Updated Swedish translation

This commit is contained in:
Daniel Nylander 2011-04-26 23:10:51 +02:00
parent 249f26d23c
commit 2560b37819

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-22 08:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-22 08:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-26 23:10+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -134,27 +134,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Körning av \"%s\" misslyckades:" msgstr "Körning av \"%s\" misslyckades:"
#. Translators: Filter to display all applications #. Translators: Filter to display all applications
#: ../js/ui/appDisplay.js:230 #: ../js/ui/appDisplay.js:260
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alla" msgstr "Alla"
#: ../js/ui/appDisplay.js:329 #: ../js/ui/appDisplay.js:359
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "PROGRAM" msgstr "PROGRAM"
#: ../js/ui/appDisplay.js:355 #: ../js/ui/appDisplay.js:385
msgid "SETTINGS" msgid "SETTINGS"
msgstr "INSTÄLLNINGAR" msgstr "INSTÄLLNINGAR"
#: ../js/ui/appDisplay.js:626 #: ../js/ui/appDisplay.js:656
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Nytt fönster" msgstr "Nytt fönster"
#: ../js/ui/appDisplay.js:629 #: ../js/ui/appDisplay.js:659
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ta bort från favoriter" msgstr "Ta bort från favoriter"
#: ../js/ui/appDisplay.js:630 #: ../js/ui/appDisplay.js:660
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lägg till som favorit" msgstr "Lägg till som favorit"
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Idag"
#: ../js/ui/calendar.js:737 #: ../js/ui/calendar.js:737
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Igår" msgstr "Imorgon"
#: ../js/ui/calendar.js:746 #: ../js/ui/calendar.js:746
msgid "This week" msgid "This week"
@ -509,18 +509,18 @@ msgid "Dash"
msgstr "Favoriter" msgstr "Favoriter"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:524 #: ../js/ui/panel.js:533
#, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "Avsluta %s" msgstr "Avsluta %s"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:902 #: ../js/ui/panel.js:911
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter" msgstr "Aktiviteter"
#: ../js/ui/panel.js:1003 #: ../js/ui/panel.js:1012
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Övre rad" msgstr "Övre rad"
@ -794,7 +794,7 @@ msgid "Localization Settings"
msgstr "Språkinställningar" msgstr "Språkinställningar"
#: ../js/ui/status/network.js:109 #: ../js/ui/status/network.js:109
#: ../js/ui/status/network.js:1498 #: ../js/ui/status/network.js:1501
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<okänd>" msgstr "<okänd>"
@ -803,132 +803,132 @@ msgstr "<okänd>"
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad" msgstr "inaktiverad"
#: ../js/ui/status/network.js:521 #: ../js/ui/status/network.js:524
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "ansluter..." msgstr "ansluter..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:524 #: ../js/ui/status/network.js:527
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "autentisering krävs" msgstr "autentisering krävs"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing #. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:534 #: ../js/ui/status/network.js:537
msgid "firmware missing" msgid "firmware missing"
msgstr "fast programvara saknas" msgstr "fast programvara saknas"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:541 #: ../js/ui/status/network.js:544
msgid "cable unplugged" msgid "cable unplugged"
msgstr "kabeln är inte ansluten" msgstr "kabeln är inte ansluten"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:546 #: ../js/ui/status/network.js:549
msgid "unavailable" msgid "unavailable"
msgstr "inte tillgänglig" msgstr "inte tillgänglig"
#: ../js/ui/status/network.js:548 #: ../js/ui/status/network.js:551
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "anslutningen misslyckades" msgstr "anslutningen misslyckades"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name) #. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:628 #: ../js/ui/status/network.js:631
#: ../js/ui/status/network.js:1446 #: ../js/ui/status/network.js:1449
msgid "Connected (private)" msgid "Connected (private)"
msgstr "Ansluten (privat)" msgstr "Ansluten (privat)"
#: ../js/ui/status/network.js:713 #: ../js/ui/status/network.js:716
msgid "Auto Ethernet" msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Automatiskt ethernet" msgstr "Automatiskt ethernet"
#: ../js/ui/status/network.js:788 #: ../js/ui/status/network.js:791
msgid "Auto broadband" msgid "Auto broadband"
msgstr "Automatiskt bredband" msgstr "Automatiskt bredband"
#: ../js/ui/status/network.js:791 #: ../js/ui/status/network.js:794
msgid "Auto dial-up" msgid "Auto dial-up"
msgstr "Automatiskt uppringt nätverk" msgstr "Automatiskt uppringt nätverk"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:937 #: ../js/ui/status/network.js:940
#: ../js/ui/status/network.js:1458 #: ../js/ui/status/network.js:1461
#, c-format #, c-format
msgid "Auto %s" msgid "Auto %s"
msgstr "Automatiskt %s" msgstr "Automatiskt %s"
#: ../js/ui/status/network.js:939 #: ../js/ui/status/network.js:942
msgid "Auto bluetooth" msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Automatisk Bluetooth" msgstr "Automatisk Bluetooth"
#: ../js/ui/status/network.js:1460 #: ../js/ui/status/network.js:1463
msgid "Auto wireless" msgid "Auto wireless"
msgstr "Automatiskt trådlöst nätverk" msgstr "Automatiskt trådlöst nätverk"
#: ../js/ui/status/network.js:1518 #: ../js/ui/status/network.js:1521
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Mer..." msgstr "Mer..."
#: ../js/ui/status/network.js:1541 #: ../js/ui/status/network.js:1544
msgid "Enable networking" msgid "Enable networking"
msgstr "Aktivera nätverk" msgstr "Aktivera nätverk"
#: ../js/ui/status/network.js:1553 #: ../js/ui/status/network.js:1556
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "Trådbundet" msgstr "Trådbundet"
#: ../js/ui/status/network.js:1564 #: ../js/ui/status/network.js:1567
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Trådlöst" msgstr "Trådlöst"
#: ../js/ui/status/network.js:1574 #: ../js/ui/status/network.js:1577
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobilt bredband" msgstr "Mobilt bredband"
#: ../js/ui/status/network.js:1584 #: ../js/ui/status/network.js:1587
msgid "VPN Connections" msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN-anslutningar" msgstr "VPN-anslutningar"
#: ../js/ui/status/network.js:1596 #: ../js/ui/status/network.js:1599
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Nätverksinställningar" msgstr "Nätverksinställningar"
#: ../js/ui/status/network.js:1890 #: ../js/ui/status/network.js:1893
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "Du är nu ansluten till mobila bredbandsanslutningen \"%s\"" msgstr "Du är nu ansluten till mobila bredbandsanslutningen \"%s\""
#: ../js/ui/status/network.js:1894 #: ../js/ui/status/network.js:1897
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'" msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "Du är nu ansluten till trådlösa nätverket \"%s\"" msgstr "Du är nu ansluten till trådlösa nätverket \"%s\""
#: ../js/ui/status/network.js:1898 #: ../js/ui/status/network.js:1901
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'" msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "Du är nu ansluten till trådbundna nätverket \"%s\"" msgstr "Du är nu ansluten till trådbundna nätverket \"%s\""
#: ../js/ui/status/network.js:1902 #: ../js/ui/status/network.js:1905
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'" msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "Du är nu ansluten till VPN-nätverket \"%s\"" msgstr "Du är nu ansluten till VPN-nätverket \"%s\""
#: ../js/ui/status/network.js:1907 #: ../js/ui/status/network.js:1910
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to '%s'" msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "Du är nu ansluten till \"%s\"" msgstr "Du är nu ansluten till \"%s\""
#: ../js/ui/status/network.js:1915 #: ../js/ui/status/network.js:1918
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Anslutningen etablerad" msgstr "Anslutningen etablerad"
#: ../js/ui/status/network.js:2041 #: ../js/ui/status/network.js:2044
msgid "Networking is disabled" msgid "Networking is disabled"
msgstr "Nätverk är inaktiverat" msgstr "Nätverk är inaktiverat"
#: ../js/ui/status/network.js:2166 #: ../js/ui/status/network.js:2169
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Nätverkshanterare" msgstr "Nätverkshanterare"