From 3ce25296e1b4774802c6afffc3e9db989c5b27e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yaron Shahrabani Date: Wed, 6 Oct 2010 02:29:46 +0200 Subject: [PATCH] Updated Hebrew translation. Changed to 3 Plural Forms instead of 2. --- po/he.po | 194 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 177 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 3b36cb571..cc500fd26 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -2,19 +2,20 @@ # Copyright (C) 2009 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # liel , 2009. +# Yaron Shahrabani , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-27 00:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-27 00:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-06 02:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-06 02:28+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 :2;\n" #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Shell" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "שעון" #: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "Customize the panel clock" -msgstr "התאמת פאנל השעון" +msgstr "התאמת לוח השעון" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1 msgid "" @@ -218,6 +219,161 @@ msgstr "Uuids of extensions to disable" msgid "Whether to collect stats about applications usage" msgstr "Whether to collect stats about applications usage" +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Clip the crosshairs at the center" +msgstr "Clip the crosshairs at the center" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Color of the crosshairs" +msgstr "Color of the crosshairs" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the " +"crosshairs." +msgstr "" +"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the " +"crosshairs." + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified " +"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no " +"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of " +"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and " +"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - " +"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is " +"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - " +"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the " +"contents are scrolled into view." +msgstr "" +"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified " +"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no " +"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of " +"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and " +"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - " +"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is " +"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - " +"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the " +"contents are scrolled into view." + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully " +"transparent." +msgstr "" +"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully " +"transparent." + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or " +"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround " +"the mouse image." +msgstr "" +"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or " +"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround " +"the mouse image." + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Enable lens mode" +msgstr "Enable lens mode" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse " +"sprite." +msgstr "" +"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse " +"sprite." + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge " +"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the " +"screen edge moves into the magnified view." +msgstr "" +"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge " +"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the " +"screen edge moves into the magnified view." + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Length of the crosshairs" +msgstr "Length of the crosshairs" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Magnification factor" +msgstr "Magnification factor" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Mouse Tracking Mode" +msgstr "Mouse Tracking Mode" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Opacity of the crosshairs" +msgstr "Opacity of the crosshairs" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Screen position" +msgstr "Screen position" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop" +msgstr "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Show or hide crosshairs" +msgstr "Show or hide crosshairs" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Show or hide the magnifier" +msgstr "Show or hide the magnifier" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions." +msgstr "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions." + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the " +"crosshairs." +msgstr "" +"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the " +"crosshairs." + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, " +"bottom-half, left-half, or right-half of the screen." +msgstr "" +"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, " +"bottom-half, left-half, or right-half of the screen." + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A " +"value of 2.0 doubles the size." +msgstr "" +"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A " +"value of 2.0 doubles the size." + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Thickness of the crosshairs" +msgstr "Thickness of the crosshairs" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"Whether the magnified view should be centered over the location of the " +"system mouse and move with it." +msgstr "" +"Whether the magnified view should be centered over the location of the " +"system mouse and move with it." + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs." +msgstr "" +"Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs." + #: ../data/clock-preferences.ui.h:1 msgid "Clock Format" msgstr "מבנה השעון" @@ -228,7 +384,7 @@ msgstr "העדפות השעון" #: ../data/clock-preferences.ui.h:3 msgid "Panel Display" -msgstr "תצוגת הפאנל" +msgstr "תצוגת הלוח" #: ../data/clock-preferences.ui.h:4 msgid "Show seco_nds" @@ -396,7 +552,7 @@ msgstr "פעילויות" #: ../js/ui/placeDisplay.js:111 #, c-format msgid "Failed to unmount '%s'" -msgstr "ארע כשל בניתוק '%s'" +msgstr "אירע כשל בניתוק '%s'" #: ../js/ui/placeDisplay.js:114 msgid "Retry" @@ -404,14 +560,14 @@ msgstr "ניסיון חוזר" #: ../js/ui/placeDisplay.js:159 msgid "Connect to..." -msgstr "התחבר אל..." +msgstr "התחברות אל..." #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" #. (for toggle switches containing the English words #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:32 +#: ../js/ui/popupMenu.js:33 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -438,11 +594,11 @@ msgstr "בלתי נראה" #: ../js/ui/statusMenu.js:106 msgid "Account Information..." -msgstr "מידע על המשתמש..." +msgstr "פרטי המשתמש..." #: ../js/ui/statusMenu.js:110 -msgid "System Preferences..." -msgstr "העדפות מערכת..." +msgid "System Settings..." +msgstr "הגדרות מערכת..." #: ../js/ui/statusMenu.js:117 msgid "Lock Screen" @@ -479,37 +635,41 @@ msgstr "לא ניתן להוסיף מרחבי עבודה כיוון שהם ממ msgid "Can't remove the first workspace." msgstr "לא ניתן להסיר את מרחב העבודה הראשון." -#: ../src/shell-global.c:1189 +#: ../src/shell-global.c:1196 msgid "Less than a minute ago" msgstr "לפני פחות מדקה" -#: ../src/shell-global.c:1193 +#: ../src/shell-global.c:1200 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "לפני דקה" msgstr[1] "לפני %d דקות" +msgstr[2] "לפני 2 דקות" -#: ../src/shell-global.c:1198 +#: ../src/shell-global.c:1205 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "לפני שעה" msgstr[1] "לפני %d שעות" +msgstr[2] "לפני שעתיים" -#: ../src/shell-global.c:1203 +#: ../src/shell-global.c:1210 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "לפני יום" msgstr[1] "לפני %d ימים" +msgstr[2] "לפני יומיים" -#: ../src/shell-global.c:1208 +#: ../src/shell-global.c:1215 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "לפני שבוע" msgstr[1] "לפני %d שבועות" +msgstr[2] "לפני שבועיים" #: ../src/shell-uri-util.c:89 msgid "Home Folder" @@ -523,7 +683,7 @@ msgstr "מערכת הקבצים" #: ../src/shell-uri-util.c:250 msgid "Search" -msgstr "חפש" +msgstr "חיפוש" #. Translators: the first string is the name of a gvfs #. * method, and the second string is a path. For