Updated Serbian Latin translation

This commit is contained in:
Милош Поповић 2015-10-01 23:39:29 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 73d819116c
commit 2b47bb3d82

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-22 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 19:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 13:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-29 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Marko M. Kostić (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail." "Last-Translator: Marko M. Kostić (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail."
"com>\n" "com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
@ -511,8 +511,7 @@ msgstr "Izmeni pozadinu…"
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Podešavanja prikaza" msgstr "Podešavanja prikaza"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
#: ../js/ui/status/system.js:366
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja" msgstr "Podešavanja"
@ -588,33 +587,33 @@ msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Ceo dan" msgstr "Ceo dan"
#: ../js/ui/calendar.js:1291 #: ../js/ui/calendar.js:1295
msgid "Clear section" msgid "Clear section"
msgstr "Očisti odeljak" msgstr "Očisti odeljak"
#: ../js/ui/calendar.js:1518 #: ../js/ui/calendar.js:1522
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Događaji" msgstr "Događaji"
#: ../js/ui/calendar.js:1527 #: ../js/ui/calendar.js:1531
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d. %B" msgstr "%A, %d. %B"
#: ../js/ui/calendar.js:1531 #: ../js/ui/calendar.js:1535
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y." msgstr "%A, %d. %B %Y."
#: ../js/ui/calendar.js:1616 #: ../js/ui/calendar.js:1620
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Obaveštenja" msgstr "Obaveštenja"
#: ../js/ui/calendar.js:1767 #: ../js/ui/calendar.js:1771
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Bez obaveštenja" msgstr "Bez obaveštenja"
#: ../js/ui/calendar.js:1770 #: ../js/ui/calendar.js:1774
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Bez događaja" msgstr "Bez događaja"
@ -980,7 +979,7 @@ msgstr "Uključeno"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 #: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Isključeno" msgstr "Isključeno"
@ -1034,6 +1033,11 @@ msgstr "Izađi"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti" msgstr "Aktivnosti"
#: ../js/ui/panel.js:650
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: ../js/ui/panel.js:754 #: ../js/ui/panel.js:754
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Gornja traka" msgstr "Gornja traka"
@ -1618,7 +1622,7 @@ msgstr "Kalendar Evolucije"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
@ -1629,7 +1633,7 @@ msgstr[3] "%u izlaz"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
@ -1638,23 +1642,23 @@ msgstr[1] "%u ulaza"
msgstr[2] "%u ulaza" msgstr[2] "%u ulaza"
msgstr[3] "%u ulaz" msgstr[3] "%u ulaz"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2373 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemski zvuci" msgstr "Sistemski zvuci"
#: ../src/main.c:373 #: ../src/main.c:381
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Ispisuje izdanje" msgstr "Ispisuje izdanje"
#: ../src/main.c:379 #: ../src/main.c:387
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Koji režim koristi GDM za ekran prijavljivanja" msgstr "Koji režim koristi GDM za ekran prijavljivanja"
#: ../src/main.c:385 #: ../src/main.c:393
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen" msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr "Koristi naročit režim, npr. „gdm“ za ekran prijavljivanja" msgstr "Koristi naročit režim, npr. „gdm“ za ekran prijavljivanja"
#: ../src/main.c:391 #: ../src/main.c:399
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Ispisuje moguće režime" msgstr "Ispisuje moguće režime"