[l10n] Updated Estonian translation

This commit is contained in:
Mattias Põldaru 2014-01-17 17:44:49 +02:00 committed by Priit Laes
parent 11d8640ba6
commit 2931869522

110
po/et.po
View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-22 21:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-18 13:56+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-14 01:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 13:33+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
"Language: et\n"
@ -68,14 +68,14 @@ msgstr ""
"Lubab ligipääsu sisemistele silumise ja monitoorimise tööriistadele Alt-F2 "
"dialoogi kaudu."
msgid "Uuids of extensions to enable"
msgid "UUIDs of extensions to enable"
msgstr "Lubatavate laienduste UUID-d"
msgid ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
msgstr ""
"GNOME Shelli laiendustel on UUID omadus; selles võtmes loetletud laiendused "
"tuleks laadida. Seda loendit saab muuta kasutades EnableExtension ja "
@ -1030,60 +1030,6 @@ msgid_plural "%d Connected Devices"
msgstr[0] "%d ühendatud seade"
msgstr[1] "%d ühendatud seadet"
#, javascript-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "Autoriseerimise päring seadmelt %s"
#, javascript-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "Seade '%s' tahab selle arvutiga paarduda"
msgid "Allow"
msgstr "Luba"
msgid "Deny"
msgstr "Keela"
#, javascript-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "Seade %s soovib ligipääsu teenusele '%s'"
msgid "Always grant access"
msgstr "Luba alati"
msgid "Grant this time only"
msgstr "Luba ainult seekord"
msgid "Reject"
msgstr "Lükka tagasi"
#. Translators: argument is the device short name */
#, javascript-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "Paardumise kinnitus seadmele %s"
#, javascript-format
msgid ""
"Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device."
msgstr "Palun kontrolli, kas parool '%06d' kattub seadme parooliga."
#. Translators: this is the verb, not the noun */
msgid "Matches"
msgstr "Kattub"
msgid "Does not match"
msgstr "Ei kattu"
#, javascript-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "Seadmega %s paardumise päring"
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "Palun sisesta seadme poolt öeldav PIN-kood."
msgid "OK"
msgstr "Olgu"
msgid "Brightness"
msgstr "Heledus"
@ -1300,6 +1246,52 @@ msgstr "Parool ei saa olla tühi"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Kasutaja katkestas autentimisdialoogi"
#~ msgid "Authorization request from %s"
#~ msgstr "Autoriseerimise päring seadmelt %s"
#~ msgid "Device %s wants to pair with this computer"
#~ msgstr "Seade '%s' tahab selle arvutiga paarduda"
#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "Luba"
#~ msgid "Deny"
#~ msgstr "Keela"
#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
#~ msgstr "Seade %s soovib ligipääsu teenusele '%s'"
#~ msgid "Always grant access"
#~ msgstr "Luba alati"
#~ msgid "Grant this time only"
#~ msgstr "Luba ainult seekord"
#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "Lükka tagasi"
#~ msgid "Pairing confirmation for %s"
#~ msgstr "Paardumise kinnitus seadmele %s"
#~ msgid ""
#~ "Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device."
#~ msgstr "Palun kontrolli, kas parool '%06d' kattub seadme parooliga."
#~ msgid "Matches"
#~ msgstr "Kattub"
#~ msgid "Does not match"
#~ msgstr "Ei kattu"
#~ msgid "Pairing request for %s"
#~ msgstr "Seadmega %s paardumise päring"
#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
#~ msgstr "Palun sisesta seadme poolt öeldav PIN-kood."
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Olgu"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, no wisdom for you today:\n"
#~ "%s"