Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
300cefd66a
commit
2879d9cdef
52
po/es.po
52
po/es.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&component=general\n"
|
"shell&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-15 12:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 22:23+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 16:16+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-22 12:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -31,45 +31,49 @@ msgid "Activities"
|
|||||||
msgstr "Actividades"
|
msgstr "Actividades"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format.
|
#. Translators: This is a time format.
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:412
|
#: ../js/ui/panel.js:433
|
||||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%a %H:%M"
|
msgstr "%a %H:%M"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:235
|
#: ../js/ui/dash.js:250
|
||||||
msgid "Find apps or documents"
|
msgid "Find apps or documents"
|
||||||
msgstr "Encuentre aplicaciones o documentos"
|
msgstr "Encuentre aplicaciones o documentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:336
|
#: ../js/ui/dash.js:368
|
||||||
msgid "Browse"
|
msgid "Browse"
|
||||||
msgstr "Examine"
|
msgstr "Examine"
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Applications ****
|
#. **** Applications ****
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:472 ../js/ui/dash.js:545
|
#: ../js/ui/dash.js:556 ../js/ui/dash.js:606
|
||||||
msgid "APPLICATIONS"
|
msgid "APPLICATIONS"
|
||||||
msgstr "APLICACIONES"
|
msgstr "APLICACIONES"
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Documents ****
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:477 ../js/ui/dash.js:570
|
|
||||||
msgid "RECENT DOCUMENTS"
|
|
||||||
msgstr "DOCUMENTOS RECIENTES"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Places ****
|
#. **** Places ****
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:563
|
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||||
|
#. network locations, etc.
|
||||||
|
#: ../js/ui/dash.js:576
|
||||||
msgid "PLACES"
|
msgid "PLACES"
|
||||||
msgstr "LUGARES"
|
msgstr "LUGARES"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:74
|
#. **** Documents ****
|
||||||
|
#: ../js/ui/dash.js:583
|
||||||
|
msgid "RECENT DOCUMENTS"
|
||||||
|
msgstr "DOCUMENTOS RECIENTES"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. **** Search Results ****
|
||||||
|
#: ../js/ui/dash.js:602
|
||||||
|
msgid "SEARCH RESULTS"
|
||||||
|
msgstr "RESULTADOS DE LA BÚSQUEDA"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/dash.js:615
|
||||||
|
#| msgid "RECENT DOCUMENTS"
|
||||||
|
msgid "DOCUMENTS"
|
||||||
|
msgstr "DOCUMENTOS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/runDialog.js:75
|
||||||
msgid "Please enter a command:"
|
msgid "Please enter a command:"
|
||||||
msgstr "Introduzca un comando:"
|
msgstr "Introduzca un comando:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gdmuser/gdm-user.c:242
|
|
||||||
msgid "Manager"
|
|
||||||
msgstr "Gestor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gdmuser/gdm-user.c:243
|
|
||||||
msgid "The user manager object this user is controlled by."
|
|
||||||
msgstr "El objeto de gestión de usuarios que controla a este usuario."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:841
|
#: ../src/shell-global.c:841
|
||||||
msgid "Less than a minute ago"
|
msgid "Less than a minute ago"
|
||||||
msgstr "Hace menos de un minuto"
|
msgstr "Hace menos de un minuto"
|
||||||
@ -177,3 +181,9 @@ msgstr "Buscar"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Manager"
|
||||||
|
#~ msgstr "Gestor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The user manager object this user is controlled by."
|
||||||
|
#~ msgstr "El objeto de gestión de usuarios que controla a este usuario."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user