Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2016-12-22 20:15:20 +01:00
parent 51da2bf363
commit 2a525bd8e8

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-10 13:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-10 16:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-15 15:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-20 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "%d de %B de %Y, %l%M %p"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login
#. * window, until we know the title of the actual login page
#: js/portalHelper/main.js:85
#: js/portalHelper/main.js:87
msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Redirección para autenticación web"
@ -535,12 +535,12 @@ msgstr "Añadir a los favoritos"
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"
#: js/ui/appFavorites.js:134
#: js/ui/appFavorites.js:137
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "Se ha añadido %s a sus favoritos."
#: js/ui/appFavorites.js:168
#: js/ui/appFavorites.js:171
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "Se ha quitado %s de sus favoritos."
@ -1106,17 +1106,14 @@ msgid "New shortcut…"
msgstr "Atajo nuevo…"
#: js/ui/padOsd.js:86
#| msgid "Applications"
msgid "Application defined"
msgstr "Aplicación definida"
#: js/ui/padOsd.js:87
#| msgid "Show the onscreen keyboard"
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostrar la ayuda en pantalla"
#: js/ui/padOsd.js:88
#| msgid "Switch User"
msgid "Switch monitor"
msgstr "Cambiar monitor"
@ -1184,6 +1181,11 @@ msgstr "Introducir un comando"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: js/ui/runDialog.js:277
#| msgid "Encryption is not available"
msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "Reiniciar si no está disponible en Wayland"
#: js/ui/runDialog.js:282
msgid "Restarting…"
msgstr "Reiniciando…"
@ -1565,7 +1567,6 @@ msgstr "VPN apagada"
#: js/ui/status/network.js:1618
#, javascript-format
#| msgid "%s Connecting"
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s conexión cableada"
@ -1573,7 +1574,6 @@ msgstr[1] "%s conexiones cableadas"
#: js/ui/status/network.js:1622
#, javascript-format
#| msgid "%s Connecting"
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s conexión inalámbrica"
@ -1581,7 +1581,6 @@ msgstr[1] "%s conexiones inalámbricas"
#: js/ui/status/network.js:1626
#, javascript-format
#| msgid "%s Connecting"
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s conexión por módem"
@ -1962,9 +1961,6 @@ msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
#~ msgid "Status is set to offline"
#~ msgstr "El estado está establecido a «desconectado»"
#~ msgid "Encryption is not available"
#~ msgstr "El cifrado no está disponible"
#~ msgid "Certificate is invalid"
#~ msgstr "El certificado no es válido"