diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 2ca5ce179..fefae45a5 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-27 21:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-29 02:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-19 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-20 23:31+0000\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian <>\n" "Language: fa\n" @@ -45,15 +45,6 @@ msgstr "نمایش همهٔ برنامه‌ها" msgid "Open the application menu" msgstr "گشودن فهرست برنامه" -#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:218 -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:61 -msgid "Extensions" -msgstr "افزونه‌ها" - -#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7 -msgid "Configure GNOME Shell Extensions" -msgstr "پیکربندی افزونه‌های پوستهٔ گنوم" - #: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4 msgid "GNOME Shell" msgstr "پوستهٔ گنوم" @@ -373,44 +364,65 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:3 msgid "Network Login" -msgstr "ورود با شبکه" +msgstr "ورود شبکه‌ای" -#: js/extensionPrefs/main.js:140 +#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 +#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:242 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:61 +msgid "Extensions" +msgstr "افزونه‌ها" + +#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:243 +msgid "Manage your GNOME Extensions" +msgstr "مدیریت افزونه‌های پوستهٔ گنوم" + +#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35 +msgid "" +"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension preferences " +"and removing or disabling unwanted extensions." +msgstr "" +"افزونه‌های گنوم به‌روز رسانی، پیکربندی، برداشتن یا از کار انداختن افزونه‌ها را " +"مدیریت می‌کند." + +#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7 +msgid "Configure GNOME Shell Extensions" +msgstr "پیکربندی افزونه‌های پوستهٔ گنوم" + +#: js/extensionPrefs/js/main.js:164 #, javascript-format msgid "Remove “%s”?" msgstr "برداشتن «%s»؟" -#: js/extensionPrefs/main.js:141 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:165 msgid "" "If you remove the extension, you need to return to download it if you want to " "enable it again" msgstr "اگر افزونه را بردارید، باید برای به کار انداختن دوباره‌اش، بارگیریش کنید" -#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:135 -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:168 js/gdm/authPrompt.js:135 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:109 #: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374 -#: js/ui/extensionDownloader.js:165 js/ui/shellMountOperation.js:376 +#: js/ui/extensionDownloader.js:177 js/ui/shellMountOperation.js:376 #: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913 msgid "Cancel" msgstr "لغو" -#: js/extensionPrefs/main.js:145 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:169 msgid "Remove" msgstr "حذف" -#: js/extensionPrefs/main.js:217 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:241 msgid "translator-credits" msgstr "دانیال بهزادی " -#: js/extensionPrefs/main.js:219 -msgid "Manage your GNOME Extensions" -msgstr "مدیریت افزونه‌های پوستهٔ گنوم" - -#: js/extensionPrefs/main.js:261 js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:222 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:285 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:223 msgid "Something’s gone wrong" msgstr "اشتباهی صورت گرفت" -#: js/extensionPrefs/main.js:268 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:292 msgid "" "We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this extension " "can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the extension " @@ -419,61 +431,61 @@ msgstr "" "متأسّفیم، ولی مشکلی وجود داشت: تنظیمات این افزونه نمی‌تواند نشان داده شوند. توصیه " "می‌کنیم مشکل را به نگارندهٔ افزونه گزارش دهید." -#: js/extensionPrefs/main.js:275 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:299 msgid "Technical Details" msgstr "جزییات فنّی" -#: js/extensionPrefs/main.js:310 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:334 msgid "Copy Error" msgstr "رونوشت از خطا" -#: js/extensionPrefs/main.js:337 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:361 msgid "Homepage" msgstr "صفحهٔ خانگی" -#: js/extensionPrefs/main.js:338 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:362 msgid "Visit extension homepage" msgstr "مشاهدهٔ صفحهٔ خانگی افزونه" -#: js/extensionPrefs/main.js:449 +#: js/extensionPrefs/js/main.js:479 #, javascript-format msgid "%d extension will be updated on next login." msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." msgstr[0] "تعداد %Id افزونه در ورود بعدی به‌روز خواهد شد." msgstr[1] "تعداد %Id افزونه در ورود بعدی به‌روز خواهند شد." -#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:100 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:100 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173 msgid "Description" msgstr "شرح" -#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:123 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:123 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185 msgid "Version" msgstr "نگارش" -#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:151 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:151 msgid "Author" msgstr "نگارنده" -#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:175 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:175 msgid "Website" msgstr "پایگاه وب" -#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:192 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:192 msgid "Remove…" msgstr "برداشتن…" -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:8 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:8 msgid "Help" msgstr "راهنما" -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:12 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:12 msgid "About Extensions" msgstr "دربارهٔ افزونه‌ها" -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:27 msgid "" "To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." @@ -481,11 +493,11 @@ msgstr "" "برای یافتن و افزودن افزونه‌ها، پایگاه " "افزونه‌های گنوم را ببینید." -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:35 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:35 msgid "Warning" msgstr "هشدار" -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:46 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:46 msgid "" "Extensions can cause system issues, including performance problems. If you " "encounter problems with your system, it is recommended to disable all extensions." @@ -493,19 +505,19 @@ msgstr "" "افزونه‌ها می‌توانند موجب اشکال‌های سامانه‌ای مانند مشکلات اجرایی شوند. اگر با مشکلاتی " "روی سامانه‌تان مواجه شدید، پیشنهاد مي‌شود تمام افزونه‌ها را از کار بندازید." -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:133 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:134 msgid "Manually Installed" msgstr "نصب‌شده به صورت دستی" -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:157 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:158 msgid "Built-In" msgstr "توکار" -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:198 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:199 msgid "No Installed Extensions" msgstr "هیچ افزونه‌ای نصب نشده" -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:234 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:235 msgid "" "We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " "extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." @@ -513,15 +525,15 @@ msgstr "" "متأسّفیم، ولی امکان گرفتن فهرست افزونه‌های نصب‌شده نبود. مطمئن شوید که به گنوم وارد " "شده‌اید و دوباره تلاش کنید." -#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287 +#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:288 msgid "Log Out…" msgstr "خروج…" #. Cisco LEAP -#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:202 -#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242 -#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283 -#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277 +#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204 +#: js/ui/components/networkAgent.js:220 js/ui/components/networkAgent.js:244 +#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:285 +#: js/ui/components/networkAgent.js:295 js/ui/components/polkitAgent.js:277 #: js/ui/shellMountOperation.js:326 msgid "Password" msgstr "گذرواژه" @@ -544,8 +556,8 @@ msgstr "(برای مثال, کاربر یا %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238 -#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279 +#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:240 +#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281 msgid "Username" msgstr "نام‌کاربری" @@ -796,44 +808,44 @@ msgstr "رد دسترسی" msgid "Grant Access" msgstr "پذیرفتن دسترسی" -#: js/ui/appDisplay.js:906 +#: js/ui/appDisplay.js:898 msgid "Unnamed Folder" msgstr "پوشهٔ بی‌نام" -#: js/ui/appDisplay.js:929 +#: js/ui/appDisplay.js:921 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "برنامه‌های بیشتر استفاده شده در اینجا نمایش داده می‌شود" -#: js/ui/appDisplay.js:1064 +#: js/ui/appDisplay.js:1056 msgid "Frequent" msgstr "پُر استفاده" -#: js/ui/appDisplay.js:1071 +#: js/ui/appDisplay.js:1063 msgid "All" msgstr "همه" #. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:2450 js/ui/panel.js:75 +#: js/ui/appDisplay.js:2446 js/ui/panel.js:75 msgid "Open Windows" msgstr "پنجره‌های باز" -#: js/ui/appDisplay.js:2470 js/ui/panel.js:82 +#: js/ui/appDisplay.js:2466 js/ui/panel.js:82 msgid "New Window" msgstr "پنجرهٔ جدید" -#: js/ui/appDisplay.js:2481 +#: js/ui/appDisplay.js:2477 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "اجرا با کارت گرافیک اختصاصی" -#: js/ui/appDisplay.js:2509 js/ui/dash.js:239 +#: js/ui/appDisplay.js:2505 js/ui/dash.js:239 msgid "Remove from Favorites" msgstr "حذف از مورد پسندها" -#: js/ui/appDisplay.js:2515 +#: js/ui/appDisplay.js:2511 msgid "Add to Favorites" msgstr "افزودن به مورد پسندها" -#: js/ui/appDisplay.js:2525 js/ui/panel.js:93 +#: js/ui/appDisplay.js:2521 js/ui/panel.js:93 msgid "Show Details" msgstr "نمایش جزییات" @@ -981,30 +993,30 @@ msgid "All Day" msgstr "تمام روز" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year -#: js/ui/calendar.js:867 +#: js/ui/calendar.js:868 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %-d" msgstr "%A %-Od %OB" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year -#: js/ui/calendar.js:870 +#: js/ui/calendar.js:871 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %-d, %Y" msgstr "%A %-Od %OB %Y" -#: js/ui/calendar.js:1096 +#: js/ui/calendar.js:1100 msgid "No Notifications" msgstr "بدون آگاهی" -#: js/ui/calendar.js:1099 +#: js/ui/calendar.js:1103 msgid "No Events" msgstr "بدون رویداد" -#: js/ui/calendar.js:1153 +#: js/ui/calendar.js:1157 msgid "Do Not Disturb" msgstr "مزاحم نشوید" -#: js/ui/calendar.js:1167 +#: js/ui/calendar.js:1171 msgid "Clear" msgstr "پاک‌سازی" @@ -1051,78 +1063,78 @@ msgstr "نگارش نصب‌شدهٔ udisk از تنظیمات PIM پشتیبا msgid "Open with %s" msgstr "گشودن با %s" -#: js/ui/components/networkAgent.js:89 +#: js/ui/components/networkAgent.js:91 msgid "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." msgstr "به عنوان جایگزین می‌توانید با فشردن دکمهٔ WPS روی مسیریابتان، وصل شوید." -#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223 +#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:223 #: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916 msgid "Connect" msgstr "اتّصال" -#: js/ui/components/networkAgent.js:208 +#: js/ui/components/networkAgent.js:210 msgid "Key" msgstr "کلید" -#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269 +#: js/ui/components/networkAgent.js:248 js/ui/components/networkAgent.js:271 msgid "Private key password" msgstr "گذرواژهٔ کلید خصوصی" -#: js/ui/components/networkAgent.js:267 +#: js/ui/components/networkAgent.js:269 msgid "Identity" msgstr "شناسه" -#: js/ui/components/networkAgent.js:281 +#: js/ui/components/networkAgent.js:283 msgid "Service" msgstr "خدمت" -#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338 -#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706 +#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:340 +#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700 msgid "Authentication required" msgstr "نیاز به تأیید هویت است" -#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686 +#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:680 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%s”." msgstr "برای دسترسی به شبکهٔ وای‌فای «%s» نیاز به گذرواژه یا کلیدهای رمزنگاری است." -#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690 +#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:684 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "تایید هویت 802.1X سیمی" -#: js/ui/components/networkAgent.js:317 +#: js/ui/components/networkAgent.js:319 msgid "Network name" msgstr "نام شبکه" -#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694 +#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:688 msgid "DSL authentication" msgstr "تایید هویت DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699 +#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:693 msgid "PIN code required" msgstr "رمز پین لازم است" -#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700 +#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:694 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "رمز پین برای دستگاه پهن‌باند همراه لازم است" -#: js/ui/components/networkAgent.js:331 +#: js/ui/components/networkAgent.js:333 msgid "PIN" msgstr "پین" -#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691 -#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707 -#: js/ui/components/networkAgent.js:711 +#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:685 +#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701 +#: js/ui/components/networkAgent.js:705 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "برای اتصال به «%s» گذرواژه لازم است." -#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691 +#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1691 msgid "Network Manager" msgstr "مدیر شبکه" -#: js/ui/components/networkAgent.js:710 +#: js/ui/components/networkAgent.js:704 msgid "VPN password" msgstr "گذرواژهٔ وی‌پی‌ان" @@ -1192,23 +1204,23 @@ msgstr "اقزودن ساعت‌های جهانی…" msgid "World Clocks" msgstr "ساعت‌های جهانی" -#: js/ui/dateMenu.js:276 +#: js/ui/dateMenu.js:279 msgid "Weather" msgstr "آب‌وهوا" -#: js/ui/dateMenu.js:391 +#: js/ui/dateMenu.js:394 msgid "Select a location…" msgstr "موقعیتی را برگزینید…" -#: js/ui/dateMenu.js:404 +#: js/ui/dateMenu.js:407 msgid "Loading…" msgstr "در حال بار کردن…" -#: js/ui/dateMenu.js:414 +#: js/ui/dateMenu.js:417 msgid "Go online for weather information" msgstr "برای اطّلاعات آب‌وهوا برخط شوید" -#: js/ui/dateMenu.js:416 +#: js/ui/dateMenu.js:419 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "اطّلاعات آب‌وهو در حال حاضر موجود نیست" @@ -1359,15 +1371,15 @@ msgstr "%s (دوردست)" msgid "%s (console)" msgstr "%s (پایانه)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:169 +#: js/ui/extensionDownloader.js:181 msgid "Install" msgstr "نصب" -#: js/ui/extensionDownloader.js:175 +#: js/ui/extensionDownloader.js:187 msgid "Install Extension" msgstr "نصب افزونه" -#: js/ui/extensionDownloader.js:176 +#: js/ui/extensionDownloader.js:188 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "بارگیری و نصب «%s» از extensions.gnome.org؟" @@ -1521,11 +1533,11 @@ msgstr "نمایش منبع" msgid "Web Page" msgstr "صفحهٔ وب" -#: js/ui/main.js:269 +#: js/ui/main.js:274 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "واردشده به عنوان کاربری ممتاز" -#: js/ui/main.js:270 +#: js/ui/main.js:275 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security reasons. If " "possible, you should log in as a normal user." @@ -1533,11 +1545,11 @@ msgstr "" "به دلایل امنیتی باید از اجرای یک نشست به عنوان کاربری ممتاز خودداری کرد. در صورت " "امکان، با کاربری عادی وارد شوید." -#: js/ui/main.js:276 +#: js/ui/main.js:281 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "قفل صفحه از کار افتاده" -#: js/ui/main.js:277 +#: js/ui/main.js:282 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "قفل صفحه نیاز به مدیر نمایش گنوم دارد." @@ -1609,7 +1621,7 @@ msgstr "برای پیکربندی، کلیدی را بزنید" #: js/ui/padOsd.js:864 msgid "Press Esc to exit" -msgstr "برای خروج esc را بزنید" +msgstr "برای خروج گریز را بزنید" #: js/ui/padOsd.js:867 msgid "Press any key to exit" @@ -1714,14 +1726,14 @@ msgstr "حجم سامانه‌ای ویندوز" #: js/ui/shellMountOperation.js:291 msgid "Uses Keyfiles" -msgstr "از پرونده‌ّای کلید استفاده می‌کند" +msgstr "از پرونده‌های کلید استفاده می‌کند" #. Translators: %s is the Disks application #: js/ui/shellMountOperation.js:298 #, javascript-format msgid "To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." msgstr "" -"برای قل‌گشایی حجمی که از پرونده‌های کلید استفاده می‌کند، از ابزار %s استفاده " +"برای قفل‌گشایی حجمی که از پرونده‌های کلید استفاده می‌کند، از ابزار %s استفاده " "کنید." #: js/ui/shellMountOperation.js:306 @@ -1734,7 +1746,7 @@ msgstr "به‌خاطر سپردن گذرواژه" #: js/ui/shellMountOperation.js:380 msgid "Unlock" -msgstr "گشودن قفل" +msgstr "قفل‌گشایی" #. Translators: %s is the Disks application #: js/ui/shellMountOperation.js:391 @@ -1868,7 +1880,7 @@ msgstr "از کار انداختن" #: js/ui/status/location.js:67 msgid "Privacy Settings" -msgstr "تنظیمات حریم‌خصوصی" +msgstr "تنظیمات محرمانگی" #: js/ui/status/location.js:173 msgid "Location In Use" @@ -1910,7 +1922,7 @@ msgstr "%s خاموش است" #: js/ui/status/network.js:423 #, javascript-format msgid "%s Connected" -msgstr "%s متصل شد" +msgstr "%s وصل شده" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); @@ -2103,11 +2115,11 @@ msgstr "فعاّل‌سازی اتّصال شبکه شکست خورد" #: js/ui/status/nightLight.js:63 msgid "Night Light Disabled" -msgstr "نور شب از کار افتاد" +msgstr "نور شب از کار افتاده است" #: js/ui/status/nightLight.js:64 msgid "Night Light On" -msgstr "نور شب روشن" +msgstr "نور شب روشن است" #: js/ui/status/nightLight.js:66 msgid "Resume" @@ -2397,19 +2409,19 @@ msgstr "بستن" msgid "Evolution Calendar" msgstr "تقویم اوولوشن" -#: src/main.c:460 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249 +#: src/main.c:458 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249 msgid "Print version" msgstr "چاپ نگارش" -#: src/main.c:466 +#: src/main.c:464 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "حالت استفاده شده توسط GDM برای صفحهٔ ورود" -#: src/main.c:472 +#: src/main.c:470 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "استفاده از یک حالت مشخص، مثلاً gdm برای صفحهٔ ورود" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:476 msgid "List possible modes" msgstr "فهرست کردن حالت‌های ممکن"