Updated Hebrew translation.
This commit is contained in:
parent
0549f42030
commit
3c878793b5
174
po/he.po
174
po/he.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 19:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-01 19:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 10:53+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 10:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@ -204,27 +204,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:258
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:252
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "הכול"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:357
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:351
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "יישומים"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:383
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:377
|
||||
msgid "SETTINGS"
|
||||
msgstr "הגדרות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:656
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:650
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "חלון חדש"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:659
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:653
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "הסרה מהמועדפים"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:660
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:654
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "הוספה למועדפים"
|
||||
|
||||
@ -357,13 +357,13 @@ msgid "Nothing Scheduled"
|
||||
msgstr "היומן ריק"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:717 ../js/ui/telepathyClient.js:623
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:717 ../js/ui/telepathyClient.js:708
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, ה־%e ב%B"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:626
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:711
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, ה־%e ב%B, %Y"
|
||||
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "השבוע"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "בשבוע הבא"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1045
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1122
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "הסרה"
|
||||
|
||||
@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "צפייה במקור"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "דף אינטרנט"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1038
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1115
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "פתיחה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2210
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2286
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "פרטי המערכת"
|
||||
|
||||
@ -571,18 +571,18 @@ msgid "Dash"
|
||||
msgstr "חלונית"
|
||||
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:533
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "יציאה מ־%s"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:913
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:568
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "פעילויות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:1013
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:951
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "הסרגל העליון"
|
||||
|
||||
@ -648,41 +648,41 @@ msgstr "בחיפוש..."
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "אין תוצאות תואמות."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:202 ../js/ui/statusMenu.js:206
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:272
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:192 ../js/ui/statusMenu.js:196
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:262
|
||||
msgid "Power Off..."
|
||||
msgstr "כיבוי..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:204 ../js/ui/statusMenu.js:206
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:271
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:194 ../js/ui/statusMenu.js:196
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:261
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "השהיה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:227
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:217
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "פנוי"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:232
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:222
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "עסוק"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:240
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:230
|
||||
msgid "My Account"
|
||||
msgstr "החשבון שלי"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:244
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:234
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות המערכת"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:252
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:242
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "נעילת המסך"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:257
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:247
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "החלפת משתמש"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:262
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:252
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "ניתוק..."
|
||||
|
||||
@ -903,13 +903,13 @@ msgstr "לא זמין"
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "החיבור נכשל"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:582 ../js/ui/status/network.js:1489
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:582 ../js/ui/status/network.js:1507
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "עוד..."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:618 ../js/ui/status/network.js:1427
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:618 ../js/ui/status/network.js:1444
|
||||
msgid "Connected (private)"
|
||||
msgstr "מחובר (פרטי)"
|
||||
|
||||
@ -926,7 +926,7 @@ msgid "Auto dial-up"
|
||||
msgstr "חיוג אוטומטי"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:898 ../js/ui/status/network.js:1439
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:898 ../js/ui/status/network.js:1456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto %s"
|
||||
msgstr "%s אוטומטי"
|
||||
@ -935,68 +935,68 @@ msgstr "%s אוטומטי"
|
||||
msgid "Auto bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1441
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1458
|
||||
msgid "Auto wireless"
|
||||
msgstr "אלחוטי אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1531
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1550
|
||||
msgid "Enable networking"
|
||||
msgstr "הפעלת תכונת הרשת"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1543
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1562
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr "קווי"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1554
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1573
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr "אלחוטי"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1564
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1583
|
||||
msgid "Mobile broadband"
|
||||
msgstr "פס־רחב נייד"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1574
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1593
|
||||
msgid "VPN Connections"
|
||||
msgstr "חיבורי VPN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1586
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1605
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות הרשת"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1878
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||
msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין רשת הפס הרחב הניידת '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1882
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||
msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין הרשת האלחוטית '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1886
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||
msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין הרשת הקווית '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1890
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||
msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין רשת ה־VPN '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1895
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||
msgstr "כעת ישנו חיבור בינך ובין '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1903
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1922
|
||||
msgid "Connection established"
|
||||
msgstr "ההתחברות הצליחה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2029
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2048
|
||||
msgid "Networking is disabled"
|
||||
msgstr "תכונת הרשת מנוטרלת"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2154
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2173
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "מנהל הרשתות"
|
||||
|
||||
@ -1006,11 +1006,11 @@ msgstr "הגדרות צריכת החשמל"
|
||||
|
||||
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
|
||||
#. to estimate battery life
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:110
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:109
|
||||
msgid "Estimating..."
|
||||
msgstr "מתבצע שיערוך..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:117
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour remaining"
|
||||
msgid_plural "%d hours remaining"
|
||||
@ -1019,26 +1019,26 @@ msgstr[1] "נותרו %d שעות"
|
||||
msgstr[2] "נותרו שעתיים"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:120
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d %s %d %s remaining"
|
||||
msgstr "%d %s %d %s נותרו"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:122
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:121
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgid_plural "hours"
|
||||
msgstr[0] "שעה"
|
||||
msgstr[1] "שעות"
|
||||
msgstr[2] "שעתיים"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:122
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:121
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgid_plural "minutes"
|
||||
msgstr[0] "דקה"
|
||||
msgstr[1] "דקות"
|
||||
msgstr[2] "דקות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:125
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute remaining"
|
||||
msgid_plural "%d minutes remaining"
|
||||
@ -1046,51 +1046,51 @@ msgstr[0] "דקה אחת נותרה"
|
||||
msgstr[1] "%d דקות נותרו"
|
||||
msgstr[2] "שתי דקות נותרו"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:227
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:216
|
||||
msgid "AC adapter"
|
||||
msgstr "מתאם חשמל"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:229
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:218
|
||||
msgid "Laptop battery"
|
||||
msgstr "סוללת נייד"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:231
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:220
|
||||
msgid "UPS"
|
||||
msgstr "אל־פסק"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:233
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:222
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "צג"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:235
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:224
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "עכבר"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:237
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:226
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "מקלדת"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:239
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:228
|
||||
msgid "PDA"
|
||||
msgstr "מחשב כף יד"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:241
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:230
|
||||
msgid "Cell phone"
|
||||
msgstr "טלפון סלולרי"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:243
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:232
|
||||
msgid "Media player"
|
||||
msgstr "נגן מדיה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:245
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:234
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "טבלת שליטה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:247
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:236
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "מחשב"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1088
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:238 ../src/shell-app-system.c:1088
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "לא ידוע"
|
||||
|
||||
@ -1102,22 +1102,29 @@ msgstr "עצמה"
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "מיקרופון"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:419
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
|
||||
#. system-users for now as Empathy does.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:222
|
||||
msgid "Invitation"
|
||||
msgstr "הזמנה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s התחבר/ה."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:424
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s התנתק/ה."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:427
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "'%s' מרוחק/ת."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:430
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s עסוק/ה."
|
||||
@ -1125,18 +1132,41 @@ msgstr "%s עסוק/ה."
|
||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||
#. locale, without seconds.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:615
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:700
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||
msgstr "נשלח ב־%X בשעה %A"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:665
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a room name like
|
||||
#. * room@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "הזמנה ל־%s"
|
||||
|
||||
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
|
||||
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
||||
#. * for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||
msgstr "הוזמנת על ידי %s להצטרף אל %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:867
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "דחייה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:868
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "אישור"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the text displayed
|
||||
#. in the search entry when no search is
|
||||
#. active; it should not exceed ~30
|
||||
@ -1183,7 +1213,7 @@ msgstr[2] "2 קלטים"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "צלילי מערכת"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:445
|
||||
#: ../src/main.c:466
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Print version"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user