diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 2201a4752..dba745251 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-08 16:24+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-08 16:24+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 08:18+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-25 08:19+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "Language: \n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "(或是滑過手指)" msgid "Not listed?" msgstr "沒有列出來?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:401 #: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462 msgid "Cancel" @@ -225,16 +225,16 @@ msgstr "登入" msgid "Login Window" msgstr "登入視窗" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:591 -#: ../js/ui/userMenu.js:593 ../js/ui/userMenu.js:662 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597 +#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668 msgid "Suspend" msgstr "暫停" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:157 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:160 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:162 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:165 msgid "Power Off" msgstr "關閉電源" @@ -254,27 +254,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "執行「%s」失敗:" #. Translators: Filter to display all applications -#: ../js/ui/appDisplay.js:251 +#: ../js/ui/appDisplay.js:255 msgid "All" msgstr "全部" -#: ../js/ui/appDisplay.js:310 +#: ../js/ui/appDisplay.js:314 msgid "APPLICATIONS" msgstr "程式集" -#: ../js/ui/appDisplay.js:371 +#: ../js/ui/appDisplay.js:375 msgid "SETTINGS" msgstr "設定值" -#: ../js/ui/appDisplay.js:676 +#: ../js/ui/appDisplay.js:680 msgid "New Window" msgstr "新視窗" -#: ../js/ui/appDisplay.js:679 +#: ../js/ui/appDisplay.js:683 msgid "Remove from Favorites" msgstr "自喜好中移除" -#: ../js/ui/appDisplay.js:680 +#: ../js/ui/appDisplay.js:684 msgid "Add to Favorites" msgstr "加入喜好" @@ -447,87 +447,87 @@ msgstr "本週" msgid "Next week" msgstr "下週" -#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486 -#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372 +#: ../js/ui/contactDisplay.js:66 ../js/ui/notificationDaemon.js:486 +#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:374 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../js/ui/contactDisplay.js:84 ../js/ui/userMenu.js:127 +#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129 msgid "Available" msgstr "有空" -#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:136 +#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138 msgid "Away" msgstr "離開" -#: ../js/ui/contactDisplay.js:93 ../js/ui/userMenu.js:130 +#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: ../js/ui/contactDisplay.js:97 +#: ../js/ui/contactDisplay.js:102 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: ../js/ui/contactDisplay.js:148 +#: ../js/ui/contactDisplay.js:153 msgid "CONTACTS" msgstr "聯絡人" -#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1206 +#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1207 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: ../js/ui/dateMenu.js:97 +#: ../js/ui/dateMenu.js:103 msgid "Date and Time Settings" msgstr "日期與時刻設定值" -#: ../js/ui/dateMenu.js:123 +#: ../js/ui/dateMenu.js:129 msgid "Open Calendar" msgstr "開啟行事曆" #. Translators: This is the time format with date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/dateMenu.js:181 +#: ../js/ui/dateMenu.js:187 msgid "%a %b %e, %R:%S" msgstr "%m月%e日(%a), %R:%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:182 +#: ../js/ui/dateMenu.js:188 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%m月%e日(%a), %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/dateMenu.js:186 +#: ../js/ui/dateMenu.js:192 msgid "%a %R:%S" msgstr "(%a) %R:%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:187 +#: ../js/ui/dateMenu.js:193 msgid "%a %R" msgstr "(%a) %R" #. Translators: This is a time format with date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/dateMenu.js:194 +#: ../js/ui/dateMenu.js:200 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgstr "%m月%e日(%a), %p %l:%M:%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:195 +#: ../js/ui/dateMenu.js:201 msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgstr "%m月%e日(%a), %p %l:%M" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/dateMenu.js:199 +#: ../js/ui/dateMenu.js:205 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "(%a) %p %l:%M:%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:200 +#: ../js/ui/dateMenu.js:206 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "(%a) %p %l:%M" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. -#: ../js/ui/dateMenu.js:211 +#: ../js/ui/dateMenu.js:217 msgid "%A %B %e, %Y" msgstr "%Y年%m月%e日%A" @@ -624,11 +624,11 @@ msgstr "安裝" msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?" msgstr "是否從 extensions.gnome.org 下載並安裝「%s」?" -#: ../js/ui/keyboard.js:322 +#: ../js/ui/keyboard.js:327 msgid "tray" msgstr "系統匣" -#: ../js/ui/keyboard.js:539 ../js/ui/status/power.js:203 +#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/power.js:203 msgid "Keyboard" msgstr "鍵盤" @@ -689,24 +689,24 @@ msgid "Web Page" msgstr "網頁" #. Translators: this is a filename used for screencast recording -#: ../js/ui/main.js:116 +#: ../js/ui/main.js:118 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t" msgstr "Screencast from %d %t" -#: ../js/ui/messageTray.js:1199 +#: ../js/ui/messageTray.js:1200 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: ../js/ui/messageTray.js:1216 +#: ../js/ui/messageTray.js:1217 msgid "Unmute" msgstr "取消靜音" -#: ../js/ui/messageTray.js:1216 +#: ../js/ui/messageTray.js:1217 msgid "Mute" msgstr "靜音" -#: ../js/ui/messageTray.js:2449 +#: ../js/ui/messageTray.js:2490 msgid "System Information" msgstr "系統資訊" @@ -793,31 +793,35 @@ msgstr "連線至「%s」需要密碼。" msgid "Undo" msgstr "復原" -#: ../js/ui/overview.js:199 +#: ../js/ui/overview.js:132 +msgid "Overview" +msgstr "概覽" + +#: ../js/ui/overview.js:202 msgid "Windows" msgstr "視窗" -#: ../js/ui/overview.js:202 +#: ../js/ui/overview.js:205 msgid "Applications" msgstr "應用程式" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: ../js/ui/overview.js:228 +#: ../js/ui/overview.js:231 msgid "Dash" msgstr "Dash" -#: ../js/ui/panel.js:583 +#: ../js/ui/panel.js:591 msgid "Quit" msgstr "結束" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:614 +#: ../js/ui/panel.js:623 msgid "Activities" msgstr "概覽 " -#: ../js/ui/panel.js:987 +#: ../js/ui/panel.js:998 msgid "Top Bar" msgstr "頂端列" @@ -863,7 +867,7 @@ msgstr "抱歉,那樣無法運作。請再試一次。" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:720 +#: ../js/ui/popupMenu.js:724 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-us" @@ -871,11 +875,11 @@ msgstr "toggle-switch-us" msgid "Please enter a command:" msgstr "請輸入指令:" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:349 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:332 msgid "Searching..." msgstr "搜尋中…" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:417 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:414 msgid "No matching results." msgstr "沒有相符的結果。" @@ -1549,51 +1553,51 @@ msgstr "編輯帳號" msgid "Unknown reason" msgstr "不明原因" -#: ../js/ui/userMenu.js:133 +#: ../js/ui/userMenu.js:135 msgid "Hidden" msgstr "隱藏" -#: ../js/ui/userMenu.js:139 +#: ../js/ui/userMenu.js:141 msgid "Idle" msgstr "閒置" -#: ../js/ui/userMenu.js:142 +#: ../js/ui/userMenu.js:144 msgid "Unavailable" msgstr "沒空" -#: ../js/ui/userMenu.js:589 ../js/ui/userMenu.js:593 ../js/ui/userMenu.js:663 +#: ../js/ui/userMenu.js:595 ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:669 msgid "Power Off..." msgstr "關閉電源…" -#: ../js/ui/userMenu.js:625 +#: ../js/ui/userMenu.js:631 msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: ../js/ui/userMenu.js:633 +#: ../js/ui/userMenu.js:639 msgid "Online Accounts" msgstr "網上帳號" -#: ../js/ui/userMenu.js:637 +#: ../js/ui/userMenu.js:643 msgid "System Settings" msgstr "系統設定值" -#: ../js/ui/userMenu.js:644 +#: ../js/ui/userMenu.js:650 msgid "Lock Screen" msgstr "鎖定畫面" -#: ../js/ui/userMenu.js:649 +#: ../js/ui/userMenu.js:655 msgid "Switch User" msgstr "切換使用者" -#: ../js/ui/userMenu.js:654 +#: ../js/ui/userMenu.js:660 msgid "Log Out..." msgstr "登出…" -#: ../js/ui/userMenu.js:682 +#: ../js/ui/userMenu.js:688 msgid "Your chat status will be set to busy" msgstr "你的聊天狀態會設為忙碌" -#: ../js/ui/userMenu.js:683 +#: ../js/ui/userMenu.js:689 msgid "" "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " "has been adjusted to let others know that you might not see their messages." @@ -1654,15 +1658,15 @@ msgstr[0] "%u 輸入" msgid "System Sounds" msgstr "系統音效" -#: ../src/main.c:253 +#: ../src/main.c:255 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/main.c:259 +#: ../src/main.c:261 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "GDM 在登入畫面使用的模式" -#: ../src/shell-app.c:617 +#: ../src/shell-app.c:619 #, c-format msgid "Failed to launch '%s'" msgstr "無法啟動「%s」" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2241f1052..cdbd4151d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-08 16:24+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-07 20:30+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 08:18+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 23:35+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: \n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "(或是滑過手指)" msgid "Not listed?" msgstr "沒有列出來?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:401 #: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462 msgid "Cancel" @@ -246,16 +246,16 @@ msgstr "登入" msgid "Login Window" msgstr "登入視窗" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:591 -#: ../js/ui/userMenu.js:593 ../js/ui/userMenu.js:662 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597 +#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668 msgid "Suspend" msgstr "暫停" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:157 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:160 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:162 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:165 msgid "Power Off" msgstr "關閉電源" @@ -275,27 +275,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "執行「%s」失敗:" #. Translators: Filter to display all applications -#: ../js/ui/appDisplay.js:251 +#: ../js/ui/appDisplay.js:255 msgid "All" msgstr "全部" -#: ../js/ui/appDisplay.js:310 +#: ../js/ui/appDisplay.js:314 msgid "APPLICATIONS" msgstr "程式集" -#: ../js/ui/appDisplay.js:371 +#: ../js/ui/appDisplay.js:375 msgid "SETTINGS" msgstr "設定值" -#: ../js/ui/appDisplay.js:676 +#: ../js/ui/appDisplay.js:680 msgid "New Window" msgstr "新視窗" -#: ../js/ui/appDisplay.js:679 +#: ../js/ui/appDisplay.js:683 msgid "Remove from Favorites" msgstr "自喜好中移除" -#: ../js/ui/appDisplay.js:680 +#: ../js/ui/appDisplay.js:684 msgid "Add to Favorites" msgstr "加入喜好" @@ -468,87 +468,87 @@ msgstr "本週" msgid "Next week" msgstr "下週" -#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486 -#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372 +#: ../js/ui/contactDisplay.js:66 ../js/ui/notificationDaemon.js:486 +#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:374 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../js/ui/contactDisplay.js:84 ../js/ui/userMenu.js:127 +#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129 msgid "Available" msgstr "有空" -#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:136 +#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138 msgid "Away" msgstr "離開" -#: ../js/ui/contactDisplay.js:93 ../js/ui/userMenu.js:130 +#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: ../js/ui/contactDisplay.js:97 +#: ../js/ui/contactDisplay.js:102 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: ../js/ui/contactDisplay.js:148 +#: ../js/ui/contactDisplay.js:153 msgid "CONTACTS" msgstr "連絡人" -#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1206 +#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1207 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: ../js/ui/dateMenu.js:97 +#: ../js/ui/dateMenu.js:103 msgid "Date and Time Settings" msgstr "日期與時刻設定值" -#: ../js/ui/dateMenu.js:123 +#: ../js/ui/dateMenu.js:129 msgid "Open Calendar" msgstr "開啟行事曆" #. Translators: This is the time format with date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/dateMenu.js:181 +#: ../js/ui/dateMenu.js:187 msgid "%a %b %e, %R:%S" msgstr "%m月%e日(%a), %R:%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:182 +#: ../js/ui/dateMenu.js:188 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%m月%e日(%a), %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/dateMenu.js:186 +#: ../js/ui/dateMenu.js:192 msgid "%a %R:%S" msgstr "(%a) %R:%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:187 +#: ../js/ui/dateMenu.js:193 msgid "%a %R" msgstr "(%a) %R" #. Translators: This is a time format with date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/dateMenu.js:194 +#: ../js/ui/dateMenu.js:200 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgstr "%m月%e日(%a), %p %l:%M:%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:195 +#: ../js/ui/dateMenu.js:201 msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgstr "%m月%e日(%a), %p %l:%M" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/dateMenu.js:199 +#: ../js/ui/dateMenu.js:205 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "(%a) %p %l:%M:%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:200 +#: ../js/ui/dateMenu.js:206 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "(%a) %p %l:%M" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. -#: ../js/ui/dateMenu.js:211 +#: ../js/ui/dateMenu.js:217 msgid "%A %B %e, %Y" msgstr "%Y年%m月%e日%A" @@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "安裝" msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?" msgstr "是否從 extensions.gnome.org 下載並安裝「%s」?" -#: ../js/ui/keyboard.js:322 +#: ../js/ui/keyboard.js:327 msgid "tray" msgstr "系統匣" -#: ../js/ui/keyboard.js:539 ../js/ui/status/power.js:203 +#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/power.js:203 msgid "Keyboard" msgstr "鍵盤" @@ -710,24 +710,24 @@ msgid "Web Page" msgstr "網頁" #. Translators: this is a filename used for screencast recording -#: ../js/ui/main.js:116 +#: ../js/ui/main.js:118 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t" msgstr "Screencast from %d %t" -#: ../js/ui/messageTray.js:1199 +#: ../js/ui/messageTray.js:1200 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: ../js/ui/messageTray.js:1216 +#: ../js/ui/messageTray.js:1217 msgid "Unmute" msgstr "取消靜音" -#: ../js/ui/messageTray.js:1216 +#: ../js/ui/messageTray.js:1217 msgid "Mute" msgstr "靜音" -#: ../js/ui/messageTray.js:2449 +#: ../js/ui/messageTray.js:2490 msgid "System Information" msgstr "系統資訊" @@ -814,31 +814,35 @@ msgstr "連線至「%s」需要密碼。" msgid "Undo" msgstr "復原" -#: ../js/ui/overview.js:199 +#: ../js/ui/overview.js:132 +msgid "Overview" +msgstr "概覽" + +#: ../js/ui/overview.js:202 msgid "Windows" msgstr "視窗" -#: ../js/ui/overview.js:202 +#: ../js/ui/overview.js:205 msgid "Applications" msgstr "應用程式" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: ../js/ui/overview.js:228 +#: ../js/ui/overview.js:231 msgid "Dash" msgstr "Dash" -#: ../js/ui/panel.js:583 +#: ../js/ui/panel.js:591 msgid "Quit" msgstr "結束" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:614 +#: ../js/ui/panel.js:623 msgid "Activities" msgstr "概覽 " -#: ../js/ui/panel.js:987 +#: ../js/ui/panel.js:998 msgid "Top Bar" msgstr "頂端列" @@ -884,7 +888,7 @@ msgstr "抱歉,那樣無法運作。請再試一次。" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:720 +#: ../js/ui/popupMenu.js:724 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-us" @@ -892,11 +896,11 @@ msgstr "toggle-switch-us" msgid "Please enter a command:" msgstr "請輸入指令:" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:349 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:332 msgid "Searching..." msgstr "搜尋中…" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:417 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:414 msgid "No matching results." msgstr "沒有相符的結果。" @@ -1570,51 +1574,51 @@ msgstr "編輯帳號" msgid "Unknown reason" msgstr "不明原因" -#: ../js/ui/userMenu.js:133 +#: ../js/ui/userMenu.js:135 msgid "Hidden" msgstr "隱藏" -#: ../js/ui/userMenu.js:139 +#: ../js/ui/userMenu.js:141 msgid "Idle" msgstr "閒置" -#: ../js/ui/userMenu.js:142 +#: ../js/ui/userMenu.js:144 msgid "Unavailable" msgstr "沒空" -#: ../js/ui/userMenu.js:589 ../js/ui/userMenu.js:593 ../js/ui/userMenu.js:663 +#: ../js/ui/userMenu.js:595 ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:669 msgid "Power Off..." msgstr "關閉電源…" -#: ../js/ui/userMenu.js:625 +#: ../js/ui/userMenu.js:631 msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: ../js/ui/userMenu.js:633 +#: ../js/ui/userMenu.js:639 msgid "Online Accounts" msgstr "線上帳號" -#: ../js/ui/userMenu.js:637 +#: ../js/ui/userMenu.js:643 msgid "System Settings" msgstr "系統設定值" -#: ../js/ui/userMenu.js:644 +#: ../js/ui/userMenu.js:650 msgid "Lock Screen" msgstr "鎖定畫面" -#: ../js/ui/userMenu.js:649 +#: ../js/ui/userMenu.js:655 msgid "Switch User" msgstr "切換使用者" -#: ../js/ui/userMenu.js:654 +#: ../js/ui/userMenu.js:660 msgid "Log Out..." msgstr "登出…" -#: ../js/ui/userMenu.js:682 +#: ../js/ui/userMenu.js:688 msgid "Your chat status will be set to busy" msgstr "您的聊天狀態會設為忙碌" -#: ../js/ui/userMenu.js:683 +#: ../js/ui/userMenu.js:689 msgid "" "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " "has been adjusted to let others know that you might not see their messages." @@ -1677,15 +1681,15 @@ msgstr[0] "%u 輸入" msgid "System Sounds" msgstr "系統音效" -#: ../src/main.c:253 +#: ../src/main.c:255 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/main.c:259 +#: ../src/main.c:261 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "GDM 在登入畫面使用的模式" -#: ../src/shell-app.c:617 +#: ../src/shell-app.c:619 #, c-format msgid "Failed to launch '%s'" msgstr "無法啟動「%s」"