diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 9a237ad5a..64bce0a6b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-26 23:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-26 23:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-01 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-01 09:53+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -146,15 +146,15 @@ msgstr "PROGRAM" msgid "SETTINGS" msgstr "INSTÄLLNINGAR" -#: ../js/ui/appDisplay.js:656 +#: ../js/ui/appDisplay.js:658 msgid "New Window" msgstr "Nytt fönster" -#: ../js/ui/appDisplay.js:659 +#: ../js/ui/appDisplay.js:661 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Ta bort från favoriter" -#: ../js/ui/appDisplay.js:660 +#: ../js/ui/appDisplay.js:662 msgid "Add to Favorites" msgstr "Lägg till som favorit" @@ -288,14 +288,14 @@ msgstr "Ingenting i schemat" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year #: ../js/ui/calendar.js:720 -#: ../js/ui/telepathyClient.js:492 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:487 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d %B" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year #: ../js/ui/calendar.js:723 -#: ../js/ui/telepathyClient.js:495 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:490 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" @@ -578,11 +578,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl" msgid "Please enter a command:" msgstr "Ange ett kommando:" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:311 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:313 msgid "Searching..." msgstr "Söker..." -#: ../js/ui/searchDisplay.js:325 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:327 msgid "No matching results." msgstr "Inga sökträffar." @@ -685,7 +685,7 @@ msgid "Send Files to Device..." msgstr "Skicka filer till enhet..." #: ../js/ui/status/bluetooth.js:70 -msgid "Setup a New Device..." +msgid "Set up a New Device..." msgstr "Konfigurera en ny enhet..." #: ../js/ui/status/bluetooth.js:95 @@ -1030,22 +1030,22 @@ msgstr "Volym" msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:335 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:330 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s är ansluten." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:340 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:335 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s är frånkopplad." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:343 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:338 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s är frånvarande." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:346 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:341 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s är upptagen." @@ -1053,14 +1053,14 @@ msgstr "%s är upptagen." #. Translators: this is a time format string followed by a date. #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. locale, without seconds. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:484 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:479 #, no-c-format msgid "Sent at %X on %A" msgstr "Skickades klockan %X på %A" #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:529 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:524 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s är nu känd som %s" @@ -1119,38 +1119,6 @@ msgstr "Skriv ut version" msgid "Failed to launch '%s'" msgstr "Misslyckades med att starta \"%s\"" -#: ../src/shell-global.c:1395 -msgid "Less than a minute ago" -msgstr "Mindre än en minut sedan" - -#: ../src/shell-global.c:1399 -#, c-format -msgid "%d minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d minut sedan" -msgstr[1] "%d minuter sedan" - -#: ../src/shell-global.c:1404 -#, c-format -msgid "%d hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d timme sedan" -msgstr[1] "%d timmar sedan" - -#: ../src/shell-global.c:1409 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d dag sedan" -msgstr[1] "%d dagar sedan" - -#: ../src/shell-global.c:1414 -#, c-format -msgid "%d week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "%d vecka sedan" -msgstr[1] "%d veckor sedan" - #: ../src/shell-mobile-providers.c:80 msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannien" @@ -1183,6 +1151,33 @@ msgstr "Filsystem" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" +#~ msgid "Less than a minute ago" +#~ msgstr "Mindre än en minut sedan" + +#~ msgid "%d minute ago" + +#~ msgid_plural "%d minutes ago" +#~ msgstr[0] "%d minut sedan" +#~ msgstr[1] "%d minuter sedan" + +#~ msgid "%d hour ago" + +#~ msgid_plural "%d hours ago" +#~ msgstr[0] "%d timme sedan" +#~ msgstr[1] "%d timmar sedan" + +#~ msgid "%d day ago" + +#~ msgid_plural "%d days ago" +#~ msgstr[0] "%d dag sedan" +#~ msgstr[1] "%d dagar sedan" + +#~ msgid "%d week ago" + +#~ msgid_plural "%d weeks ago" +#~ msgstr[0] "%d vecka sedan" +#~ msgstr[1] "%d veckor sedan" + #, fuzzy #~ msgid "No such application" #~ msgstr "Program" @@ -1190,90 +1185,128 @@ msgstr "%1$s: %2$s" #, fuzzy #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Stäng av..." + #~ msgid "Screen Reader" #~ msgstr "Skärmläsare" + #~ msgid "Screen Keyboard" #~ msgstr "Skärmtangentbord" + #~ msgid "Clock" #~ msgstr "Klocka" + #~ msgid "Customize the panel clock" #~ msgstr "Anpassa panelklockan" + #~ msgid "Custom format of the clock" #~ msgstr "Anpassat format för klockan" + #~ msgid "Hour format" #~ msgstr "Timmesformat" + #~ msgid "" #~ "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds " #~ "in time." #~ msgstr "" #~ "Om true och formatet antingen är \"12-hour\" eller \"24-hour\", visa " #~ "sekunder i tiden." + #~ msgid "Enable lens mode" #~ msgstr "Aktivera linsläge" + #~ msgid "Magnification factor" #~ msgstr "Förstoringsfaktor" + #~ msgid "Screen position" #~ msgstr "Skärmposition" + #~ msgid "Clock Format" #~ msgstr "Klockformat" + #~ msgid "Clock Preferences" #~ msgstr "Klockinställningar" + #~ msgid "Panel Display" #~ msgstr "Panelvisning" + #~ msgid "Show seco_nds" #~ msgstr "Visa seku_nder" + #~ msgid "Show the _date" #~ msgstr "Visa _datum" + #~ msgid "_12 hour format" #~ msgstr "_12-timmarsformat" + #~ msgid "_24 hour format" #~ msgstr "_24-timmarsformat" + #~ msgid "PREFERENCES" #~ msgstr "INSTÄLLNINGAR" + #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Inställningar" + #~ msgid "Search your computer" #~ msgstr "Sök i din dator" + #~ msgid "" #~ "Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been " #~ "reached." #~ msgstr "" #~ "Kan inte lägga till en ny arbetsyta eftersom maximalt antal arbetsytor " #~ "har uppnåtts." + #~ msgid "Can't remove the first workspace." #~ msgstr "Kan inte ta bort första arbetsytan." + #~ msgid "Drag here to add favorites" #~ msgstr "Dra hit för att lägga till favorit" + #~ msgid "Find" #~ msgstr "Sök" + #~ msgid "ON" #~ msgstr "PÅ" + #~ msgid "OFF" #~ msgstr "AV" + #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Osynlig" + #~ msgid "PLACES" #~ msgstr "PLATSER" + #~ msgid "SEARCH RESULTS" #~ msgstr "SÖKRESULTAT" + #~ msgid "Recent Documents" #~ msgstr "Senaste dokument" + #~ msgid "(see all)" #~ msgstr "(se alla)" + #~ msgid "Can't lock screen: %s" #~ msgstr "Kan inte låsa skärmen: %s" + #~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" #~ msgstr "Kan inte temporärt ställa in skärmsläckaren till blank skärm: %s" + #~ msgid "Can't logout: %s" #~ msgstr "Kan inte logga ut: %s" + #~ msgid "Sidebar" #~ msgstr "Sidopanel" + #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Bläddra" + #~ msgid "Find apps or documents" #~ msgstr "Hitta program eller dokument" + #~ msgid "DOCUMENTS" #~ msgstr "DOKUMENT" + #~ msgid "The user manager object this user is controlled by." #~ msgstr "Användarhanteringsobjektet som denna användare styrs av." -