Updated Galician translations

This commit is contained in:
Fran Diéguez 2011-03-22 21:18:27 +01:00
parent eb6ba563bd
commit 34b12e6a6a

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-22 00:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 00:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-22 21:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 21:18+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
"Language: gl\n"
@ -203,15 +203,15 @@ msgstr "APLICATIVOS"
msgid "SETTINGS"
msgstr "CONFIGURACIÓN"
#: ../js/ui/appDisplay.js:620
#: ../js/ui/appDisplay.js:625
msgid "New Window"
msgstr "Xanela nova"
#: ../js/ui/appDisplay.js:623
#: ../js/ui/appDisplay.js:628
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eliminar dos favoritos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:624
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Engadir aos favoritos"
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Esta semana"
msgid "Next week"
msgstr "A vindeira semana"
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:944
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:945
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "ELEMENTOS RECENTES"
msgid "Log Out %s"
msgstr "Saír da sesión de %s"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
msgid "Log Out"
msgstr "Saír da sesión"
@ -462,48 +462,45 @@ msgstr "A súa sesión pecharase automaticamente en %d segundos."
msgid "Logging out of the system."
msgstr "Saíndo da sesión."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78
msgid "Shut Down"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr ""
"Prema sobre Apagar para saír de estes aplicativos e apagar o computador."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
msgstr "O computador apagarase automaticamente en %d segundos."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
msgid "Shutting down the system."
msgstr "Apagando o computador."
#, c-format
msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr "O seu computador apagarase automaticamente en %d segundos."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
msgid "Powering off the system."
msgstr "Apagando o sistema."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr ""
"Prema sobre Reiniciar para saír de estes aplicativos e reiniciar o seu "
"computador."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
#, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr "O seu computador reiniciarase automaticamente en %d segundos."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
msgid "Restarting the system."
msgstr "Reiniciando o computador."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:466
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/status/bluetooth.js:466
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -537,11 +534,11 @@ msgstr "Ver fonte"
msgid "Web Page"
msgstr "Páxina web"
#: ../js/ui/messageTray.js:937
#: ../js/ui/messageTray.js:938
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: ../js/ui/messageTray.js:2008
#: ../js/ui/messageTray.js:2018
msgid "System Information"
msgstr "Información do sistema"
@ -571,11 +568,11 @@ msgstr "Saír de %s"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:876
#: ../js/ui/panel.js:878
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
#: ../js/ui/panel.js:977
#: ../js/ui/panel.js:979
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superior"
@ -601,7 +598,7 @@ msgstr "LUGARES E DISPOSITIVOS"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:636
#: ../js/ui/popupMenu.js:679
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@ -1116,7 +1113,7 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons do sistema"
#: ../src/main.c:397
#: ../src/main.c:438
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versión"
@ -1189,6 +1186,22 @@ msgstr "Sistema de ficheiros"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Apagar"
#~ msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
#~ msgstr ""
#~ "Prema sobre Apagar para saír de estes aplicativos e apagar o computador."
#~ msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
#~ msgstr "O computador apagarase automaticamente en %d segundos."
#~ msgid "Shutting down the system."
#~ msgstr "Apagando o computador."
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Confirmar"
#~ msgid "Panel"
#~ msgstr "Panel"