Ошибка авторизации Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:332 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:334 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Не удалось авторизовать устройство Thunderbolt: %s" @@ -2424,7 +2430,7 @@ msgstr "Зеркальное отображение" msgid "Join Displays" msgstr "Объединить дисплеи" -#. Translators: this is for using only an external display. +#. Translators: this is for using only external displays. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. #: js/ui/switchMonitor.js:41 @@ -2440,23 +2446,23 @@ msgstr "Только встроенный" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: js/ui/unlockDialog.js:369 +#: js/ui/unlockDialog.js:374 msgid "%A %B %-d" msgstr "%A, %-d %B" -#: js/ui/unlockDialog.js:375 +#: js/ui/unlockDialog.js:380 msgid "Swipe up to unlock" msgstr "Проведите вверх, чтобы разблокировать" -#: js/ui/unlockDialog.js:376 +#: js/ui/unlockDialog.js:381 msgid "Click or press a key to unlock" msgstr "Нажмите клавишу или кнопку мыши, чтобы разблокировать" -#: js/ui/unlockDialog.js:559 +#: js/ui/unlockDialog.js:564 msgid "Unlock Window" msgstr "Разблокировать окно" -#: js/ui/unlockDialog.js:568 +#: js/ui/unlockDialog.js:573 msgid "Log in as another user" msgstr "Войти от имени другого пользователя" @@ -2641,7 +2647,7 @@ msgstr "Управление расширениями GNOME Shell" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:19 -#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:149 +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:163 msgid "The GNOME Project" msgstr "Проект GNOME" @@ -2707,12 +2713,12 @@ msgstr "Сведения об ошибке:" msgid "Version %s" msgstr "Версия %s" -#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:101 +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:115 #, javascript-format msgid "Remove “%s”?" msgstr "Удалить \"%s\"?" -#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:102 +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:116 msgid "" "If you remove the extension, you need to return to download it if you want " "to enable it again" @@ -2720,15 +2726,15 @@ msgstr "" "После удаления расширения, если потребуется использовать его снова, нужно " "будет загрузить и установить его заново" -#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:105 +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:119 msgid "_Cancel" msgstr "_Отменить" -#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:106 +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:120 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:144 +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:158 msgid "translator-credits" msgstr "" "Stas Solovey , 2011-2020\n" @@ -2736,7 +2742,7 @@ msgstr "" "Alexey Rubtsov , 2021\n" "Aleksandr Melman , 2022-2023" -#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:197 +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:211 #, javascript-format msgid "%d extension will be updated on next login." msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." @@ -2783,23 +2789,23 @@ msgstr "Комбинации клавиш" msgid "About Extensions" msgstr "О приложении" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:66 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:64 msgid "Main Menu" msgstr "Главное меню" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:108 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:106 msgid "Search extensions" msgstr "Поиск расширений" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:136 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134 msgid "_Extensions" msgstr "_Расширения" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:145 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:143 msgid "More Information" msgstr "Дополнительная информация" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:155 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:153 msgid "" "Extensions can cause performance and stability issues. It is recommended to " "disable all extensions if you experience problems with your system." @@ -2808,31 +2814,31 @@ msgstr "" "Рекомендуется отключить все расширения, если у вас возникли проблемы с " "системой." -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:182 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:180 msgid "User Extensions" msgstr "Пользовательские расширения" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:202 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200 msgid "System Extensions" msgstr "Системные расширения" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:237 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:235 msgid "Search Results" msgstr "Результаты поиска" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:256 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:254 msgid "No Results Found" msgstr "Результатов не найдено" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:257 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:255 msgid "Try a different search." msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос." -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:268 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:266 msgid "No Installed Extensions" msgstr "Нет установленных расширений" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:269 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:267 msgid "" "To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." @@ -2840,7 +2846,7 @@ msgstr "" "Чтобы найти и добавить расширения, посетите extensions.gnome.org." -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:280 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:278 msgid "" "We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " "extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."