Updated Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
8ab25de6c6
commit
2ea12a7699
150
po/hu.po
150
po/hu.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 19:01+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-19 02:47+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 19:01+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 02:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
|
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
@ -173,21 +173,17 @@ msgstr "Statisztikák gyűjtése alkalmazások használatáról"
|
|||||||
msgid "disabled OpenSearch providers"
|
msgid "disabled OpenSearch providers"
|
||||||
msgstr "kikapcsolt OpenSearch szolgáltatók"
|
msgstr "kikapcsolt OpenSearch szolgáltatók"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:86
|
#: ../js/misc/util.js:71
|
||||||
msgid "Command not found"
|
msgid "Command not found"
|
||||||
msgstr "A parancs nem található"
|
msgstr "A parancs nem található"
|
||||||
|
|
||||||
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
|
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
|
||||||
#. something nicer
|
#. something nicer
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:113
|
#: ../js/misc/util.js:98
|
||||||
msgid "Could not parse command:"
|
msgid "Could not parse command:"
|
||||||
msgstr "A parancs nem dolgozható fel:"
|
msgstr "A parancs nem dolgozható fel:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:135
|
#: ../js/misc/util.js:106
|
||||||
msgid "No such application"
|
|
||||||
msgstr "Nincs ilyen alkalmazás"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:148
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "„%s” végrehajtása meghiúsult:"
|
msgstr "„%s” végrehajtása meghiúsult:"
|
||||||
@ -373,7 +369,7 @@ msgstr "Ezen a héten"
|
|||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Jövő héten"
|
msgstr "Jövő héten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:935
|
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Eltávolítás"
|
msgstr "Eltávolítás"
|
||||||
|
|
||||||
@ -507,7 +503,7 @@ msgstr "A rendszer újraindítása."
|
|||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Megerősítés"
|
msgstr "Megerősítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:465
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:466
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Mégse"
|
msgstr "Mégse"
|
||||||
|
|
||||||
@ -541,11 +537,11 @@ msgstr "Forrás megtekintése"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Weblap"
|
msgstr "Weblap"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:928
|
#: ../js/ui/messageTray.js:926
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Megnyitás"
|
msgstr "Megnyitás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1988
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1986
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Rendszerinformációk"
|
msgstr "Rendszerinformációk"
|
||||||
|
|
||||||
@ -569,18 +565,18 @@ msgid "Dash"
|
|||||||
msgstr "Dash"
|
msgstr "Dash"
|
||||||
|
|
||||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:514
|
#: ../js/ui/panel.js:515
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
msgstr "%s bezárása"
|
msgstr "%s bezárása"
|
||||||
|
|
||||||
#. Button on the left side of the panel.
|
#. Button on the left side of the panel.
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:873
|
#: ../js/ui/panel.js:874
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Tevékenységek"
|
msgstr "Tevékenységek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:974
|
#: ../js/ui/panel.js:975
|
||||||
msgid "Panel"
|
msgid "Panel"
|
||||||
msgstr "Panel"
|
msgstr "Panel"
|
||||||
|
|
||||||
@ -692,17 +688,17 @@ msgstr "Egérbillentyűk"
|
|||||||
msgid "Universal Access Settings"
|
msgid "Universal Access Settings"
|
||||||
msgstr "Akadálymentesítési beállítások"
|
msgstr "Akadálymentesítési beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:145
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
|
||||||
msgid "High Contrast"
|
msgid "High Contrast"
|
||||||
msgstr "Nagy kontraszt"
|
msgstr "Nagy kontraszt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:182
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:183
|
||||||
msgid "Large Text"
|
msgid "Large Text"
|
||||||
msgstr "Nagy szöveg"
|
msgstr "Nagy szöveg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:236
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:332 ../js/ui/status/bluetooth.js:366
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:406 ../js/ui/status/bluetooth.js:439
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440
|
||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
@ -722,94 +718,94 @@ msgstr "Új eszköz beállítása…"
|
|||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "Bluetooth-beállítások"
|
msgstr "Bluetooth-beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:187
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188
|
||||||
msgid "Connection"
|
msgid "Connection"
|
||||||
msgstr "Kapcsolat"
|
msgstr "Kapcsolat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:223
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224
|
||||||
msgid "Send Files..."
|
msgid "Send Files..."
|
||||||
msgstr "Fájlok küldése…"
|
msgstr "Fájlok küldése…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229
|
||||||
msgid "Browse Files..."
|
msgid "Browse Files..."
|
||||||
msgstr "Fájlok tallózása…"
|
msgstr "Fájlok tallózása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:237
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
|
||||||
msgid "Error browsing device"
|
msgid "Error browsing device"
|
||||||
msgstr "Hiba az eszköz tallózásakor"
|
msgstr "Hiba az eszköz tallózásakor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
|
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
|
||||||
msgstr "A kért eszköz nem tallózható. A hiba: „%s”"
|
msgstr "A kért eszköz nem tallózható. A hiba: „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:246
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
|
||||||
msgid "Keyboard Settings"
|
msgid "Keyboard Settings"
|
||||||
msgstr "Billentyűzetbeállítások"
|
msgstr "Billentyűzetbeállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
|
||||||
msgid "Mouse Settings"
|
msgid "Mouse Settings"
|
||||||
msgstr "Egérbeállítások"
|
msgstr "Egérbeállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/volume.js:66
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66
|
||||||
msgid "Sound Settings"
|
msgid "Sound Settings"
|
||||||
msgstr "Hangbeállítások"
|
msgstr "Hangbeállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Authorization request from %s"
|
msgid "Authorization request from %s"
|
||||||
msgstr "Felhatalmazási kérés a következőtől: %s"
|
msgstr "Felhatalmazási kérés a következőtől: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:373
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
||||||
msgstr "A(z) %s eszköz szeretné használni a(z) „%s” szolgáltatást"
|
msgstr "A(z) %s eszköz szeretné használni a(z) „%s” szolgáltatást"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:375
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
|
||||||
msgid "Always grant access"
|
msgid "Always grant access"
|
||||||
msgstr "Hozzáférhet mindig"
|
msgstr "Hozzáférhet mindig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
|
||||||
msgid "Grant this time only"
|
msgid "Grant this time only"
|
||||||
msgstr "Csak most"
|
msgstr "Csak most"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Visszautasítás"
|
msgstr "Visszautasítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pairing confirmation for %s"
|
msgid "Pairing confirmation for %s"
|
||||||
msgstr "Párosítás megerősítése ehhez: %s"
|
msgstr "Párosítás megerősítése ehhez: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 ../js/ui/status/bluetooth.js:447
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
|
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
|
||||||
msgstr "Az eszköz (%s) párosítást kér a számítógéppel"
|
msgstr "Az eszköz (%s) párosítást kér a számítógéppel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
|
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
|
||||||
msgstr "Erősítse meg, hogy a(z) „%s” PIN megegyezik az eszközön lévővel."
|
msgstr "Erősítse meg, hogy a(z) „%s” PIN megegyezik az eszközön lévővel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:416
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
|
||||||
msgid "Matches"
|
msgid "Matches"
|
||||||
msgstr "Megegyezik"
|
msgstr "Megegyezik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
|
||||||
msgid "Does not match"
|
msgid "Does not match"
|
||||||
msgstr "Nem egyezik"
|
msgstr "Nem egyezik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:440
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pairing request for %s"
|
msgid "Pairing request for %s"
|
||||||
msgstr "Párosítási kérés ehhez: %s"
|
msgstr "Párosítási kérés ehhez: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:448
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
|
||||||
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
|
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
|
||||||
msgstr "Adja meg az eszközön említett PIN-kódot."
|
msgstr "Adja meg az eszközön említett PIN-kódot."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:464
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:465
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
@ -914,40 +910,40 @@ msgstr "VPN kapcsolatok"
|
|||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Hálózati beállítások"
|
msgstr "Hálózati beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1782
|
#: ../js/ui/status/network.js:1783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||||
msgstr "Csatlakozott a(z) „%s” mobil széles sávú kapcsolathoz"
|
msgstr "Csatlakozott a(z) „%s” mobil széles sávú kapcsolathoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1786
|
#: ../js/ui/status/network.js:1787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||||
msgstr "Csatlakozott a(z) „%s” vezeték nélküli hálózathoz"
|
msgstr "Csatlakozott a(z) „%s” vezeték nélküli hálózathoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1790
|
#: ../js/ui/status/network.js:1791
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||||
msgstr "Csatlakozott a(z) „%s” vezetékes hálózathoz"
|
msgstr "Csatlakozott a(z) „%s” vezetékes hálózathoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1794
|
#: ../js/ui/status/network.js:1795
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||||
msgstr "Csatlakozott a(z) „%s” VPN hálózathoz"
|
msgstr "Csatlakozott a(z) „%s” VPN hálózathoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1799
|
#: ../js/ui/status/network.js:1800
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to '%s'"
|
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||||
msgstr "Csatlakozott ehhez: „%s”"
|
msgstr "Csatlakozott ehhez: „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1807
|
#: ../js/ui/status/network.js:1808
|
||||||
msgid "Connection established"
|
msgid "Connection established"
|
||||||
msgstr "Kapcsolat létrejött"
|
msgstr "Kapcsolat létrejött"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1929
|
#: ../js/ui/status/network.js:1930
|
||||||
msgid "Networking is disabled"
|
msgid "Networking is disabled"
|
||||||
msgstr "Hálózat letiltva"
|
msgstr "Hálózat letiltva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:2054
|
#: ../js/ui/status/network.js:2055
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Hálózatkezelő"
|
msgstr "Hálózatkezelő"
|
||||||
|
|
||||||
@ -957,11 +953,11 @@ msgstr "Energiabeállítások"
|
|||||||
|
|
||||||
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
|
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
|
||||||
#. to estimate battery life
|
#. to estimate battery life
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:110
|
#: ../js/ui/status/power.js:111
|
||||||
msgid "Estimating..."
|
msgid "Estimating..."
|
||||||
msgstr "Becslés…"
|
msgstr "Becslés…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:117
|
#: ../js/ui/status/power.js:118
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d hour remaining"
|
msgid "%d hour remaining"
|
||||||
msgid_plural "%d hours remaining"
|
msgid_plural "%d hours remaining"
|
||||||
@ -969,75 +965,75 @@ msgstr[0] "%d óra van hátra"
|
|||||||
msgstr[1] "%d óra van hátra"
|
msgstr[1] "%d óra van hátra"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
|
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:120
|
#: ../js/ui/status/power.js:121
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d %s %d %s remaining"
|
msgid "%d %s %d %s remaining"
|
||||||
msgstr "%d %s %d %s van hátra"
|
msgstr "%d %s %d %s van hátra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:122
|
#: ../js/ui/status/power.js:123
|
||||||
msgid "hour"
|
msgid "hour"
|
||||||
msgid_plural "hours"
|
msgid_plural "hours"
|
||||||
msgstr[0] "óra"
|
msgstr[0] "óra"
|
||||||
msgstr[1] "óra"
|
msgstr[1] "óra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:122
|
#: ../js/ui/status/power.js:123
|
||||||
msgid "minute"
|
msgid "minute"
|
||||||
msgid_plural "minutes"
|
msgid_plural "minutes"
|
||||||
msgstr[0] "perc"
|
msgstr[0] "perc"
|
||||||
msgstr[1] "perc"
|
msgstr[1] "perc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:125
|
#: ../js/ui/status/power.js:126
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d minute remaining"
|
msgid "%d minute remaining"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes remaining"
|
msgid_plural "%d minutes remaining"
|
||||||
msgstr[0] "%d perc van hátra"
|
msgstr[0] "%d perc van hátra"
|
||||||
msgstr[1] "%d perc van hátra"
|
msgstr[1] "%d perc van hátra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:227
|
#: ../js/ui/status/power.js:228
|
||||||
msgid "AC adapter"
|
msgid "AC adapter"
|
||||||
msgstr "Hálózati csatlakozó"
|
msgstr "Hálózati csatlakozó"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:229
|
#: ../js/ui/status/power.js:230
|
||||||
msgid "Laptop battery"
|
msgid "Laptop battery"
|
||||||
msgstr "Noteszgép-akkumulátor"
|
msgstr "Noteszgép-akkumulátor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:231
|
#: ../js/ui/status/power.js:232
|
||||||
msgid "UPS"
|
msgid "UPS"
|
||||||
msgstr "Szünetmentes táp"
|
msgstr "Szünetmentes táp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:233
|
#: ../js/ui/status/power.js:234
|
||||||
msgid "Monitor"
|
msgid "Monitor"
|
||||||
msgstr "Monitor"
|
msgstr "Monitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:235
|
#: ../js/ui/status/power.js:236
|
||||||
msgid "Mouse"
|
msgid "Mouse"
|
||||||
msgstr "Egér"
|
msgstr "Egér"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:237
|
#: ../js/ui/status/power.js:238
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Billentyűzet"
|
msgstr "Billentyűzet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:239
|
#: ../js/ui/status/power.js:240
|
||||||
msgid "PDA"
|
msgid "PDA"
|
||||||
msgstr "PDA"
|
msgstr "PDA"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:241
|
#: ../js/ui/status/power.js:242
|
||||||
msgid "Cell phone"
|
msgid "Cell phone"
|
||||||
msgstr "Mobiltelefon"
|
msgstr "Mobiltelefon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:243
|
#: ../js/ui/status/power.js:244
|
||||||
msgid "Media player"
|
msgid "Media player"
|
||||||
msgstr "Médialejátszó"
|
msgstr "Médialejátszó"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:245
|
#: ../js/ui/status/power.js:246
|
||||||
msgid "Tablet"
|
msgid "Tablet"
|
||||||
msgstr "Táblagép"
|
msgstr "Táblagép"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:247
|
#: ../js/ui/status/power.js:248
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Számítógép"
|
msgstr "Számítógép"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1013
|
#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:961
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Ismeretlen"
|
msgstr "Ismeretlen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1121,36 +1117,41 @@ msgstr[1] "%u bemenet"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Rendszerhangok"
|
msgstr "Rendszerhangok"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:395
|
#: ../src/main.c:397
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Verzió kiírása"
|
msgstr "Verzió kiírása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1308
|
#: ../src/shell-app.c:454
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||||
|
msgstr "„%s” indítása meghiúsult"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/shell-global.c:1340
|
||||||
msgid "Less than a minute ago"
|
msgid "Less than a minute ago"
|
||||||
msgstr "Kevesebb, mint egy perce"
|
msgstr "Kevesebb, mint egy perce"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1312
|
#: ../src/shell-global.c:1344
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d minute ago"
|
msgid "%d minute ago"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||||
msgstr[0] "%d perce"
|
msgstr[0] "%d perce"
|
||||||
msgstr[1] "%d perce"
|
msgstr[1] "%d perce"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1317
|
#: ../src/shell-global.c:1349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d hour ago"
|
msgid "%d hour ago"
|
||||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||||
msgstr[0] "%d órája"
|
msgstr[0] "%d órája"
|
||||||
msgstr[1] "%d órája"
|
msgstr[1] "%d órája"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1322
|
#: ../src/shell-global.c:1354
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d day ago"
|
msgid "%d day ago"
|
||||||
msgid_plural "%d days ago"
|
msgid_plural "%d days ago"
|
||||||
msgstr[0] "%d napja"
|
msgstr[0] "%d napja"
|
||||||
msgstr[1] "%d napja"
|
msgstr[1] "%d napja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1327
|
#: ../src/shell-global.c:1359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d week ago"
|
msgid "%d week ago"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||||
@ -1188,3 +1189,4 @@ msgstr "Fájlrendszer"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user