Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
3ebb0f149d
commit
395f45c570
75
po/es.po
75
po/es.po
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&component=general\n"
|
"shell&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-27 16:05+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 22:10+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 21:58+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-27 21:36+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@ -25,15 +25,21 @@ msgstr "GNOME Shell"
|
|||||||
msgid "Window management and application launching"
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
msgstr "Gestión de ventanas e inicio de aplicaciones"
|
msgstr "Gestión de ventanas e inicio de aplicaciones"
|
||||||
|
|
||||||
#. left side
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:335
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:269
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgstr "Frecuentes"
|
||||||
msgstr "Actividades"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format.
|
#: ../js/ui/appIcon.js:462
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:452
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
msgstr "Ventana nueva"
|
||||||
msgstr "%a %H:%M"
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/appIcon.js:475
|
||||||
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Quitar de los favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/appIcon.js:476
|
||||||
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Añadir a los favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:283
|
#: ../js/ui/dash.js:283
|
||||||
msgid "Find..."
|
msgid "Find..."
|
||||||
@ -65,7 +71,7 @@ msgid "RECENT DOCUMENTS"
|
|||||||
msgstr "DOCUMENTOS RECIENTES"
|
msgstr "DOCUMENTOS RECIENTES"
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Search Results ****
|
#. **** Search Results ****
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:815 ../js/ui/dash.js:958
|
#: ../js/ui/dash.js:815 ../js/ui/dash.js:955
|
||||||
msgid "SEARCH RESULTS"
|
msgid "SEARCH RESULTS"
|
||||||
msgstr "RESULTADOS DE LA BÚSQUEDA"
|
msgstr "RESULTADOS DE LA BÚSQUEDA"
|
||||||
|
|
||||||
@ -73,36 +79,69 @@ msgstr "RESULTADOS DE LA BÚSQUEDA"
|
|||||||
msgid "PREFERENCES"
|
msgid "PREFERENCES"
|
||||||
msgstr "PREFERENCIAS"
|
msgstr "PREFERENCIAS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:94
|
#. Button on the left side of the panel.
|
||||||
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
|
#: ../js/ui/panel.js:272
|
||||||
|
msgid "Activities"
|
||||||
|
msgstr "Actividades"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: This is a time format.
|
||||||
|
#: ../js/ui/panel.js:464
|
||||||
|
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||||
|
msgstr "%a %H:%M"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/places.js:178
|
||||||
|
msgid "Connect to..."
|
||||||
|
msgstr "Conectar a…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/runDialog.js:96
|
||||||
msgid "Please enter a command:"
|
msgid "Please enter a command:"
|
||||||
msgstr "Introduzca un comando:"
|
msgstr "Introduzca un comando:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:799
|
#: ../js/ui/runDialog.js:173
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "Falló la ejecución de «%s»:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: This is a time format.
|
||||||
|
#: ../js/ui/widget.js:162
|
||||||
|
msgid "%H:%M"
|
||||||
|
msgstr "%H:%M"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/widget.js:316
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Aplicaciones"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/widget.js:341
|
||||||
|
msgid "Recent Documents"
|
||||||
|
msgstr "Documentos recientes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/shell-global.c:812
|
||||||
msgid "Less than a minute ago"
|
msgid "Less than a minute ago"
|
||||||
msgstr "Hace menos de un minuto"
|
msgstr "Hace menos de un minuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:802
|
#: ../src/shell-global.c:815
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d minute ago"
|
msgid "%d minute ago"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||||
msgstr[0] "Hace %d minuto"
|
msgstr[0] "Hace %d minuto"
|
||||||
msgstr[1] "Hace %d minutos"
|
msgstr[1] "Hace %d minutos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:805
|
#: ../src/shell-global.c:818
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d hour ago"
|
msgid "%d hour ago"
|
||||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||||
msgstr[0] "Hace %d hora"
|
msgstr[0] "Hace %d hora"
|
||||||
msgstr[1] "Hace %d horas"
|
msgstr[1] "Hace %d horas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:808
|
#: ../src/shell-global.c:821
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d day ago"
|
msgid "%d day ago"
|
||||||
msgid_plural "%d days ago"
|
msgid_plural "%d days ago"
|
||||||
msgstr[0] "Hace %d día"
|
msgstr[0] "Hace %d día"
|
||||||
msgstr[1] "Hace %d días"
|
msgstr[1] "Hace %d días"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:811
|
#: ../src/shell-global.c:824
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d week ago"
|
msgid "%d week ago"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user