Updated Italian translation

This commit is contained in:
Luca Ferretti 2013-09-06 22:15:27 +02:00
parent b04c47c15f
commit 2802920e93

View File

@ -3,22 +3,21 @@
# Copyright (C) 2011, 2012, the Free Software Foundation # Copyright (C) 2011, 2012, the Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# #
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2012, 2013. # Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2012, 2013.
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2010, 2011, 2012, 2013.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.7.x\n" "Project-Id-Version: gnome-shell 3.9.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-06 17:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-02 19:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-06 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-04 00:39+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
@ -364,27 +363,27 @@ msgstr "Impossibile analizzare il comando:"
msgid "Execution of '%s' failed:" msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Esecuzione di «%s» non riuscita:" msgstr "Esecuzione di «%s» non riuscita:"
#: ../js/ui/appDisplay.js:578 #: ../js/ui/appDisplay.js:573
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Qui saranno mostrate le applicazioni usate frequentemente" msgstr "Qui saranno mostrate le applicazioni usate frequentemente"
#: ../js/ui/appDisplay.js:694 #: ../js/ui/appDisplay.js:689
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Frequenti" msgstr "Frequenti"
#: ../js/ui/appDisplay.js:701 #: ../js/ui/appDisplay.js:696
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tutte" msgstr "Tutte"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1488 #: ../js/ui/appDisplay.js:1487
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Nuova finestra" msgstr "Nuova finestra"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1491 ../js/ui/dash.js:284 #: ../js/ui/appDisplay.js:1490 ../js/ui/dash.js:284
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Rimuovi dai preferiti" msgstr "Rimuovi dai preferiti"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1492 #: ../js/ui/appDisplay.js:1491
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aggiungi ai preferiti" msgstr "Aggiungi ai preferiti"
@ -429,7 +428,7 @@ msgstr "%H.%M"
#: ../js/ui/calendar.js:77 #: ../js/ui/calendar.js:77
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p" msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p"
msgstr "%l.%m\\u2009%p" msgstr "%l.%M\\u2009%p"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday. #. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
#. * #. *
@ -1045,8 +1044,12 @@ msgstr "Riavvia e installa aggiornamenti"
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds." "The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
msgstr[0] "Il sistema verrà riavviato automaticamente per installare gli aggiornamenti tra %d secondo." msgstr[0] ""
msgstr[1] "Il sistema verrà riavviato automaticamente per installare gli aggiornamenti tra %d secondi." "Il sistema verrà riavviato automaticamente per installare gli aggiornamenti "
"tra %d secondo."
msgstr[1] ""
"Il sistema verrà riavviato automaticamente per installare gli aggiornamenti "
"tra %d secondi."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:119 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:119
msgctxt "button" msgctxt "button"
@ -1164,7 +1167,7 @@ msgstr "Nessun messaggio"
msgid "Message Tray" msgid "Message Tray"
msgstr "Cassetto messaggi" msgstr "Cassetto messaggi"
#: ../js/ui/messageTray.js:2786 #: ../js/ui/messageTray.js:2787
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Informazione di sistema" msgstr "Informazione di sistema"
@ -1210,7 +1213,7 @@ msgstr "Attività"
msgid "Settings Menu" msgid "Settings Menu"
msgstr "Menu impostazioni" msgstr "Menu impostazioni"
#: ../js/ui/panel.js:892 #: ../js/ui/panel.js:901
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superiore" msgstr "Barra superiore"
@ -1559,9 +1562,9 @@ msgstr "%d\\u2236%02d rimanente (%d%%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>) #. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:82 #: ../js/ui/status/power.js:82
#, c-format, fuzzy #, c-format
msgid "%d\\u2236%02d Until Full (%d%%)" msgid "%d\\u2236%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d\\u2236%02d XXXXXXXXX (%d%%)" msgstr "%d.%02d alla carica (%d%%)"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just #. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically #. statically build it as if it was on, rather than dynamically