diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 88246d0f8..527f48ef4 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-23 18:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-24 12:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-21 22:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-22 12:06+0300\n" "Last-Translator: Aleksandr Melman \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -178,7 +178,8 @@ msgstr "" "У расширений GNOME Shell есть свойство UUID; в этом ключе перечислены " "расширения, которые должны быть отключены, если загружены как часть текущего " "режима. Этим списком также можно управлять через методы DBus EnableExtension " -"и DisableExtension сервиса org.gnome.Shell." +"и DisableExtension сервиса org.gnome.Shell. Этот ключ имеет приоритет над " +"настройкой “enabled-extensions”." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:37 msgid "Disable user extensions" @@ -190,7 +191,7 @@ msgid "" "extension” setting." msgstr "" "Отключите все расширения, которые пользователь активировал, не затрагивая " -"параметр «enabled-extension»." +"настройку «enabled-extension»." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:45 msgid "Disables the validation of extension version compatibility" @@ -865,23 +866,23 @@ msgstr "Новое окно" msgid "Show Details" msgstr "Показать подробности" -#: js/ui/appMenu.js:96 +#: js/ui/appMenu.js:97 msgid "Quit" msgstr "Завершить" -#: js/ui/appMenu.js:156 js/ui/dash.js:249 +#: js/ui/appMenu.js:157 js/ui/dash.js:249 msgid "Unpin" msgstr "Открепить" -#: js/ui/appMenu.js:157 +#: js/ui/appMenu.js:158 msgid "Pin to Dash" msgstr "Прикрепить к панели приложений" -#: js/ui/appMenu.js:174 +#: js/ui/appMenu.js:175 msgid "Launch using Integrated Graphics Card" msgstr "Запустить, используя встроенную видеокарту" -#: js/ui/appMenu.js:175 +#: js/ui/appMenu.js:176 msgid "Launch using Discrete Graphics Card" msgstr "Запустить, используя дискретную видеокарту" @@ -891,7 +892,7 @@ msgstr "Выберите аудиоустройство" #: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 msgid "Sound Settings" -msgstr "Параметры звука" +msgstr "Настройки звука" #: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 msgid "Headphones" @@ -911,12 +912,12 @@ msgstr "Изменить фон…" #: js/ui/backgroundMenu.js:16 js/ui/status/nightLight.js:45 msgid "Display Settings" -msgstr "Параметры дисплея" +msgstr "Настройки дисплея" #: js/ui/backgroundMenu.js:17 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:122 msgid "Settings" -msgstr "Параметры" +msgstr "Настройки" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). #: js/ui/calendar.js:35 @@ -1989,7 +1990,7 @@ msgstr "Bluetooth" #: js/ui/status/bluetooth.js:67 js/ui/status/network.js:626 msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "Настроить Bluetooth" +msgstr "Настройки Bluetooth" #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices #: js/ui/status/bluetooth.js:166 @@ -2050,7 +2051,7 @@ msgstr "Выключить" #: js/ui/status/location.js:234 msgid "Privacy Settings" -msgstr "Параметры конфиденциальности" +msgstr "Настройки конфиденциальности" #: js/ui/status/location.js:254 msgid "Location In Use" @@ -2078,8 +2079,8 @@ msgstr "Приложение %s запрашивает доступ к ваше #: js/ui/status/location.js:398 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" -"Параметры доступа к данным местоположения можно изменить в любое время в " -"настройках конфиденциальности." +"Доступ к местоположению можно изменить в любое время в настройках " +"конфиденциальности." #: js/ui/status/network.js:71 msgid "" @@ -2163,11 +2164,11 @@ msgstr "" #: js/ui/status/network.js:484 msgid "Wired Settings" -msgstr "Параметры соединения" +msgstr "Настройки соединения" #: js/ui/status/network.js:531 msgid "Mobile Broadband Settings" -msgstr "Параметры мобильной связи" +msgstr "Настройки мобильной связи" # заменил "оборудование" потому что не влазит в панель #. Translators: %s is a network identifier @@ -2240,7 +2241,7 @@ msgstr "Выбрать сеть" #: js/ui/status/network.js:1259 msgid "Wi-Fi Settings" -msgstr "Параметры Wi-Fi" +msgstr "Настройки Wi-Fi" # перенос иначе не влазит в панель #. Translators: %s is a network identifier @@ -2290,7 +2291,7 @@ msgstr "сбой подключения" #: js/ui/status/network.js:1588 msgid "VPN Settings" -msgstr "Параметры VPN" +msgstr "Настройки VPN" #: js/ui/status/network.js:1605 msgid "VPN" @@ -2304,7 +2305,7 @@ msgstr "" #: js/ui/status/network.js:1679 js/ui/status/rfkill.js:84 msgid "Network Settings" -msgstr "Параметры сети" +msgstr "Настройки сети" #: js/ui/status/network.js:1707 #, javascript-format @@ -2340,15 +2341,11 @@ msgstr "Не удалось активировать сетевое подклю #: js/ui/status/nightLight.js:63 msgid "Night Light Disabled" -msgstr "" -"Ночной свет\n" -"отключен" +msgstr "Ночной свет отключен" #: js/ui/status/nightLight.js:64 msgid "Night Light On" -msgstr "" -"Ночной свет\n" -"включен" +msgstr "Ночной свет включен" #: js/ui/status/nightLight.js:66 msgid "Resume" @@ -2360,7 +2357,7 @@ msgstr "Отключить до завтра" #: js/ui/status/power.js:51 js/ui/status/powerProfiles.js:57 msgid "Power Settings" -msgstr "Параметры питания" +msgstr "Настройки питания" #: js/ui/status/power.js:68 msgid "Fully Charged" @@ -2582,11 +2579,11 @@ msgstr "Окно «%s» ожидает" #. Translators: This string should be shorter than 30 characters #: js/ui/windowManager.js:62 msgid "Keep these display settings?" -msgstr "Сохранить эти параметры дисплея?" +msgstr "Сохранить эти настройки дисплея?" #: js/ui/windowManager.js:72 msgid "Revert Settings" -msgstr "Вернуть параметры" +msgstr "Вернуть настройки" #: js/ui/windowManager.js:77 msgid "Keep Changes" @@ -2596,9 +2593,9 @@ msgstr "Сохранить изменения" #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" -msgstr[0] "Изменения параметров будут отменены через %d секунду" -msgstr[1] "Изменения параметров будут отменены через %d секунды" -msgstr[2] "Изменения параметров будут отменены через %d секунд" +msgstr[0] "Изменения настроек будут отменены через %d секунду" +msgstr[1] "Изменения настроек будут отменены через %d секунды" +msgstr[2] "Изменения настроек будут отменены через %d секунд" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height.