Update French translation

This commit is contained in:
Vincent Chatelain 2024-03-24 13:43:37 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ee03cf5f64
commit 39352d0afe

View File

@ -20,21 +20,22 @@
# Alexandre Franke <afranke@gnome.org>, 2012-2022.
# Jean-Marc Tissières <jmetissieres@gmail.com>, 2023.
# Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>, 2022-2023.
# Vincent Chatelain <vinchatl_gnome@proton.me>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 01:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-04 08:12+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-16 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-24 14:25+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Chatelain <vinchatl_gnome@proton.me>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
msgid "Launchers"
@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Effectuer la capture décran dune fenêtre"
msgid "Record a screencast interactively"
msgstr "Enregistrer une capture vidéo interactivement"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1290
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1293
msgid "System"
msgstr "Système"
@ -705,16 +706,14 @@ msgid "Username"
msgstr "Nom dutilisateur"
#: js/gdm/loginDialog.js:1081
msgid "Stop conflicting session dialog closed"
msgstr "Fenêtre darrêt de sessions conflictuelles fermée"
msgid "Login Attempt Timed Out"
msgstr "La tentative de connexion a expiré"
#: js/gdm/loginDialog.js:1082
#, javascript-format
msgid "Try to login again to start a session for user %s."
msgstr ""
"Essayez de vous reconnecter et de démarrer une session pour lutilisateur %s."
msgid "Login took too long, please try again"
msgstr "La connexion a pris trop de temps, veuillez réessayer"
#: js/gdm/loginDialog.js:1426
#: js/gdm/loginDialog.js:1427
msgid "Login Window"
msgstr "Fenêtre de connexion"
@ -2784,7 +2783,7 @@ msgstr "Gérer vos extensions GNOME"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Le projet GNOME"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:46
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:51
msgid ""
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
@ -2793,15 +2792,15 @@ msgstr ""
"préférences des extensions et la suppression ou la désactivation des "
"extensions non désirées."
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:69
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:70
msgid "Main Window"
msgstr "Fenêtre principale"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:73
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:74
msgid "Available Updates"
msgstr "Mises à jour disponibles"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:77
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:78
msgid "Search View"
msgstr "Vue de la recherche"
@ -3471,13 +3470,13 @@ msgstr "Ajouter un élément aux paramètres rapides"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1872
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1879
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@ -3486,17 +3485,26 @@ msgstr[1] "%u sorties"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1889
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u entrée"
msgstr[1] "%u entrées"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2872
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons système"
#~ msgid "Stop conflicting session dialog closed"
#~ msgstr "Fenêtre darrêt de sessions conflictuelles fermée"
#, javascript-format
#~ msgid "Try to login again to start a session for user %s."
#~ msgstr ""
#~ "Essayez de vous reconnecter et de démarrer une session pour lutilisateur "
#~ "%s."
#, javascript-format
#~ msgid "%s is now known as %s"
#~ msgstr "%s est maintenant connu sous le nom de %s"