From 3533b2a8bc94b67cc7678a4b9a07c973866624af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stas Solovey Date: Sun, 15 Mar 2015 22:41:39 +0000 Subject: [PATCH] Updated Russian translation --- po/ru.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 81 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 61e514c2c..d3e1458de 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 20:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-12 00:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-15 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-16 01:38+0300\n" "Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Возникла ошибка загрузки диалогового о msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "Расширения GNOME Shell" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:143 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/status/network.js:916 @@ -353,8 +353,8 @@ msgstr "Нет в списке?" msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(например, пользователь или %s)" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:835 ../js/ui/components/networkAgent.js:269 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:287 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:835 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 msgid "Username: " msgstr "Имя пользователя: " @@ -504,106 +504,106 @@ msgid "Change Background…" msgstr "Изменить фон…" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */ -#: ../js/ui/calendar.js:49 +#: ../js/ui/calendar.js:53 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" -#. Translators: Shown in calendar event list for all day events -#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters -#. */ -#: ../js/ui/calendar.js:78 -msgctxt "event list time" -msgid "All Day" -msgstr "Весь день" - #. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday. #. * #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. */ -#: ../js/ui/calendar.js:93 +#: ../js/ui/calendar.js:82 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "Вс" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */ -#: ../js/ui/calendar.js:95 +#: ../js/ui/calendar.js:84 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "Пн" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */ -#: ../js/ui/calendar.js:97 +#: ../js/ui/calendar.js:86 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "Вт" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */ -#: ../js/ui/calendar.js:99 +#: ../js/ui/calendar.js:88 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "Ср" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */ -#: ../js/ui/calendar.js:101 +#: ../js/ui/calendar.js:90 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "Чт" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */ -#: ../js/ui/calendar.js:103 +#: ../js/ui/calendar.js:92 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "Пт" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */ -#: ../js/ui/calendar.js:105 +#: ../js/ui/calendar.js:94 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "Сб" -#: ../js/ui/calendar.js:572 +#: ../js/ui/calendar.js:563 msgid "Previous month" msgstr "Предыдущий месяц" -#: ../js/ui/calendar.js:582 +#: ../js/ui/calendar.js:573 msgid "Next month" msgstr "Следующий месяц" -#: ../js/ui/calendar.js:789 +#: ../js/ui/calendar.js:780 msgid "Week %V" msgstr "%V неделя" -#: ../js/ui/calendar.js:1247 +#. Translators: Shown in calendar event list for all day events +#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters +#. */ +#: ../js/ui/calendar.js:1182 +msgctxt "event list time" +msgid "All Day" +msgstr "Весь день" + +#: ../js/ui/calendar.js:1288 msgid "Clear section" msgstr "Очистить секцию" -#: ../js/ui/calendar.js:1464 +#: ../js/ui/calendar.js:1515 msgid "Events" msgstr "События" # fix для даты в календаре и на экране блокировки, за разъяснением обращаться к Stas Solovey -#: ../js/ui/calendar.js:1472 +#: ../js/ui/calendar.js:1524 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d %b." # fix для даты в календаре и на экране блокировки -#: ../js/ui/calendar.js:1476 +#: ../js/ui/calendar.js:1528 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %b., %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:1568 +#: ../js/ui/calendar.js:1613 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: ../js/ui/calendar.js:1719 +#: ../js/ui/calendar.js:1764 msgid "No Notifications" msgstr "Уведомлений нет" -#: ../js/ui/calendar.js:1722 +#: ../js/ui/calendar.js:1767 msgid "No Events" msgstr "Событий нет" @@ -628,40 +628,42 @@ msgstr "Пароль:" msgid "Type again:" msgstr "Введите ещё раз:" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:138 ../js/ui/status/network.js:277 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:140 ../js/ui/status/network.js:277 #: ../js/ui/status/network.js:359 ../js/ui/status/network.js:919 msgid "Connect" msgstr "Соединиться" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:231 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:243 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:271 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:291 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:301 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:233 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:245 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:273 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:293 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:303 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:236 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:238 msgid "Key: " msgstr "Ключ: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:275 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277 msgid "Identity: " msgstr "Учётная запись: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:279 msgid "Private key password: " msgstr "Пароль личного ключа: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:291 msgid "Service: " msgstr "Служба: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:318 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:320 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:658 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Беспроводная сеть требует подтверждения подлинности" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:319 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -669,39 +671,51 @@ msgid "" msgstr "" "Для доступа к беспроводной сети «%s» требуется пароль или ключ шифрования." -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:323 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:662 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Аутентификация Wired 802.1X" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:327 msgid "Network name: " msgstr "Название сети: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:330 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:332 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:666 msgid "DSL authentication" msgstr "Аутентификация DSL" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:337 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:672 msgid "PIN code required" msgstr "Требуется PIN-код" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:338 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:340 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:673 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Для широкополосного мобильного устройства требуется PIN-код" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:341 msgid "PIN: " msgstr "PIN-код: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:345 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:348 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:679 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Пароль для мобильной широкополосной сети" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:346 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:349 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:663 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:667 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:680 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Для подключения к «%s» требуется пароль." +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:647 ../js/ui/status/network.js:1657 +msgid "Network Manager" +msgstr "Диспетчер сети" + #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54 msgid "Authentication Required" msgstr "Требуется подтверждение подлинности" @@ -913,10 +927,20 @@ msgstr "Установить" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Загрузить и установить расширение «%s» из extensions.gnome.org?" -#: ../js/ui/keyboard.js:706 ../js/ui/status/keyboard.js:576 +#: ../js/ui/keyboard.js:714 ../js/ui/status/keyboard.js:580 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" +#. translators: 'Hide' is a verb */ +#: ../js/ui/legacyTray.js:64 +#| msgid "Hide Text" +msgid "Hide tray" +msgstr "Скрыть лоток" + +#: ../js/ui/legacyTray.js:104 +msgid "Status Icons" +msgstr "Значки состояния" + #: ../js/ui/lookingGlass.js:643 msgid "No extensions installed" msgstr "Расширения не установлены" @@ -1058,11 +1082,11 @@ msgstr "Не удалось заблокировать" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Блокировке помешало приложение" -#: ../js/ui/search.js:609 +#: ../js/ui/search.js:616 msgid "Searching…" msgstr "Поиск…" -#: ../js/ui/search.js:611 +#: ../js/ui/search.js:618 msgid "No results." msgstr "Ничего не найдено." @@ -1165,7 +1189,7 @@ msgstr "Не подключено" msgid "Brightness" msgstr "Яркость" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:599 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:603 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Показать раскладку клавиатуры" @@ -1334,10 +1358,6 @@ msgstr "Параметры VPN" msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../js/ui/status/network.js:1657 -msgid "Network Manager" -msgstr "Диспетчер сети" - #: ../js/ui/status/network.js:1697 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Не удалось активировать сетевое подключение" @@ -1549,12 +1569,12 @@ msgstr "" msgid "List possible modes" msgstr "Список возможных режимов" -#: ../src/shell-app.c:247 +#: ../src/shell-app.c:239 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестное приложение" -#: ../src/shell-app.c:488 +#: ../src/shell-app.c:480 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Не удалось запустить «%s»"