Updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
849ce371ff
commit
2a3f9e8f83
119
po/cs.po
119
po/cs.po
@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
# Czech translation of gnome-shell.
|
||||
# Copyright (C) 2009 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-shell.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2009.
|
||||
#
|
||||
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-15 15:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-15 13:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 17:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -18,95 +18,95 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prostředí GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Správa oken"
|
||||
msgstr "Správa oken a spouštění aplikací"
|
||||
|
||||
#. left side
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:266
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:271
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Činnosti"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:412
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:454
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%a, %H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:235
|
||||
msgid "Find apps or documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:256
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Najít..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:374
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Procházet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:451
|
||||
msgid "(see all)"
|
||||
msgstr "(zobrazit vše)"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:472 ../js/ui/dash.js:545
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:633 ../js/ui/dash.js:681
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "APLIKACE"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:477 ../js/ui/dash.js:570
|
||||
msgid "RECENT DOCUMENTS"
|
||||
msgstr "NEDÁVNÉ DOKUMENTY"
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:563
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:653
|
||||
msgid "PLACES"
|
||||
msgstr "MÍSTA"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:74
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:660 ../js/ui/dash.js:692
|
||||
msgid "RECENT DOCUMENTS"
|
||||
msgstr "NEDÁVNÉ DOKUMENTY"
|
||||
|
||||
#. **** Search Results ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:679
|
||||
msgid "SEARCH RESULTS"
|
||||
msgstr "VÝSLEDKY HLEDÁNÍ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:82
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadejte prosím příkaz:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gdmuser/gdm-user.c:242
|
||||
msgid "Manager"
|
||||
msgstr "Správce"
|
||||
|
||||
#: ../src/gdmuser/gdm-user.c:243
|
||||
msgid "The user manager object this user is controlled by."
|
||||
msgstr "Objekt správce uživatele, kterým je tento uživatel ovládán."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:841
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/shell-global.c:840
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Dříve než před minutou"
|
||||
msgstr "Před méně než minutou"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:844
|
||||
#: ../src/shell-global.c:843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d minuta nazpět"
|
||||
msgstr[1] "%d minuty nazpět"
|
||||
msgstr[2] "%d minut nazpět"
|
||||
msgstr[0] "Před %d minutou"
|
||||
msgstr[1] "Před %d minutami"
|
||||
msgstr[2] "Před %d minutami"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:847
|
||||
#: ../src/shell-global.c:846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d hodina nazpět"
|
||||
msgstr[1] "%d hodiny nazpět"
|
||||
msgstr[2] "%d hodin nazpět"
|
||||
msgstr[0] "Před %d hodinou"
|
||||
msgstr[1] "Před %d hodinami"
|
||||
msgstr[2] "Před %d hodinami"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:850
|
||||
#: ../src/shell-global.c:849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d den nazpět"
|
||||
msgstr[1] "%d dny nazpět"
|
||||
msgstr[2] "%d dnů nazpět"
|
||||
msgstr[0] "Před %d dnem"
|
||||
msgstr[1] "Před %d dny"
|
||||
msgstr[2] "Před %d dny"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:853
|
||||
#: ../src/shell-global.c:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
msgstr[0] "%d týden nazpět"
|
||||
msgstr[1] "%d týdny nazpět"
|
||||
msgstr[2] "%d týdnů nazpět"
|
||||
msgstr[0] "Před %d týdnem"
|
||||
msgstr[1] "Před %d týdny"
|
||||
msgstr[2] "Před %d týdny"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:156
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -132,9 +132,8 @@ msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Informace o účtu..."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Boční panel"
|
||||
msgstr "Postranní lišta"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:510
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
@ -179,6 +178,12 @@ msgstr "Hledat"
|
||||
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:298
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manager"
|
||||
#~ msgstr "Správce"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The user manager object this user is controlled by."
|
||||
#~ msgstr "Objekt správce uživatele, kterým je tento uživatel ovládán."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user