Update Thai translation

This commit is contained in:
Aefgh Threenine 2024-09-17 18:40:32 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 5770f47647
commit 25b41c98a8

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-14 21:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-12 13:23+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-18 01:36+0700\n"
"Last-Translator: Atirut Wattanamongkol <atirut.wattanamongkol@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: th\n"
@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่ของแอปที
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2276
msgid "Screenshots"
msgstr "จับภาพหน้าจอ"
msgstr "ภาพหน้าจอ"
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:287
msgid "Take a screenshot interactively"
msgstr "บันทึกภาพหน้าจอแบบอินเทอร์แอคทีฟ"
msgstr "บันทึกภาพหน้าจอแบบโต้ตอบ"
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:299
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "เปิดเมนูตั้งค่าด่วน"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:15
msgid "Focus the active notification"
msgstr "โฟกัสที่รายการแจ้งเตือนที่ใช้งาน"
msgstr "โฟกัสที่รายการแจ้งเตือนที่แสดงอยู่"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:18
msgid "Show the overview"
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "ล็อกหน้าจอ"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:110
msgid "lock screen"
msgstr "ล็อหน้าจอ"
msgstr "ล็อหน้าจอ"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:115
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "%-d %B %H%M น."
#: js/misc/dateUtils.js:179
#, no-c-format
msgid "%B %-d %Y, %H%M"
msgstr "%-d %B %Y %H%M น."
msgstr "%-d %B %EY %H%M น."
#. Show only the time if date is on today
#. eslint-disable-line no-lonely-if
@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "%-d %B %l:%M น. %p"
#: js/misc/dateUtils.js:208
#, no-c-format
msgid "%B %-d %Y, %l%M %p"
msgstr "%-d %B %Y %l:%M น. %p"
msgstr "%-d %B %EY %l:%M น. %p"
#: js/portalHelper/main.js:98
msgid "Your connection seems to be secure"
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "เลิกปักหมุด"
#: js/ui/appMenu.js:163
msgid "Pin to Dash"
msgstr "ปักหมุดไว้บนแดช"
msgstr "ปักหมุดไว้ที่แดช"
#: js/ui/appMenu.js:180
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "%OB"
#.
#: js/ui/calendar.js:438
msgid "%OB %Y"
msgstr "%OB %Y"
msgstr "%OB %EY"
#: js/ui/calendar.js:500
msgid "Previous month"
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "แดช"
#.
#: js/ui/dateMenu.js:101
msgid "%B %-d %Y"
msgstr "%-d %B %Y"
msgstr "%-d %B %EY"
#. Translators: This is the accessible name of the date button shown
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "%-d %B %Y"
#.
#: js/ui/dateMenu.js:108
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "วัน%Aที่ %e %B %Y"
msgstr "วัน%Aที่ %e %B %EY"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: js/ui/dateMenu.js:174
@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "%-d %B"
#: js/ui/dateMenu.js:177
msgctxt "calendar heading"
msgid "%B %-d %Y"
msgstr "%-d %B %Y"
msgstr "%-d %B %EY"
#: js/ui/dateMenu.js:183
msgid "Today"
@ -1778,18 +1778,16 @@ msgid "Press ESC to close"
msgstr "กด ESC เพื่อปิด"
#: js/ui/runDialog.js:243
#, fuzzy
msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "ไม่มีการเข้ารหัสลับให้ใช้งาน"
msgstr "ไม่สามารถเริ่มใหม่ได้บน Wayland"
#: js/ui/runDialog.js:248
#, fuzzy
msgid "Restarting…"
msgstr "กำลังเปิดเครื่องใหม่…"
msgstr "กำลังเริ่มใหม่…"
#: js/ui/screenShield.js:235
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME จำเป็นต้องล็อหน้าจอ"
msgstr "GNOME จำเป็นต้องล็อหน้าจอ"
#: js/ui/screenShield.js:276 js/ui/screenShield.js:669
msgid "Unable to lock"
@ -1797,7 +1795,7 @@ msgstr "ไม่สามารถล็อกได้"
#: js/ui/screenShield.js:277 js/ui/screenShield.js:670
msgid "Lock was blocked by an app"
msgstr ""
msgstr "การล็อกถูกบล็อกโดยแอป"
#: js/ui/screenshot.js:1254
msgid "Selection"
@ -1826,7 +1824,7 @@ msgstr "เลือกหน้าต่าง"
#. Translators: entry in the window right click menu.
#: js/ui/screenshot.js:1319 js/ui/status/system.js:113 js/ui/windowMenu.js:30
msgid "Take Screenshot"
msgstr "ถ่ายภาพหน้าจอ"
msgstr "ถ่ายภาพหน้าต่าง"
#: js/ui/screenshot.js:1335
msgid "Record Screen"
@ -2061,7 +2059,7 @@ msgstr "หมุนอัตโนมัติ"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:156
msgctxt "title"
msgid "Background Apps"
msgstr "แอปในพื้นหลัง"
msgstr "แอปในเบื้องหลัง"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:171
msgid "Apps known to be running without a window"
@ -2073,13 +2071,13 @@ msgstr "ตั้งค่าแอป"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:239
msgid "No Background Apps"
msgstr "ไม่มีแอปในพื้นหลัง"
msgstr "ไม่มีแอปในเบื้องหลัง"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:241
#, javascript-format
msgid "%d Background App"
msgid_plural "%d Background Apps"
msgstr[0] "มีแอปในพื้นหลัง %d ตัว"
msgstr[0] "มีแอปในเบื้องหลัง %d แอป"
#: js/ui/status/backlight.js:40
msgid "Keyboard Brightness"
@ -2466,7 +2464,7 @@ msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %s"
#: js/ui/welcomeDialog.js:54
msgid "If you want to learn your way around, check out the tour."
msgstr ""
msgstr "หากคุณต้องการเรียนรู้วิธีใช้งาน โปรดดูทัวร์"
#: js/ui/welcomeDialog.js:63
msgid "Skip"
@ -2474,7 +2472,7 @@ msgstr "ข้าม"
#: js/ui/welcomeDialog.js:68
msgid "Take Tour"
msgstr "สำรวจ"
msgstr "เริ่มทัวร์"
#: js/ui/windowAttentionHandler.js:20
#, javascript-format