From 251a82f4eacf34a7c97b4eaa9f38f692e417d43c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sabri=20=C3=9Cnal?= Date: Sat, 10 Feb 2024 10:58:40 +0000 Subject: [PATCH] Update Turkish translation --- po/tr.po | 287 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 120 insertions(+), 167 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 1cd2c946e..82da2e39c 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-30 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-02 14:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-06 17:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-08 01:18+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Open new window of pinned app 9" msgstr "Sabitlenmiş 9. uygulamanın yeni penceresini aç" #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. -#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2214 +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2224 msgid "Screenshots" msgstr "Ekran Görüntüleri" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Pencerenin ekran görüntüsünü al" msgid "Record a screencast interactively" msgstr "Etkileşimli olarak ekranı kaydet" -#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 +#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1339 msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -536,7 +536,6 @@ msgstr "Hava durumunun gösterileceği konum" #: data/org.gnome.Shell.Extensions.desktop.in.in:5 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 -#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:159 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:57 msgid "Extensions" msgstr "Uzantılar" @@ -572,17 +571,17 @@ msgid "Visit extension homepage" msgstr "Uzantı ana sayfasını ziyaret et" #: js/gdm/authPrompt.js:151 js/ui/audioDeviceSelection.js:66 -#: js/ui/components/networkAgent.js:115 js/ui/components/polkitAgent.js:146 -#: js/ui/endSessionDialog.js:436 js/ui/extensionDownloader.js:256 -#: js/ui/shellMountOperation.js:398 js/ui/shellMountOperation.js:408 +#: js/ui/components/networkAgent.js:114 js/ui/components/polkitAgent.js:146 +#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:271 +#: js/ui/shellMountOperation.js:380 js/ui/shellMountOperation.js:390 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: js/gdm/authPrompt.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:215 -#: js/ui/components/networkAgent.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:267 -#: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/networkAgent.js:339 -#: js/ui/components/networkAgent.js:352 js/ui/components/polkitAgent.js:288 -#: js/ui/shellMountOperation.js:348 +#: js/gdm/authPrompt.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:214 +#: js/ui/components/networkAgent.js:234 js/ui/components/networkAgent.js:266 +#: js/ui/components/networkAgent.js:299 js/ui/components/networkAgent.js:338 +#: js/ui/components/networkAgent.js:351 js/ui/components/polkitAgent.js:288 +#: js/ui/shellMountOperation.js:330 msgid "Password" msgstr "Parola" @@ -601,8 +600,8 @@ msgstr "Listede yok mu?" msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(örneğin, kullanıcı veya %s)" -#: js/gdm/loginDialog.js:942 js/ui/components/networkAgent.js:259 -#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:328 +#: js/gdm/loginDialog.js:942 js/ui/components/networkAgent.js:258 +#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:327 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı Adı" @@ -1050,15 +1049,15 @@ msgstr "%d" msgid "Week %V" msgstr "%V. Hafta" -#: js/ui/calendar.js:888 +#: js/ui/calendar.js:889 msgid "No Notifications" msgstr "Bildirim Yok" -#: js/ui/calendar.js:944 +#: js/ui/calendar.js:945 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Rahatsız Etme" -#: js/ui/calendar.js:965 +#: js/ui/calendar.js:966 msgid "Clear" msgstr "Temizle" @@ -1099,45 +1098,45 @@ msgstr "Bölümün kilidi açılamadı" msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting" msgstr "Kurulu udisks sürümü PIM ayarını desteklemiyor" -#: js/ui/components/autorunManager.js:318 +#: js/ui/components/autorunManager.js:278 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "%s ile Aç" -#: js/ui/components/networkAgent.js:97 +#: js/ui/components/networkAgent.js:96 msgid "" "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." msgstr "" "Diğer seçenek olarak, yönlendiricinizde “WPS” düğmesini kullanarak " "bağlayabilirsiniz." -#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/status/bluetooth.js:246 +#: js/ui/components/networkAgent.js:108 js/ui/status/bluetooth.js:246 #: js/ui/status/network.js:371 js/ui/status/network.js:455 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: js/ui/components/networkAgent.js:224 +#: js/ui/components/networkAgent.js:223 msgid "Key" msgstr "Anahtar" -#: js/ui/components/networkAgent.js:275 js/ui/components/networkAgent.js:314 +#: js/ui/components/networkAgent.js:274 js/ui/components/networkAgent.js:313 msgid "Private key password" msgstr "Özel anahtar parolası" -#: js/ui/components/networkAgent.js:308 +#: js/ui/components/networkAgent.js:307 msgid "Identity" msgstr "Kimlik" -#: js/ui/components/networkAgent.js:334 +#: js/ui/components/networkAgent.js:333 msgid "Service" msgstr "Hizmet" -#: js/ui/components/networkAgent.js:372 js/ui/components/networkAgent.js:408 -#: js/ui/components/networkAgent.js:757 js/ui/components/networkAgent.js:778 +#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:407 +#: js/ui/components/networkAgent.js:750 js/ui/components/networkAgent.js:771 msgid "Authentication required" msgstr "Kimlik doğrulaması gerekli" -#: js/ui/components/networkAgent.js:373 js/ui/components/networkAgent.js:758 +#: js/ui/components/networkAgent.js:372 js/ui/components/networkAgent.js:751 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -1145,42 +1144,38 @@ msgid "" msgstr "" "“%s” kablosuz ağına erişmek için parola veya şifreleme anahtarları gerekiyor." -#: js/ui/components/networkAgent.js:377 js/ui/components/networkAgent.js:762 +#: js/ui/components/networkAgent.js:376 js/ui/components/networkAgent.js:755 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Kablolu 802.1X kimlik doğrulaması" -#: js/ui/components/networkAgent.js:380 +#: js/ui/components/networkAgent.js:379 msgid "Network name" msgstr "Ağ adı" -#: js/ui/components/networkAgent.js:388 js/ui/components/networkAgent.js:766 +#: js/ui/components/networkAgent.js:387 js/ui/components/networkAgent.js:759 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL kimlik doğrulama" -#: js/ui/components/networkAgent.js:395 js/ui/components/networkAgent.js:771 +#: js/ui/components/networkAgent.js:394 js/ui/components/networkAgent.js:764 msgid "PIN code required" msgstr "PIN kodu gerekli" -#: js/ui/components/networkAgent.js:396 js/ui/components/networkAgent.js:772 +#: js/ui/components/networkAgent.js:395 js/ui/components/networkAgent.js:765 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Mobil geniş bant aygıtı için PIN kodu gerekli" -#: js/ui/components/networkAgent.js:398 +#: js/ui/components/networkAgent.js:397 msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:409 js/ui/components/networkAgent.js:763 -#: js/ui/components/networkAgent.js:767 js/ui/components/networkAgent.js:779 -#: js/ui/components/networkAgent.js:783 +#: js/ui/components/networkAgent.js:408 js/ui/components/networkAgent.js:756 +#: js/ui/components/networkAgent.js:760 js/ui/components/networkAgent.js:772 +#: js/ui/components/networkAgent.js:776 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "“%s”e bağlanmak için parola gerekli." -#: js/ui/components/networkAgent.js:744 js/ui/status/network.js:2040 -msgid "Network Manager" -msgstr "Ağ Yöneticisi" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:782 +#: js/ui/components/networkAgent.js:775 msgid "VPN password" msgstr "VPN parolası" @@ -1200,7 +1195,7 @@ msgstr "Doğrula" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:265 js/ui/shellMountOperation.js:431 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:265 js/ui/shellMountOperation.js:413 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin." @@ -1307,87 +1302,87 @@ msgstr "Hava Durumu" msgid "Select weather location…" msgstr "Hava durumu konumu seç…" -#: js/ui/endSessionDialog.js:46 +#: js/ui/endSessionDialog.js:48 #, javascript-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" msgstr "%s Oturumunu Kapat" -#: js/ui/endSessionDialog.js:47 +#: js/ui/endSessionDialog.js:49 msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "Oturumu Kapat" -#: js/ui/endSessionDialog.js:50 +#: js/ui/endSessionDialog.js:52 #, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "%s oturumu %d saniyede kendiliğinden kapatılacak." -#: js/ui/endSessionDialog.js:56 +#: js/ui/endSessionDialog.js:58 #, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "%d saniyede oturumunuz kendiliğinden kapatılacak." -#: js/ui/endSessionDialog.js:63 +#: js/ui/endSessionDialog.js:65 msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "Oturumu Kapat" -#: js/ui/endSessionDialog.js:69 js/ui/status/system.js:176 +#: js/ui/endSessionDialog.js:71 js/ui/status/system.js:176 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "Gücü Kapat" -#: js/ui/endSessionDialog.js:70 +#: js/ui/endSessionDialog.js:72 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Power Off" msgstr "Güncellemeleri Kur ve Gücü Kapat" -#: js/ui/endSessionDialog.js:73 +#: js/ui/endSessionDialog.js:75 #, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgstr[0] "Sistem %d saniyede kendiliğinden kapanacak." -#: js/ui/endSessionDialog.js:77 js/ui/endSessionDialog.js:96 +#: js/ui/endSessionDialog.js:79 js/ui/endSessionDialog.js:98 msgctxt "checkbox" msgid "Install pending software updates" msgstr "Bekleyen yazılım güncellemelerini kur" -#: js/ui/endSessionDialog.js:81 +#: js/ui/endSessionDialog.js:83 msgctxt "button" msgid "Power Off" msgstr "Gücü Kapat" -#: js/ui/endSessionDialog.js:88 +#: js/ui/endSessionDialog.js:90 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "Yeniden Başlat" -#: js/ui/endSessionDialog.js:89 +#: js/ui/endSessionDialog.js:91 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Restart" msgstr "Güncellemeleri Kur ve Yeniden Başlat" -#: js/ui/endSessionDialog.js:92 +#: js/ui/endSessionDialog.js:94 #, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr[0] "Sistem %d saniyede kendiliğinden yeniden başlayacak." -#: js/ui/endSessionDialog.js:100 +#: js/ui/endSessionDialog.js:102 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "Yeniden Başlat" -#: js/ui/endSessionDialog.js:108 +#: js/ui/endSessionDialog.js:110 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Updates" msgstr "Yeniden Başlat ve Güncellemeleri Kur" -#: js/ui/endSessionDialog.js:111 +#: js/ui/endSessionDialog.js:113 #, javascript-format msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid_plural "" @@ -1396,22 +1391,22 @@ msgstr[0] "" "Sistem %d saniyede kendiliğinden yeniden başlayacak ve güncellemeleri " "kuracak." -#: js/ui/endSessionDialog.js:118 js/ui/endSessionDialog.js:139 +#: js/ui/endSessionDialog.js:120 js/ui/endSessionDialog.js:141 msgctxt "button" msgid "Restart & Install" msgstr "Yeniden Başlat ve Kur" -#: js/ui/endSessionDialog.js:120 +#: js/ui/endSessionDialog.js:122 msgctxt "button" msgid "Install & Power Off" msgstr "Kur ve Gücü Kapat" -#: js/ui/endSessionDialog.js:121 +#: js/ui/endSessionDialog.js:123 msgctxt "checkbox" msgid "Power off after updates are installed" msgstr "Güncellemeler kurulduktan sonra gücü kapat" -#: js/ui/endSessionDialog.js:128 +#: js/ui/endSessionDialog.js:130 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Upgrade" msgstr "Yeniden Başlat ve Yükseltmeyi Kur" @@ -1419,7 +1414,7 @@ msgstr "Yeniden Başlat ve Yükseltmeyi Kur" #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and #. second %s with the distro version to upgrade to -#: js/ui/endSessionDialog.js:133 +#: js/ui/endSessionDialog.js:135 #, javascript-format msgid "" "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " @@ -1429,44 +1424,44 @@ msgstr "" "sürebilir: verilerinizi yedeklediğinizden ve bilgisayarınızın prize takılı " "olduğundan emin olun." -#: js/ui/endSessionDialog.js:282 +#: js/ui/endSessionDialog.js:284 msgid "Low battery power: please plug in before installing updates." msgstr "Düşük pil gücü: lütfen güncellemeleri kurmadan önce fişi takın." -#: js/ui/endSessionDialog.js:291 +#: js/ui/endSessionDialog.js:293 msgid "Some applications are busy or have unsaved work" msgstr "Bazı uygulamalar meşgul ya da kaydedilmemiş verisi var" -#: js/ui/endSessionDialog.js:296 +#: js/ui/endSessionDialog.js:298 msgid "Other users are logged in" msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmış" -#: js/ui/endSessionDialog.js:466 +#: js/ui/endSessionDialog.js:468 msgctxt "button" msgid "Boot Options" msgstr "Önyükleme Seçenekleri" #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:671 +#: js/ui/endSessionDialog.js:673 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (uzak)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:674 +#: js/ui/endSessionDialog.js:676 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (uçbirim)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:260 +#: js/ui/extensionDownloader.js:275 msgid "Install" msgstr "Kur" -#: js/ui/extensionDownloader.js:266 +#: js/ui/extensionDownloader.js:281 msgid "Install Extension" msgstr "Uzantı Kur" -#: js/ui/extensionDownloader.js:267 +#: js/ui/extensionDownloader.js:282 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "“%s” uzantısı extensions.gnome.org üstünden indirilip kurulsun mu?" @@ -1614,23 +1609,23 @@ msgstr "Kaynağı Görüntüle" msgid "Web Page" msgstr "Web Sayfası" -#: js/ui/main.js:280 +#: js/ui/main.js:279 msgid "System was put in unsafe mode" msgstr "Sistem güvensiz kipe sokuldu" -#: js/ui/main.js:281 +#: js/ui/main.js:280 msgid "Apps now have unrestricted access" msgstr "Şimdi uygulamalar sınırsız erişime sahip" -#: js/ui/main.js:282 js/ui/overview.js:63 +#: js/ui/main.js:281 js/ui/overview.js:51 msgid "Undo" msgstr "Geri Al" -#: js/ui/main.js:340 +#: js/ui/main.js:339 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "Yetkili kullanıcı olarak oturum açılmış" -#: js/ui/main.js:341 +#: js/ui/main.js:340 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." @@ -1639,11 +1634,11 @@ msgstr "" "kaçınılmalıdır. Eğer yapabiliyorsanız sıradan kullanıcı olarak oturum " "açmalısınız." -#: js/ui/main.js:389 +#: js/ui/main.js:388 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "Ekran Kilidi devre dışı" -#: js/ui/main.js:390 +#: js/ui/main.js:389 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "Ekran Kilitleme, GNOME ekran yöneticisi gerektirir." @@ -1653,10 +1648,6 @@ msgstr "Ekran Kilitleme, GNOME ekran yöneticisi gerektirir." msgid "Unknown App" msgstr "Bilinmeyen Uygulama" -#: js/ui/messageTray.js:1322 -msgid "System Information" -msgstr "Sistem Bilgisi" - #: js/ui/mpris.js:199 msgid "Unknown artist" msgstr "Bilinmeyen sanatçı" @@ -1679,7 +1670,7 @@ msgstr "Uygulamalar" #. Translators: This is the main view to select #. activities. See also note for "Activities" string. -#: js/ui/overview.js:76 +#: js/ui/overview.js:64 msgid "Overview" msgstr "Genel Görünüm" @@ -1774,107 +1765,107 @@ msgstr "Kilitlenemedi" msgid "Lock was blocked by an app" msgstr "Kilitleme bir uygulamaca engellendi" -#: js/ui/screenshot.js:1239 +#: js/ui/screenshot.js:1240 msgid "Selection" msgstr "Seçim" -#: js/ui/screenshot.js:1249 +#: js/ui/screenshot.js:1250 msgid "Area Selection" msgstr "Alan Seçimi" -#: js/ui/screenshot.js:1254 +#: js/ui/screenshot.js:1255 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: js/ui/screenshot.js:1264 +#: js/ui/screenshot.js:1265 msgid "Screen Selection" msgstr "Ekran Seçimi" -#: js/ui/screenshot.js:1269 +#: js/ui/screenshot.js:1270 msgid "Window" msgstr "Pencere" -#: js/ui/screenshot.js:1279 +#: js/ui/screenshot.js:1280 msgid "Window Selection" msgstr "Pencere Seçimi" #. Translators: entry in the window right click menu. -#: js/ui/screenshot.js:1304 js/ui/status/system.js:113 js/ui/windowMenu.js:30 +#: js/ui/screenshot.js:1305 js/ui/status/system.js:113 js/ui/windowMenu.js:30 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" -#: js/ui/screenshot.js:1320 +#: js/ui/screenshot.js:1321 msgid "Record Screen" msgstr "Ekranı Kaydet" #. Translators: since this string refers to an action, #. it needs to be phrased as a verb. -#: js/ui/screenshot.js:1337 +#: js/ui/screenshot.js:1338 msgid "Capture" msgstr "Yakala" -#: js/ui/screenshot.js:1359 +#: js/ui/screenshot.js:1360 msgid "Show Pointer" msgstr "İmleci Göster" #. Translators: this is the folder where recorded #. screencasts are stored. -#: js/ui/screenshot.js:1971 +#: js/ui/screenshot.js:1981 msgid "Screencasts" msgstr "Ekran Kaydı" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: js/ui/screenshot.js:1976 +#: js/ui/screenshot.js:1986 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Ekran Kaydı - %d %t.webm" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:2014 +#: js/ui/screenshot.js:2024 msgid "Screencast recorded" msgstr "Ekran kaydı yakalandı" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:2021 +#: js/ui/screenshot.js:2031 msgid "Screencast ended unexpectedly" msgstr "Ekran kaydı beklenmedik biçimde bitti" #. Translators: notification source name. -#: js/ui/screenshot.js:2030 js/ui/screenshot.js:2267 +#: js/ui/screenshot.js:2040 js/ui/screenshot.js:2277 msgid "Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü" #. Translators: notification body when a screencast was recorded. -#: js/ui/screenshot.js:2037 +#: js/ui/screenshot.js:2047 msgid "Click here to view the video." msgstr "Videoyu görmek için buraya tıklayın." #. Translators: button on the screencast notification. #. Translators: button on the screenshot notification. -#: js/ui/screenshot.js:2040 js/ui/screenshot.js:2281 +#: js/ui/screenshot.js:2050 js/ui/screenshot.js:2291 msgid "Show in Files" msgstr "Dosyalar’da Göster" #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". -#: js/ui/screenshot.js:2227 +#: js/ui/screenshot.js:2237 #, javascript-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "Ekran Görüntüsü - %s" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:2273 +#: js/ui/screenshot.js:2283 msgid "Screenshot captured" msgstr "Ekran görüntüsü yakalandı" #. Translators: notification body when a screenshot was captured. -#: js/ui/screenshot.js:2275 +#: js/ui/screenshot.js:2285 msgid "You can paste the image from the clipboard." msgstr "Resmi panodan yapıştırabilirsiniz." -#: js/ui/screenshot.js:2330 js/ui/screenshot.js:2494 +#: js/ui/screenshot.js:2340 js/ui/screenshot.js:2504 msgid "Screenshot taken" msgstr "Ekran görüntüsü alındı" @@ -1917,20 +1908,20 @@ msgstr "Metni Gizle" msgid "Caps lock is on." msgstr "Caps lock açık." -#: js/ui/shellMountOperation.js:302 +#: js/ui/shellMountOperation.js:284 msgid "Hidden Volume" msgstr "Gizli Bölüm" -#: js/ui/shellMountOperation.js:305 +#: js/ui/shellMountOperation.js:287 msgid "Windows System Volume" msgstr "Windows Sistem Bölümü" -#: js/ui/shellMountOperation.js:308 +#: js/ui/shellMountOperation.js:290 msgid "Uses Keyfiles" msgstr "Anahtar Dosyaları Kullanır" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:316 +#: js/ui/shellMountOperation.js:298 #, javascript-format msgid "" "To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." @@ -1938,7 +1929,7 @@ msgstr "" "Anahtar dosyaları kullanan bölümün kilidini açmak için %s aracını " "kullanın." -#: js/ui/shellMountOperation.js:320 +#: js/ui/shellMountOperation.js:302 msgid "" "You need an external utility like Disks to unlock a volume that uses " "keyfiles." @@ -1946,25 +1937,25 @@ msgstr "" "Anahtar dosyaları kullanan bölümün kilidini açmak için Diskler gibi " "dış araca gereksinirsiniz." -#: js/ui/shellMountOperation.js:328 +#: js/ui/shellMountOperation.js:310 msgid "PIM Number" msgstr "PIM Numarası" -#: js/ui/shellMountOperation.js:387 +#: js/ui/shellMountOperation.js:369 msgid "Remember Password" msgstr "Parolayı Anımsa" -#: js/ui/shellMountOperation.js:402 +#: js/ui/shellMountOperation.js:384 msgid "Unlock" msgstr "Kilit Aç" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:416 +#: js/ui/shellMountOperation.js:398 #, javascript-format msgid "Open %s" msgstr "%s’i Aç" -#: js/ui/shellMountOperation.js:452 +#: js/ui/shellMountOperation.js:434 msgid "The PIM must be a number or empty." msgstr "PIM bir sayı veya boşluk olmalı." @@ -2237,11 +2228,11 @@ msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları" msgid "Mobile" msgstr "Mobil" -#: js/ui/status/network.js:2047 +#: js/ui/status/network.js:2041 msgid "Connection failed" msgstr "Bağlantı başarısız" -#: js/ui/status/network.js:2048 +#: js/ui/status/network.js:2042 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Ağ bağlantısının etkinleşimi başarısız" @@ -2314,15 +2305,11 @@ msgctxt "action" msgid "Lock Screen" msgstr "Ekranı Kilitle" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:260 -msgid "Thunderbolt" -msgstr "Thunderbolt" - -#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:307 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Bilinmeyen Thunderbolt aygıtı" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:323 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:308 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2330,20 +2317,20 @@ msgstr "" "Siz uzaktayken yeni aygıt saptandı. Kullanmaya başlamadan önce aygıtın " "bağlantısını kesin ve yeniden bağlayın." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:326 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:311 msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgstr "Yetkisiz Thunderbolt aygıtı" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:327 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:312 msgid "" "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." msgstr "Yeni aygıt saptandı ve yöneticice yetkilendirilmelidir." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:333 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:318 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Thunderbolt yetkilendirme hatası" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:334 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:319 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Thunderbolt aygıtı yetkilendirilemedi: %s" @@ -2600,7 +2587,6 @@ msgstr "GNOME Uzantılarını Yönet" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:19 -#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:163 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME Projesi" @@ -2665,12 +2651,12 @@ msgstr "Hata ayrıntıları:" msgid "Version %s" msgstr "Sürüm %s" -#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:115 +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:113 #, javascript-format msgid "Remove “%s”?" msgstr "“%s” Kaldırılsın Mı?" -#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:116 +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:114 msgid "" "If you remove the extension, you need to return to download it if you want " "to enable it again" @@ -2678,11 +2664,11 @@ msgstr "" "Uzantıyı kaldırırsanız, yeniden etkinleştirmek istediğinizde yeniden " "indirmeniz gerekir" -#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:119 +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:117 msgid "_Cancel" msgstr "İ_ptal" -#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:120 +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:118 msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" @@ -2693,7 +2679,7 @@ msgstr "" "Muhammet Kara \n" "Sabri Ünal " -#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:211 +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:203 #, javascript-format msgid "%d extension will be updated on next login." msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." @@ -3290,36 +3276,3 @@ msgstr[0] "%u Girdi" #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 msgid "System Sounds" msgstr "Sistem Sesleri" - -#~ msgid "Disabling" -#~ msgstr "Devre dışı bırakılıyor" - -#~ msgid "Enabling" -#~ msgstr "Etkinleştiriliyor" - -#~ msgid "No Matches" -#~ msgstr "Eşleşme Yok" - -#~ msgid "The extension had an error" -#~ msgstr "Uzantıda hata oluştu" - -#~ msgid "The extension can be updated" -#~ msgstr "Uzantı güncellenebilir" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Yardım" - -#~ msgid "Manually Installed" -#~ msgstr "Elle Kurulmuş" - -#~ msgid "Built-In" -#~ msgstr "Dahili" - -#~ msgid "Extension Updates Ready" -#~ msgstr "Uzantı Güncellemeleri Hazır" - -#~ msgid "No Thanks" -#~ msgstr "Hayır, Sağ Ol" - -#~ msgid "%d %%" -#~ msgstr "%d %%"