Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Jorge González 2009-08-22 12:22:25 +02:00
parent 300cefd66a
commit 2879d9cdef

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&component=general\n" "shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-15 12:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-21 22:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 16:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-22 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,45 +31,49 @@ msgid "Activities"
msgstr "Actividades" msgstr "Actividades"
#. Translators: This is a time format. #. Translators: This is a time format.
#: ../js/ui/panel.js:412 #: ../js/ui/panel.js:433
msgid "%a %l:%M %p" msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M" msgstr "%a %H:%M"
#: ../js/ui/dash.js:235 #: ../js/ui/dash.js:250
msgid "Find apps or documents" msgid "Find apps or documents"
msgstr "Encuentre aplicaciones o documentos" msgstr "Encuentre aplicaciones o documentos"
#: ../js/ui/dash.js:336 #: ../js/ui/dash.js:368
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "Examine" msgstr "Examine"
#. **** Applications **** #. **** Applications ****
#: ../js/ui/dash.js:472 ../js/ui/dash.js:545 #: ../js/ui/dash.js:556 ../js/ui/dash.js:606
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "APLICACIONES" msgstr "APLICACIONES"
#. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:477 ../js/ui/dash.js:570
msgid "RECENT DOCUMENTS"
msgstr "DOCUMENTOS RECIENTES"
#. **** Places **** #. **** Places ****
#: ../js/ui/dash.js:563 #. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc.
#: ../js/ui/dash.js:576
msgid "PLACES" msgid "PLACES"
msgstr "LUGARES" msgstr "LUGARES"
#: ../js/ui/runDialog.js:74 #. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:583
msgid "RECENT DOCUMENTS"
msgstr "DOCUMENTOS RECIENTES"
#. **** Search Results ****
#: ../js/ui/dash.js:602
msgid "SEARCH RESULTS"
msgstr "RESULTADOS DE LA BÚSQUEDA"
#: ../js/ui/dash.js:615
#| msgid "RECENT DOCUMENTS"
msgid "DOCUMENTS"
msgstr "DOCUMENTOS"
#: ../js/ui/runDialog.js:75
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
msgstr "Introduzca un comando:" msgstr "Introduzca un comando:"
#: ../src/gdmuser/gdm-user.c:242
msgid "Manager"
msgstr "Gestor"
#: ../src/gdmuser/gdm-user.c:243
msgid "The user manager object this user is controlled by."
msgstr "El objeto de gestión de usuarios que controla a este usuario."
#: ../src/shell-global.c:841 #: ../src/shell-global.c:841
msgid "Less than a minute ago" msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Hace menos de un minuto" msgstr "Hace menos de un minuto"
@ -177,3 +181,9 @@ msgstr "Buscar"
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s: %2$s" msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Manager"
#~ msgstr "Gestor"
#~ msgid "The user manager object this user is controlled by."
#~ msgstr "El objeto de gestión de usuarios que controla a este usuario."