Update Thai translation
This commit is contained in:
parent
5770f47647
commit
25b41c98a8
48
po/th.po
48
po/th.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-14 21:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-12 13:23+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 15:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-18 01:36+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Atirut Wattanamongkol <atirut.wattanamongkol@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: th\n"
|
||||
@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่ของแอปที
|
||||
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
|
||||
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2276
|
||||
msgid "Screenshots"
|
||||
msgstr "จับภาพหน้าจอ"
|
||||
msgstr "ภาพหน้าจอ"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:287
|
||||
msgid "Take a screenshot interactively"
|
||||
msgstr "บันทึกภาพหน้าจอแบบอินเทอร์แอคทีฟ"
|
||||
msgstr "บันทึกภาพหน้าจอแบบโต้ตอบ"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:299
|
||||
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "เปิดเมนูตั้งค่าด่วน"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:15
|
||||
msgid "Focus the active notification"
|
||||
msgstr "โฟกัสที่รายการแจ้งเตือนที่ใช้งาน"
|
||||
msgstr "โฟกัสที่รายการแจ้งเตือนที่แสดงอยู่"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:18
|
||||
msgid "Show the overview"
|
||||
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "ล็อกหน้าจอ"
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:110
|
||||
msgid "lock screen"
|
||||
msgstr "ล็อคหน้าจอ"
|
||||
msgstr "ล็อกหน้าจอ"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the logout action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:115
|
||||
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "%-d %B %H∶%M น."
|
||||
#: js/misc/dateUtils.js:179
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%B %-d %Y, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%-d %B %Y %H∶%M น."
|
||||
msgstr "%-d %B %EY %H∶%M น."
|
||||
|
||||
#. Show only the time if date is on today
|
||||
#. eslint-disable-line no-lonely-if
|
||||
@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "%-d %B %l:%M น. %p"
|
||||
#: js/misc/dateUtils.js:208
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%-d %B %Y %l:%M น. %p"
|
||||
msgstr "%-d %B %EY %l:%M น. %p"
|
||||
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:98
|
||||
msgid "Your connection seems to be secure"
|
||||
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "เลิกปักหมุด"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appMenu.js:163
|
||||
msgid "Pin to Dash"
|
||||
msgstr "ปักหมุดไว้บนแดช"
|
||||
msgstr "ปักหมุดไว้ที่แดช"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appMenu.js:180
|
||||
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
|
||||
@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "%OB"
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/calendar.js:438
|
||||
msgid "%OB %Y"
|
||||
msgstr "%OB %Y"
|
||||
msgstr "%OB %EY"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:500
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "แดช"
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:101
|
||||
msgid "%B %-d %Y"
|
||||
msgstr "%-d %B %Y"
|
||||
msgstr "%-d %B %EY"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the accessible name of the date button shown
|
||||
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
|
||||
@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "%-d %B %Y"
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:108
|
||||
msgid "%A %B %e %Y"
|
||||
msgstr "วัน%Aที่ %e %B %Y"
|
||||
msgstr "วัน%Aที่ %e %B %EY"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:174
|
||||
@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "%-d %B"
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:177
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%B %-d %Y"
|
||||
msgstr "%-d %B %Y"
|
||||
msgstr "%-d %B %EY"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:183
|
||||
msgid "Today"
|
||||
@ -1778,18 +1778,16 @@ msgid "Press ESC to close"
|
||||
msgstr "กด ESC เพื่อปิด"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restart is not available on Wayland"
|
||||
msgstr "ไม่มีการเข้ารหัสลับให้ใช้งาน"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเริ่มใหม่ได้บน Wayland"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restarting…"
|
||||
msgstr "กำลังเปิดเครื่องใหม่…"
|
||||
msgstr "กำลังเริ่มใหม่…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:235
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "GNOME จำเป็นต้องล็อคหน้าจอ"
|
||||
msgstr "GNOME จำเป็นต้องล็อกหน้าจอ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:276 js/ui/screenShield.js:669
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
@ -1797,7 +1795,7 @@ msgstr "ไม่สามารถล็อกได้"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:277 js/ui/screenShield.js:670
|
||||
msgid "Lock was blocked by an app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "การล็อกถูกบล็อกโดยแอป"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1254
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
@ -1826,7 +1824,7 @@ msgstr "เลือกหน้าต่าง"
|
||||
#. Translators: entry in the window right click menu.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1319 js/ui/status/system.js:113 js/ui/windowMenu.js:30
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "ถ่ายภาพหน้าจอ"
|
||||
msgstr "ถ่ายภาพหน้าต่าง"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1335
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
@ -2061,7 +2059,7 @@ msgstr "หมุนอัตโนมัติ"
|
||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:156
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Background Apps"
|
||||
msgstr "แอปในพื้นหลัง"
|
||||
msgstr "แอปในเบื้องหลัง"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:171
|
||||
msgid "Apps known to be running without a window"
|
||||
@ -2073,13 +2071,13 @@ msgstr "ตั้งค่าแอป"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:239
|
||||
msgid "No Background Apps"
|
||||
msgstr "ไม่มีแอปในพื้นหลัง"
|
||||
msgstr "ไม่มีแอปในเบื้องหลัง"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:241
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d Background App"
|
||||
msgid_plural "%d Background Apps"
|
||||
msgstr[0] "มีแอปในพื้นหลัง %d ตัว"
|
||||
msgstr[0] "มีแอปในเบื้องหลัง %d แอป"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/backlight.js:40
|
||||
msgid "Keyboard Brightness"
|
||||
@ -2466,7 +2464,7 @@ msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/welcomeDialog.js:54
|
||||
msgid "If you want to learn your way around, check out the tour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "หากคุณต้องการเรียนรู้วิธีใช้งาน โปรดดูทัวร์"
|
||||
|
||||
#: js/ui/welcomeDialog.js:63
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
@ -2474,7 +2472,7 @@ msgstr "ข้าม"
|
||||
|
||||
#: js/ui/welcomeDialog.js:68
|
||||
msgid "Take Tour"
|
||||
msgstr "สำรวจ"
|
||||
msgstr "เริ่มทัวร์"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowAttentionHandler.js:20
|
||||
#, javascript-format
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user