diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index fc91abac6..daaa20b9b 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -5,4 +5,5 @@ es fr ga hu +pl pt_BR diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 000000000..018f79d46 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# Aviary.pl +# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz +# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: +# gnomepl@aviary.pl +# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-shell\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-18 23:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-18 23:23+0100\n" +"Last-Translator: Tomasz Dominikowski \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Poedit-Language: Polish\n" +"X-Poedit-Country: Poland\n" + +#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "Powłoka środowiska GNOME" + +#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2 +msgid "Window management and application launching" +msgstr "Zarządzanie oknami i uruchamianiem programów" + +#. left side +#: ../js/ui/panel.js:266 +msgid "Activities" +msgstr "Czynności" + +#. Translators: This is a time format. +#: ../js/ui/panel.js:433 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a, %H:%M" + +#: ../js/ui/dash.js:251 +msgid "Find apps or documents" +msgstr "Wyszukuje programy lub dokumenty" + +#: ../js/ui/dash.js:369 +msgid "Browse" +msgstr "Przeglądaj" + +#. **** Applications **** +#: ../js/ui/dash.js:505 ../js/ui/dash.js:578 +msgid "APPLICATIONS" +msgstr "Programy" + +#. **** Documents **** +#: ../js/ui/dash.js:510 ../js/ui/dash.js:605 +msgid "RECENT DOCUMENTS" +msgstr "Ostatnie dokumenty" + +#. **** Places **** +#. Translators: This is in the sense of locations for documents, +#. network locations, etc. +#: ../js/ui/dash.js:598 +msgid "PLACES" +msgstr "Miejsca" + +#: ../js/ui/runDialog.js:74 +msgid "Please enter a command:" +msgstr "Proszę wprowadzić polecenie:" + +#: ../src/gdmuser/gdm-user.c:243 +msgid "Manager" +msgstr "Menedżer" + +#: ../src/gdmuser/gdm-user.c:244 +msgid "The user manager object this user is controlled by." +msgstr "Obiekt menedżera użytkowników, który steruje tym użytkownikiem." + +#: ../src/shell-global.c:841 +msgid "Less than a minute ago" +msgstr "Mniej niż minutę temu" + +#: ../src/shell-global.c:844 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d minuta temu" +msgstr[1] "%d minuty temu" +msgstr[2] "%d minut temu" + +#: ../src/shell-global.c:847 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d godzina temu" +msgstr[1] "%d godziny temu" +msgstr[2] "%d godzin temu" + +#: ../src/shell-global.c:850 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d dzień temu" +msgstr[1] "%d dni temu" +msgstr[2] "%d dni temu" + +#: ../src/shell-global.c:853 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d tydzień temu" +msgstr[1] "%d tygodnie temu" +msgstr[2] "%d tygodni temu" + +#: ../src/shell-status-menu.c:156 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" + +#: ../src/shell-status-menu.c:212 +#, c-format +msgid "Can't lock screen: %s" +msgstr "Nie można zablokować ekranu: %s" + +#: ../src/shell-status-menu.c:227 +#, c-format +msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" +msgstr "" +"Nie można tymczasowo ustawić wygaszacza ekranu na wygaszenie ekranu: %s" + +#: ../src/shell-status-menu.c:351 +#, c-format +msgid "Can't logout: %s" +msgstr "Nie można się wylogować: %s" + +#: ../src/shell-status-menu.c:492 +msgid "Account Information..." +msgstr "Informacje o koncie..." + +#: ../src/shell-status-menu.c:502 +msgid "Sidebar" +msgstr "Panel boczny" + +#: ../src/shell-status-menu.c:510 +msgid "System Preferences..." +msgstr "Preferencje systemu..." + +#: ../src/shell-status-menu.c:525 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Zablokuj ekran" + +#: ../src/shell-status-menu.c:535 +msgid "Switch User" +msgstr "Przełącz użytkownika" + +#. Only show switch user if there are other users +#. Log Out +#: ../src/shell-status-menu.c:546 +msgid "Log Out..." +msgstr "Wyloguj się..." + +#. Shut down +#: ../src/shell-status-menu.c:557 +msgid "Shut Down..." +msgstr "Wyłącz komputer..." + +#: ../src/shell-uri-util.c:87 +msgid "Home Folder" +msgstr "Katalog domowy" + +#. Translators: this is the same string as the one found in +#. * nautilus +#: ../src/shell-uri-util.c:102 +msgid "File System" +msgstr "System plików" + +#: ../src/shell-uri-util.c:248 +msgid "Search" +msgstr "Wyszukaj" + +#. Translators: the first string is the name of a gvfs +#. * method, and the second string is a path. For +#. * example, "Trash: some-directory". It means that the +#. * directory called "some-directory" is in the trash. +#. +#: ../src/shell-uri-util.c:298 +#, c-format +msgid "%1$s: %2$s" +msgstr "%1$s: %2$s"