Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
5cca9009f1
commit
251a82f4ea
287
po/tr.po
287
po/tr.po
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-30 17:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 14:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 17:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-08 01:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Open new window of pinned app 9"
|
||||
msgstr "Sabitlenmiş 9. uygulamanın yeni penceresini aç"
|
||||
|
||||
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
|
||||
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2214
|
||||
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2224
|
||||
msgid "Screenshots"
|
||||
msgstr "Ekran Görüntüleri"
|
||||
|
||||
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Pencerenin ekran görüntüsünü al"
|
||||
msgid "Record a screencast interactively"
|
||||
msgstr "Etkileşimli olarak ekranı kaydet"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1339
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistem"
|
||||
|
||||
@ -536,7 +536,6 @@ msgstr "Hava durumunun gösterileceği konum"
|
||||
#: data/org.gnome.Shell.Extensions.desktop.in.in:5
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:159
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:57
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Uzantılar"
|
||||
@ -572,17 +571,17 @@ msgid "Visit extension homepage"
|
||||
msgstr "Uzantı ana sayfasını ziyaret et"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:151 js/ui/audioDeviceSelection.js:66
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:115 js/ui/components/polkitAgent.js:146
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:436 js/ui/extensionDownloader.js:256
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:398 js/ui/shellMountOperation.js:408
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:114 js/ui/components/polkitAgent.js:146
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:271
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:380 js/ui/shellMountOperation.js:390
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "İptal"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:215
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:267
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/networkAgent.js:339
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:352 js/ui/components/polkitAgent.js:288
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:348
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:214
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:234 js/ui/components/networkAgent.js:266
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:299 js/ui/components/networkAgent.js:338
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:351 js/ui/components/polkitAgent.js:288
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:330
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parola"
|
||||
|
||||
@ -601,8 +600,8 @@ msgstr "Listede yok mu?"
|
||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||
msgstr "(örneğin, kullanıcı veya %s)"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:942 js/ui/components/networkAgent.js:259
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:328
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:942 js/ui/components/networkAgent.js:258
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:327
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
||||
|
||||
@ -1050,15 +1049,15 @@ msgstr "%d"
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "%V. Hafta"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:888
|
||||
#: js/ui/calendar.js:889
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Bildirim Yok"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:944
|
||||
#: js/ui/calendar.js:945
|
||||
msgid "Do Not Disturb"
|
||||
msgstr "Rahatsız Etme"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:965
|
||||
#: js/ui/calendar.js:966
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Temizle"
|
||||
|
||||
@ -1099,45 +1098,45 @@ msgstr "Bölümün kilidi açılamadı"
|
||||
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
|
||||
msgstr "Kurulu udisks sürümü PIM ayarını desteklemiyor"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:318
|
||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:278
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Open with %s"
|
||||
msgstr "%s ile Aç"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:97
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diğer seçenek olarak, yönlendiricinizde “WPS” düğmesini kullanarak "
|
||||
"bağlayabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/status/bluetooth.js:246
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:108 js/ui/status/bluetooth.js:246
|
||||
#: js/ui/status/network.js:371 js/ui/status/network.js:455
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Bağlan"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:224
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:223
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Anahtar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:275 js/ui/components/networkAgent.js:314
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:274 js/ui/components/networkAgent.js:313
|
||||
msgid "Private key password"
|
||||
msgstr "Özel anahtar parolası"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:308
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:307
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Kimlik"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:334
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:333
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Hizmet"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:372 js/ui/components/networkAgent.js:408
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:757 js/ui/components/networkAgent.js:778
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:407
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:750 js/ui/components/networkAgent.js:771
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Kimlik doğrulaması gerekli"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:373 js/ui/components/networkAgent.js:758
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:372 js/ui/components/networkAgent.js:751
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
@ -1145,42 +1144,38 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%s” kablosuz ağına erişmek için parola veya şifreleme anahtarları gerekiyor."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:377 js/ui/components/networkAgent.js:762
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:376 js/ui/components/networkAgent.js:755
|
||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||
msgstr "Kablolu 802.1X kimlik doğrulaması"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:380
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:379
|
||||
msgid "Network name"
|
||||
msgstr "Ağ adı"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:388 js/ui/components/networkAgent.js:766
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:387 js/ui/components/networkAgent.js:759
|
||||
msgid "DSL authentication"
|
||||
msgstr "DSL kimlik doğrulama"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:395 js/ui/components/networkAgent.js:771
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:394 js/ui/components/networkAgent.js:764
|
||||
msgid "PIN code required"
|
||||
msgstr "PIN kodu gerekli"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:396 js/ui/components/networkAgent.js:772
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:395 js/ui/components/networkAgent.js:765
|
||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||
msgstr "Mobil geniş bant aygıtı için PIN kodu gerekli"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:398
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:397
|
||||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:409 js/ui/components/networkAgent.js:763
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:767 js/ui/components/networkAgent.js:779
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:783
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:408 js/ui/components/networkAgent.js:756
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:760 js/ui/components/networkAgent.js:772
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:776
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "“%s”e bağlanmak için parola gerekli."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:744 js/ui/status/network.js:2040
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Ağ Yöneticisi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:782
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:775
|
||||
msgid "VPN password"
|
||||
msgstr "VPN parolası"
|
||||
|
||||
@ -1200,7 +1195,7 @@ msgstr "Doğrula"
|
||||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||
#. * for instance.
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:265 js/ui/shellMountOperation.js:431
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:265 js/ui/shellMountOperation.js:413
|
||||
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
||||
msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin."
|
||||
|
||||
@ -1307,87 +1302,87 @@ msgstr "Hava Durumu"
|
||||
msgid "Select weather location…"
|
||||
msgstr "Hava durumu konumu seç…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:46
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:48
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Log Out %s"
|
||||
msgstr "%s Oturumunu Kapat"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:47
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:49
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Oturumu Kapat"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:50
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:52
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "%s oturumu %d saniyede kendiliğinden kapatılacak."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:56
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:58
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "%d saniyede oturumunuz kendiliğinden kapatılacak."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:63
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:65
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Oturumu Kapat"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:69 js/ui/status/system.js:176
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:71 js/ui/status/system.js:176
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Gücü Kapat"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:70
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:72
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Install Updates & Power Off"
|
||||
msgstr "Güncellemeleri Kur ve Gücü Kapat"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:73
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:75
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "Sistem %d saniyede kendiliğinden kapanacak."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:77 js/ui/endSessionDialog.js:96
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:79 js/ui/endSessionDialog.js:98
|
||||
msgctxt "checkbox"
|
||||
msgid "Install pending software updates"
|
||||
msgstr "Bekleyen yazılım güncellemelerini kur"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:81
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:83
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Gücü Kapat"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:88
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:90
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Yeniden Başlat"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:89
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Install Updates & Restart"
|
||||
msgstr "Güncellemeleri Kur ve Yeniden Başlat"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:92
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:94
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "Sistem %d saniyede kendiliğinden yeniden başlayacak."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:100
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:102
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Yeniden Başlat"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:108
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:110
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Updates"
|
||||
msgstr "Yeniden Başlat ve Güncellemeleri Kur"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:111
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:113
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
@ -1396,22 +1391,22 @@ msgstr[0] ""
|
||||
"Sistem %d saniyede kendiliğinden yeniden başlayacak ve güncellemeleri "
|
||||
"kuracak."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:118 js/ui/endSessionDialog.js:139
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:120 js/ui/endSessionDialog.js:141
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart & Install"
|
||||
msgstr "Yeniden Başlat ve Kur"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:120
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:122
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Install & Power Off"
|
||||
msgstr "Kur ve Gücü Kapat"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:121
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:123
|
||||
msgctxt "checkbox"
|
||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||
msgstr "Güncellemeler kurulduktan sonra gücü kapat"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:128
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:130
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||
msgstr "Yeniden Başlat ve Yükseltmeyi Kur"
|
||||
@ -1419,7 +1414,7 @@ msgstr "Yeniden Başlat ve Yükseltmeyi Kur"
|
||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:133
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:135
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||
@ -1429,44 +1424,44 @@ msgstr ""
|
||||
"sürebilir: verilerinizi yedeklediğinizden ve bilgisayarınızın prize takılı "
|
||||
"olduğundan emin olun."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:282
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:284
|
||||
msgid "Low battery power: please plug in before installing updates."
|
||||
msgstr "Düşük pil gücü: lütfen güncellemeleri kurmadan önce fişi takın."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:291
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:293
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
||||
msgstr "Bazı uygulamalar meşgul ya da kaydedilmemiş verisi var"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:296
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:298
|
||||
msgid "Other users are logged in"
|
||||
msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmış"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:466
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:468
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Boot Options"
|
||||
msgstr "Önyükleme Seçenekleri"
|
||||
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:671
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:673
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (remote)"
|
||||
msgstr "%s (uzak)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:674
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:676
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
msgstr "%s (uçbirim)"
|
||||
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:260
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:275
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Kur"
|
||||
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:266
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:281
|
||||
msgid "Install Extension"
|
||||
msgstr "Uzantı Kur"
|
||||
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:267
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:282
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "“%s” uzantısı extensions.gnome.org üstünden indirilip kurulsun mu?"
|
||||
@ -1614,23 +1609,23 @@ msgstr "Kaynağı Görüntüle"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Web Sayfası"
|
||||
|
||||
#: js/ui/main.js:280
|
||||
#: js/ui/main.js:279
|
||||
msgid "System was put in unsafe mode"
|
||||
msgstr "Sistem güvensiz kipe sokuldu"
|
||||
|
||||
#: js/ui/main.js:281
|
||||
#: js/ui/main.js:280
|
||||
msgid "Apps now have unrestricted access"
|
||||
msgstr "Şimdi uygulamalar sınırsız erişime sahip"
|
||||
|
||||
#: js/ui/main.js:282 js/ui/overview.js:63
|
||||
#: js/ui/main.js:281 js/ui/overview.js:51
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Geri Al"
|
||||
|
||||
#: js/ui/main.js:340
|
||||
#: js/ui/main.js:339
|
||||
msgid "Logged in as a privileged user"
|
||||
msgstr "Yetkili kullanıcı olarak oturum açılmış"
|
||||
|
||||
#: js/ui/main.js:341
|
||||
#: js/ui/main.js:340
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
||||
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
||||
@ -1639,11 +1634,11 @@ msgstr ""
|
||||
"kaçınılmalıdır. Eğer yapabiliyorsanız sıradan kullanıcı olarak oturum "
|
||||
"açmalısınız."
|
||||
|
||||
#: js/ui/main.js:389
|
||||
#: js/ui/main.js:388
|
||||
msgid "Screen Lock disabled"
|
||||
msgstr "Ekran Kilidi devre dışı"
|
||||
|
||||
#: js/ui/main.js:390
|
||||
#: js/ui/main.js:389
|
||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||
msgstr "Ekran Kilitleme, GNOME ekran yöneticisi gerektirir."
|
||||
|
||||
@ -1653,10 +1648,6 @@ msgstr "Ekran Kilitleme, GNOME ekran yöneticisi gerektirir."
|
||||
msgid "Unknown App"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen Uygulama"
|
||||
|
||||
#: js/ui/messageTray.js:1322
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Sistem Bilgisi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/mpris.js:199
|
||||
msgid "Unknown artist"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen sanatçı"
|
||||
@ -1679,7 +1670,7 @@ msgstr "Uygulamalar"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the main view to select
|
||||
#. activities. See also note for "Activities" string.
|
||||
#: js/ui/overview.js:76
|
||||
#: js/ui/overview.js:64
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Genel Görünüm"
|
||||
|
||||
@ -1774,107 +1765,107 @@ msgstr "Kilitlenemedi"
|
||||
msgid "Lock was blocked by an app"
|
||||
msgstr "Kilitleme bir uygulamaca engellendi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1239
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1240
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Seçim"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1249
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1250
|
||||
msgid "Area Selection"
|
||||
msgstr "Alan Seçimi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1254
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1255
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Ekran"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1264
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1265
|
||||
msgid "Screen Selection"
|
||||
msgstr "Ekran Seçimi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1269
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1270
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Pencere"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1279
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1280
|
||||
msgid "Window Selection"
|
||||
msgstr "Pencere Seçimi"
|
||||
|
||||
#. Translators: entry in the window right click menu.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1304 js/ui/status/system.js:113 js/ui/windowMenu.js:30
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1305 js/ui/status/system.js:113 js/ui/windowMenu.js:30
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Ekran Görüntüsü Al"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1320
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1321
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Ekranı Kaydet"
|
||||
|
||||
#. Translators: since this string refers to an action,
|
||||
#. it needs to be phrased as a verb.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1337
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1338
|
||||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr "Yakala"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1359
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1360
|
||||
msgid "Show Pointer"
|
||||
msgstr "İmleci Göster"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the folder where recorded
|
||||
#. screencasts are stored.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1971
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1981
|
||||
msgid "Screencasts"
|
||||
msgstr "Ekran Kaydı"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a filename used for screencast
|
||||
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
|
||||
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1976
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1986
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Screencast from %d %t.webm"
|
||||
msgstr "Ekran Kaydı - %d %t.webm"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification title.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2014
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2024
|
||||
msgid "Screencast recorded"
|
||||
msgstr "Ekran kaydı yakalandı"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification title.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2021
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2031
|
||||
msgid "Screencast ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "Ekran kaydı beklenmedik biçimde bitti"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification source name.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2030 js/ui/screenshot.js:2267
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2040 js/ui/screenshot.js:2277
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Ekran Görüntüsü"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification body when a screencast was recorded.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2037
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2047
|
||||
msgid "Click here to view the video."
|
||||
msgstr "Videoyu görmek için buraya tıklayın."
|
||||
|
||||
#. Translators: button on the screencast notification.
|
||||
#. Translators: button on the screenshot notification.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2040 js/ui/screenshot.js:2281
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2050 js/ui/screenshot.js:2291
|
||||
msgid "Show in Files"
|
||||
msgstr "Dosyalar’da Göster"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
|
||||
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2227
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2237
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Screenshot from %s"
|
||||
msgstr "Ekran Görüntüsü - %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification title.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2273
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2283
|
||||
msgid "Screenshot captured"
|
||||
msgstr "Ekran görüntüsü yakalandı"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2275
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2285
|
||||
msgid "You can paste the image from the clipboard."
|
||||
msgstr "Resmi panodan yapıştırabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2330 js/ui/screenshot.js:2494
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2340 js/ui/screenshot.js:2504
|
||||
msgid "Screenshot taken"
|
||||
msgstr "Ekran görüntüsü alındı"
|
||||
|
||||
@ -1917,20 +1908,20 @@ msgstr "Metni Gizle"
|
||||
msgid "Caps lock is on."
|
||||
msgstr "Caps lock açık."
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:302
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:284
|
||||
msgid "Hidden Volume"
|
||||
msgstr "Gizli Bölüm"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:305
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:287
|
||||
msgid "Windows System Volume"
|
||||
msgstr "Windows Sistem Bölümü"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:308
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:290
|
||||
msgid "Uses Keyfiles"
|
||||
msgstr "Anahtar Dosyaları Kullanır"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:316
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:298
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
|
||||
@ -1938,7 +1929,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Anahtar dosyaları kullanan bölümün kilidini açmak için <i>%s</i> aracını "
|
||||
"kullanın."
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:320
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need an external utility like <i>Disks</i> to unlock a volume that uses "
|
||||
"keyfiles."
|
||||
@ -1946,25 +1937,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Anahtar dosyaları kullanan bölümün kilidini açmak için <i>Diskler</i> gibi "
|
||||
"dış araca gereksinirsiniz."
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:328
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:310
|
||||
msgid "PIM Number"
|
||||
msgstr "PIM Numarası"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:387
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:369
|
||||
msgid "Remember Password"
|
||||
msgstr "Parolayı Anımsa"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:402
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:384
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Kilit Aç"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:416
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:398
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "%s’i Aç"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:452
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:434
|
||||
msgid "The PIM must be a number or empty."
|
||||
msgstr "PIM bir sayı veya boşluk olmalı."
|
||||
|
||||
@ -2237,11 +2228,11 @@ msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları"
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mobil"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:2047
|
||||
#: js/ui/status/network.js:2041
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Bağlantı başarısız"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:2048
|
||||
#: js/ui/status/network.js:2042
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Ağ bağlantısının etkinleşimi başarısız"
|
||||
|
||||
@ -2314,15 +2305,11 @@ msgctxt "action"
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Ekranı Kilitle"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:260
|
||||
msgid "Thunderbolt"
|
||||
msgstr "Thunderbolt"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:322
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:307
|
||||
msgid "Unknown Thunderbolt device"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen Thunderbolt aygıtı"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:323
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:308
|
||||
msgid ""
|
||||
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
|
||||
"reconnect the device to start using it."
|
||||
@ -2330,20 +2317,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Siz uzaktayken yeni aygıt saptandı. Kullanmaya başlamadan önce aygıtın "
|
||||
"bağlantısını kesin ve yeniden bağlayın."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:311
|
||||
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
|
||||
msgstr "Yetkisiz Thunderbolt aygıtı"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:327
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:312
|
||||
msgid ""
|
||||
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
|
||||
msgstr "Yeni aygıt saptandı ve yöneticice yetkilendirilmelidir."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:333
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:318
|
||||
msgid "Thunderbolt authorization error"
|
||||
msgstr "Thunderbolt yetkilendirme hatası"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:334
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:319
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||
msgstr "Thunderbolt aygıtı yetkilendirilemedi: %s"
|
||||
@ -2600,7 +2587,6 @@ msgstr "GNOME Uzantılarını Yönet"
|
||||
|
||||
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:19
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:163
|
||||
msgid "The GNOME Project"
|
||||
msgstr "GNOME Projesi"
|
||||
|
||||
@ -2665,12 +2651,12 @@ msgstr "Hata ayrıntıları:"
|
||||
msgid "Version %s"
|
||||
msgstr "Sürüm %s"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:115
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:113
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Remove “%s”?"
|
||||
msgstr "“%s” Kaldırılsın Mı?"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:116
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
||||
"to enable it again"
|
||||
@ -2678,11 +2664,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Uzantıyı kaldırırsanız, yeniden etkinleştirmek istediğinizde yeniden "
|
||||
"indirmeniz gerekir"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:119
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:117
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "İ_ptal"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:120
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:118
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Kaldır"
|
||||
|
||||
@ -2693,7 +2679,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
|
||||
"Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:211
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:203
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
||||
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
||||
@ -3290,36 +3276,3 @@ msgstr[0] "%u Girdi"
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sistem Sesleri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disabling"
|
||||
#~ msgstr "Devre dışı bırakılıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enabling"
|
||||
#~ msgstr "Etkinleştiriliyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Matches"
|
||||
#~ msgstr "Eşleşme Yok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The extension had an error"
|
||||
#~ msgstr "Uzantıda hata oluştu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The extension can be updated"
|
||||
#~ msgstr "Uzantı güncellenebilir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Yardım"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manually Installed"
|
||||
#~ msgstr "Elle Kurulmuş"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Built-In"
|
||||
#~ msgstr "Dahili"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension Updates Ready"
|
||||
#~ msgstr "Uzantı Güncellemeleri Hazır"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Thanks"
|
||||
#~ msgstr "Hayır, Sağ Ol"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d %%"
|
||||
#~ msgstr "%d %%"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user