Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
6c3300bc2f
commit
38219fec99
111
po/it.po
111
po/it.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 22:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 22:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 10:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 10:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -345,13 +345,13 @@ msgid "Nothing Scheduled"
|
||||
msgstr "Nessun evento"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:720
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:490
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %e %B"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:723
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:493
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %e %B %Y"
|
||||
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Questa settimana"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Prossima settimana"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:994
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1007
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
||||
@ -471,7 +471,8 @@ msgstr "Spegni"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
|
||||
msgstr "Fare clic su «Spegni» per chiudere queste applicazioni e spegnere il sistema."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fare clic su «Spegni» per chiudere queste applicazioni e spegnere il sistema."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -539,11 +540,11 @@ msgstr "Visualizza sorgente"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Pagina web"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:987
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1000
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Apri"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2145
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2164
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Informazione di sistema"
|
||||
|
||||
@ -567,18 +568,18 @@ msgid "Dash"
|
||||
msgstr "Dash"
|
||||
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:515
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Chiudi %s"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:878
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:902
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Attività"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:979
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:1003
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Barra superiore"
|
||||
|
||||
@ -612,11 +613,15 @@ msgstr "Amministratore"
|
||||
msgid "Authenticate"
|
||||
msgstr "Autentica"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
|
||||
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
|
||||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||
#. * for instance.
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
|
||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore nell'autenticazione. Provare di nuovo."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
@ -633,11 +638,11 @@ msgstr "toggle-switch-us"
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Inserire un comando:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:310
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:311
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Ricerca..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:324
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:325
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Nessun risultato corrispondente."
|
||||
|
||||
@ -844,133 +849,139 @@ msgstr "Mostra disposizione tastiera..."
|
||||
msgid "Localization Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni localizzazione"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1467
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<sconosciuto>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:295
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:318
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "disabilitata"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:476
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:501
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "connessione..."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:479
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:504
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "richiesta autenticazione"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||
#. module, which is missing
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:514
|
||||
msgid "firmware missing"
|
||||
msgstr "firmware mancante"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:485
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:521
|
||||
msgid "cable unplugged"
|
||||
msgstr "cavo scollegato"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:489
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:526
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "non disponibile"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:491
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:528
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "connessione non riuscita"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:609 ../js/ui/status/network.js:1415
|
||||
msgid "Connected (private)"
|
||||
msgstr "Connessa (privata)"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:636
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:690
|
||||
msgid "Auto Ethernet"
|
||||
msgstr "Ethernet automatica"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:697
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:765
|
||||
msgid "Auto broadband"
|
||||
msgstr "Banda larga automatica"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:700
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:768
|
||||
msgid "Auto dial-up"
|
||||
msgstr "Dial-up automatica"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:911 ../js/ui/status/network.js:1427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto %s"
|
||||
msgstr "%s automatica"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:845
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:913
|
||||
msgid "Auto bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth automatica"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1355
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1429
|
||||
msgid "Auto wireless"
|
||||
msgstr "Wireless automatica"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1413
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1487
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Altro..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1436
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1510
|
||||
msgid "Enable networking"
|
||||
msgstr "Abilita rete"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1448
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1522
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr "Via cavo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1459
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1533
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr "Wireless"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1469
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1543
|
||||
msgid "Mobile broadband"
|
||||
msgstr "Banda larga mobile"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1479
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1553
|
||||
msgid "VPN Connections"
|
||||
msgstr "Connessioni VPN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1488
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1565
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni rete"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1783
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||
msgstr "Connessi alla rete mobile «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1787
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||
msgstr "Connessi alla rete wireless «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1791
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||
msgstr "Connessi alla rete via cavo «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1795
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||
msgstr "Connessi alla rete VPN «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1800
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||
msgstr "Connessi a «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1808
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1885
|
||||
msgid "Connection established"
|
||||
msgstr "Connessione stabilita"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1930
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2007
|
||||
msgid "Networking is disabled"
|
||||
msgstr "Rete disabilitata"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2055
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2132
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Gestore reti"
|
||||
|
||||
@ -1073,22 +1084,22 @@ msgstr "Volume"
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microfono"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s è disponibile."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s è fuori rete."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%s è assente."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s non è disponibile."
|
||||
@ -1096,7 +1107,7 @@ msgstr "%s non è disponibile."
|
||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||
#. locale, without seconds.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:482
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||
msgstr "Inviato alle %-H.%M di %A"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user