diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 2a8811829..73ac55b7c 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-19 20:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-19 20:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-03 14:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-03 14:52+0200\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" @@ -310,51 +310,52 @@ msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgid "Network Login" msgstr "Network Login" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:122 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:121 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "אירעה שגיאה בעת טעינת דו־שיח ההעדפות עבור %s:" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:154 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:153 msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "הרחבות GNOME Shell" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/status/network.js:916 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215 -#: ../js/gdm/authPrompt.js:447 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:448 msgid "Next" msgstr "הבא" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 #: ../js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "שחרור" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:214 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "כניסה" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:281 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:285 msgid "Choose Session" msgstr "בחירת הפעלה" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: ../js/gdm/loginDialog.js:431 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:435 msgid "Not listed?" msgstr "לא רשום?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: ../js/gdm/loginDialog.js:850 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:854 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)" @@ -362,12 +363,12 @@ msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: ../js/gdm/loginDialog.js:855 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:859 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 msgid "Username: " msgstr "שם משתמש:" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1196 msgid "Login Window" msgstr "חלון כניסה" @@ -503,16 +504,36 @@ msgstr "הוספה למועדפים" msgid "Show Details" msgstr "הצגת פרטים" -#: ../js/ui/appFavorites.js:133 +#: ../js/ui/appFavorites.js:134 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "‏%s נוסף למועדפים שלך." -#: ../js/ui/appFavorites.js:167 +#: ../js/ui/appFavorites.js:168 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "‏%s הוסר מהמועדפים שלך." +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59 +msgid "Select Audio Device" +msgstr "בחירת התקן שמע" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69 +msgid "Sound Settings" +msgstr "הגדרות שמע" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78 +msgid "Headphones" +msgstr "אזניות" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80 +msgid "Headset" +msgstr "אזניות עם מיקרופון" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213 +msgid "Microphone" +msgstr "מיקרופון" + #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 msgid "Change Background…" msgstr "החלפת הרקע…" @@ -526,7 +547,7 @@ msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: ../js/ui/calendar.js:55 +#: ../js/ui/calendar.js:47 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "65" @@ -536,100 +557,96 @@ msgstr "65" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: ../js/ui/calendar.js:84 +#: ../js/ui/calendar.js:76 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "א" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: ../js/ui/calendar.js:86 +#: ../js/ui/calendar.js:78 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "ב" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: ../js/ui/calendar.js:88 +#: ../js/ui/calendar.js:80 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "ג" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: ../js/ui/calendar.js:90 +#: ../js/ui/calendar.js:82 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "ד" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: ../js/ui/calendar.js:92 +#: ../js/ui/calendar.js:84 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "ה" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: ../js/ui/calendar.js:94 +#: ../js/ui/calendar.js:86 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "ו" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: ../js/ui/calendar.js:96 +#: ../js/ui/calendar.js:88 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "ש" -#: ../js/ui/calendar.js:566 +#: ../js/ui/calendar.js:416 msgid "Previous month" msgstr "חודש קודם" -#: ../js/ui/calendar.js:576 +#: ../js/ui/calendar.js:426 msgid "Next month" msgstr "חודש הבא" -#: ../js/ui/calendar.js:728 -#, javascript-format +#: ../js/ui/calendar.js:579 +#, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: ../js/ui/calendar.js:783 +#: ../js/ui/calendar.js:634 msgid "Week %V" msgstr "שבוע %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: ../js/ui/calendar.js:1188 +#: ../js/ui/calendar.js:695 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "יום שלם" -#: ../js/ui/calendar.js:1295 -msgid "Clear section" -msgstr "ניקוי מקטע" - -#: ../js/ui/calendar.js:1522 +#: ../js/ui/calendar.js:821 msgid "Events" msgstr "אירועים" -#: ../js/ui/calendar.js:1531 +#: ../js/ui/calendar.js:830 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, ה־%e ב%B" -#: ../js/ui/calendar.js:1535 +#: ../js/ui/calendar.js:834 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, ה־%e ב%B, %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:1620 +#: ../js/ui/calendar.js:919 msgid "Notifications" msgstr "התרעות" -#: ../js/ui/calendar.js:1771 +#: ../js/ui/calendar.js:1070 msgid "No Notifications" msgstr "אין התרעות" -#: ../js/ui/calendar.js:1774 +#: ../js/ui/calendar.js:1073 msgid "No Events" msgstr "אין אירועים" @@ -1003,10 +1020,26 @@ msgstr "צפייה במקור" msgid "Web Page" msgstr "דף אינטרנט" +#: ../js/ui/messageList.js:543 +msgid "Clear section" +msgstr "ניקוי מקטע" + #: ../js/ui/messageTray.js:1486 msgid "System Information" msgstr "פרטי המערכת" +#: ../js/ui/mpris.js:194 +msgid "Unknown artist" +msgstr "אמן לא ידוע" + +#: ../js/ui/mpris.js:195 +msgid "Unknown title" +msgstr "כותרת לא ידועה" + +#: ../js/ui/mpris.js:217 +msgid "Media" +msgstr "מדיה" + #: ../js/ui/overview.js:84 msgid "Undo" msgstr "ביטול" @@ -1227,30 +1260,50 @@ msgstr "בהירות" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "הצגת פריסת המקלדת" -#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177 +#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215 msgid "Location Enabled" msgstr "איכון מאופשר" -#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178 +#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216 msgid "Disable" msgstr "השבתה" -#: ../js/ui/status/location.js:73 +#: ../js/ui/status/location.js:109 msgid "Privacy Settings" msgstr "הגדרות פרטיות" -#: ../js/ui/status/location.js:176 +#: ../js/ui/status/location.js:214 msgid "Location In Use" msgstr "איכון בשימוש" -#: ../js/ui/status/location.js:180 +#: ../js/ui/status/location.js:218 msgid "Location Disabled" msgstr "איכון מושבת" -#: ../js/ui/status/location.js:181 +#: ../js/ui/status/location.js:219 msgid "Enable" msgstr "אפשור" +#: ../js/ui/status/location.js:434 +msgid "Deny Access" +msgstr "מניעת גישה" + +#: ../js/ui/status/location.js:437 +msgid "Grant Access" +msgstr "אפשור גישה" + +#. Translators: %s is an application name +#: ../js/ui/status/location.js:443 +#, javascript-format +msgid "Give %s access to your location?" +msgstr "לתת ליישום %s גישה למיקום שלך?" + +#. Translators: %s is an application name +#: ../js/ui/status/location.js:446 +#, javascript-format +msgid "%s is requesting access to your location." +msgstr "‏%s דורש גישה למיקום שלך." + #: ../js/ui/status/network.js:101 msgid "" msgstr "<לא ידוע>" @@ -1505,10 +1558,6 @@ msgstr "עצמת השמע השתנתה" msgid "Volume" msgstr "עצמה" -#: ../js/ui/status/volume.js:213 -msgid "Microphone" -msgstr "מיקרופון" - #: ../js/ui/unlockDialog.js:67 msgid "Log in as another user" msgstr "כניסה בתור משתמש אחר" @@ -1843,9 +1892,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות" #~ msgid "View account" #~ msgstr "צפייה בחשבון" -#~ msgid "Unknown reason" -#~ msgstr "סיבה לא ידועה" - #~ msgid "Show the message list" #~ msgstr "הצגת רשימת הודעות" @@ -2039,9 +2085,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות" #~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'" #~ msgstr "ההתקן %s מעוניין לגשת אל השירות '%s'" -#~ msgid "Always grant access" -#~ msgstr "תמיד להעניק גישה" - #~ msgid "Grant this time only" #~ msgstr "הענקת גישה הפעם בלבד" @@ -2209,9 +2252,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות" #~ msgid "Visibility" #~ msgstr "הצגה" -#~ msgid "Send Files to Device…" -#~ msgstr "שליחת קובץ להתקן…" - #~ msgid "Set Up a New Device…" #~ msgstr "הגדרת התקן חדש…"