Update Japanese translation
This commit is contained in:
parent
bc299315e3
commit
2a5e49c532
83
po/ja.po
83
po/ja.po
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-12 09:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 18:06+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: 小山田 純 <oyamadajun@outlook.jp>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 19:00+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -74,10 +74,8 @@ msgstr "スクリーンショット"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Take a screenshot"
|
||||
msgid "Take a screenshot interactively"
|
||||
msgstr "スクリーンショットを撮る"
|
||||
msgstr "インタラクティブにスクリーンショットを撮る"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:247
|
||||
@ -92,7 +90,7 @@ msgstr "ウィンドウのスクリーンショットを撮る"
|
||||
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:18
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:239
|
||||
msgid "Record a screencast interactively"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インタラクティブにスクリーンキャストを撮る"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
@ -635,8 +633,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the screenshot UI action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Take a screenshot"
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Take a Screenshot"
|
||||
msgstr "スクリーンショットを撮る"
|
||||
@ -645,6 +641,8 @@ msgstr "スクリーンショットを撮る"
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:142
|
||||
msgid "screenshot;screencast;snip;capture;record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"screenshot;screencast;snip;capture;record;スクリーンショット;スクリーンキャスト;"
|
||||
"スニップ;キャプチャー;レコーディング;撮影;録画;画面;記録;"
|
||||
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:242
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
@ -810,16 +808,14 @@ msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "許可"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:164
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#| msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been pinned to the dash."
|
||||
msgstr "%s をお気に入りに追加しました。"
|
||||
msgstr "%s をダッシュボードにピン留めしました。"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:197
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#| msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been unpinned from the dash."
|
||||
msgstr "%s をお気に入りから削除しました。"
|
||||
msgstr "%s のピン留めを外しました。"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||
#: js/ui/appMenu.js:46
|
||||
@ -840,11 +836,11 @@ msgstr "終了"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appMenu.js:156 js/ui/dash.js:249
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ピン留めを外す"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appMenu.js:157
|
||||
msgid "Pin to Dash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ダッシュボードにピン留め"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appMenu.js:174
|
||||
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
|
||||
@ -1691,109 +1687,90 @@ msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "アプリケーションによってロックがブロックされました"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select Network"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "ネットワークを選択"
|
||||
msgstr "選択範囲"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1158
|
||||
msgid "Area Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "領域選択"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1163
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "画面"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Screen Reader"
|
||||
msgid "Screen Selection"
|
||||
msgstr "スクリーンリーダー"
|
||||
msgstr "画面選択"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Windows"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "ウィンドウ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1188
|
||||
msgid "Window Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ウィンドウ選択"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Screenshot taken"
|
||||
msgid "Screenshot / Screencast"
|
||||
msgstr "スクリーンショットを撮影しました"
|
||||
msgstr "スクリーンショット / スクリーンキャスト"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show Errors"
|
||||
msgid "Show Pointer"
|
||||
msgstr "エラーを表示"
|
||||
msgstr "ポインターを表示"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the folder where recorded
|
||||
#. screencasts are stored.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1828
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Screenshots"
|
||||
msgid "Screencasts"
|
||||
msgstr "スクリーンショット"
|
||||
msgstr "スクリーンキャスト"
|
||||
|
||||
# ここは英語のままの方がいいようなので翻訳しません (sicklylife)
|
||||
#. Translators: this is a filename used for screencast
|
||||
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
|
||||
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1833
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Screencast from %d %t.webm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Screencast from %d %t.webm"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification source name.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1902 js/ui/screenshot.js:2115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Screenshots"
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "スクリーンショット"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification title.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Screen Keyboard"
|
||||
msgid "Screencast recorded"
|
||||
msgstr "スクリーンキーボード"
|
||||
msgstr "スクリーンキャストを撮影しました"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification body when a screencast was recorded.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1910
|
||||
msgid "Click here to view the video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ここをクリックすると動画を再生します。"
|
||||
|
||||
#. Translators: button on the screencast notification.
|
||||
#. Translators: button on the screenshot notification.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1913 js/ui/screenshot.js:2129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show Details"
|
||||
msgid "Show in Files"
|
||||
msgstr "詳細を表示"
|
||||
msgstr "“ファイル”で表示"
|
||||
|
||||
# ここは英語のままの方がいいようなので翻訳しません (sicklylife)
|
||||
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
|
||||
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2075
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#| msgid "Screenshots"
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Screenshot from %s"
|
||||
msgstr "スクリーンショット"
|
||||
msgstr "Screenshot from %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification title.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Screenshot taken"
|
||||
msgid "Screenshot captured"
|
||||
msgstr "スクリーンショットを撮影しました"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2123
|
||||
msgid "You can paste the image from the clipboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "クリップボードから画像を貼り付けることができます。"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2176 js/ui/screenshot.js:2341
|
||||
msgid "Screenshot taken"
|
||||
@ -2308,10 +2285,8 @@ msgid "Turn off"
|
||||
msgstr "オフにする"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/remoteAccess.js:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Screenshots"
|
||||
msgid "Stop Screencast"
|
||||
msgstr "スクリーンショット"
|
||||
msgstr "スクリーンキャストを停止"
|
||||
|
||||
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
|
||||
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user