diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 80c7f1d3f..92658ba69 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -4,15 +4,15 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2010-2013. # Ngô Chin , 2011. -# Trần Ngọc Quân , 2013-2014, 2015, 2016, 2017. +# Trần Ngọc Quân , 2013,2014, 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-25 20:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-27 15:10+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-22 22:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-23 07:17+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Open the application menu" msgstr "Mở trình đơn ứng dụng" #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/main.js:149 +#: js/extensionPrefs/main.js:152 msgid "Shell Extensions" msgstr "Phần mở rộng Hệ vỏ" @@ -323,15 +323,15 @@ msgstr "Đăng nhập mạng" msgid "network-workgroup" msgstr "network-workgroup" -#: js/extensionPrefs/main.js:117 +#: js/extensionPrefs/main.js:120 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "Có lỗi khi đang tải hộp thoại tùy thích cho %s:" #: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 -#: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179 -#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:195 -#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:947 +#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148 +#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197 +#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936 msgid "Cancel" msgstr "Thôi" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Thôi" msgid "Next" msgstr "Kế tiếp" -#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:403 +#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:348 #: js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "Mở khóa" @@ -349,20 +349,20 @@ msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Đăng nhập" -#: js/gdm/loginDialog.js:285 +#: js/gdm/loginDialog.js:308 msgid "Choose Session" msgstr "Chọn phiên làm việc" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: js/gdm/loginDialog.js:435 +#: js/gdm/loginDialog.js:458 msgid "Not listed?" msgstr "Không có trong danh sách?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:859 +#: js/gdm/loginDialog.js:888 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(ví dụ: tài khoản hoặc %s)" @@ -370,16 +370,16 @@ msgstr "(ví dụ: tài khoản hoặc %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:864 js/ui/components/networkAgent.js:271 -#: js/ui/components/networkAgent.js:289 +#: js/gdm/loginDialog.js:893 js/ui/components/networkAgent.js:243 +#: js/ui/components/networkAgent.js:261 msgid "Username: " msgstr "Tài khoản: " -#: js/gdm/loginDialog.js:1201 +#: js/gdm/loginDialog.js:1236 msgid "Login Window" msgstr "Cửa sổ đăng nhập" -#: js/gdm/util.js:342 +#: js/gdm/util.js:346 msgid "Authentication error" msgstr "Lỗi xác thực" @@ -388,10 +388,76 @@ msgstr "Lỗi xác thực" #. as a cue to display our own message. #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: js/gdm/util.js:474 +#: js/gdm/util.js:478 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(hoặc quẹt ngón tay)" +#. Translators: The name of the power-off action in search +#: js/misc/systemActions.js:99 +msgctxt "search-result" +msgid "Power off" +msgstr "Tắt máy" + +#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:102 +msgid "power off;shutdown" +msgstr "power off;shutdown;tắt máy;tat may;tắt nguồn;tat nguon;" + +#. Translators: The name of the lock screen action in search +#: js/misc/systemActions.js:106 +msgctxt "search-result" +msgid "Lock screen" +msgstr "Khóa màn hình" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:109 +msgid "lock screen" +msgstr "khóa màn hình" + +#. Translators: The name of the logout action in search +#: js/misc/systemActions.js:113 +msgctxt "search-result" +msgid "Log out" +msgstr "Đăng xuất" + +#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:116 +msgid "logout;sign off" +msgstr "logout;sign off;đăng xuất;dang xuat;" + +#. Translators: The name of the suspend action in search +#: js/misc/systemActions.js:120 +msgctxt "search-result" +msgid "Suspend" +msgstr "Ngủ đông" + +#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:123 +msgid "suspend;sleep" +msgstr "suspend;sleep;tạm dừng;tam dung;ngủ;ngu;ngủ đông;ngu dong;" + +#. Translators: The name of the switch user action in search +#: js/misc/systemActions.js:127 +msgctxt "search-result" +msgid "Switch user" +msgstr "Chuyển người dùng" + +#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:130 +msgid "switch user" +msgstr "chuyển đổi người dùng" + +#. Translators: The name of the lock orientation action in search +#: js/misc/systemActions.js:134 +msgctxt "search-result" +msgid "Lock orientation" +msgstr "Khóa hướng" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:137 +msgid "lock orientation" +msgstr "khóa hướng" + #: js/misc/util.js:122 msgid "Command not found" msgstr "Không tìm thấy lệnh" @@ -452,20 +518,20 @@ msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d năm trước" #. Translators: Time in 24h format -#: js/misc/util.js:229 +#: js/misc/util.js:228 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: js/misc/util.js:235 +#: js/misc/util.js:234 #, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" msgstr "%H:%M, hôm qua" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: js/misc/util.js:241 +#: js/misc/util.js:240 #, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" msgstr "%H∶%M, %A" @@ -473,7 +539,7 @@ msgstr "%H∶%M, %A" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25, 14:30" -#: js/misc/util.js:247 +#: js/misc/util.js:246 #, no-c-format msgid "%B %d, %H∶%M" msgstr "%H∶%M, %d %B" @@ -481,26 +547,26 @@ msgstr "%H∶%M, %d %B" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25 2012, 14:30" -#: js/misc/util.js:253 +#: js/misc/util.js:252 #, no-c-format msgid "%B %d %Y, %H∶%M" msgstr "%H∶%M, %d %B %Y" #. Translators: Time in 12h format -#: js/misc/util.js:258 +#: js/misc/util.js:257 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:264 +#: js/misc/util.js:263 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p, hôm qua" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:270 +#: js/misc/util.js:269 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p, %A" @@ -508,7 +574,7 @@ msgstr "%l∶%M %p, %A" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:276 +#: js/misc/util.js:275 #, no-c-format msgid "%B %d, %l∶%M %p" msgstr "%l:%M %p, %d %B" @@ -516,17 +582,17 @@ msgstr "%l:%M %p, %d %B" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:282 +#: js/misc/util.js:281 #, no-c-format msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%l:%M %p, %d %B %Y" #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:67 +#: js/portalHelper/main.js:66 msgid "Hotspot Login" msgstr "Đăng nhập điểm truy cập" -#: js/portalHelper/main.js:113 +#: js/portalHelper/main.js:112 msgid "" "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "information you enter on this page can be viewed by people nearby." @@ -536,52 +602,52 @@ msgstr "" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:62 js/ui/status/location.js:405 +#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:395 msgid "Deny Access" msgstr "Từ chối truy cập" -#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:408 +#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:398 msgid "Grant Access" msgstr "Cấp quyền truy cập" -#: js/ui/appDisplay.js:806 +#: js/ui/appDisplay.js:809 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Những ứng dụng hay dùng sẽ xuất hiện ở đây" -#: js/ui/appDisplay.js:927 +#: js/ui/appDisplay.js:930 msgid "Frequent" msgstr "Hay dùng" -#: js/ui/appDisplay.js:934 +#: js/ui/appDisplay.js:937 msgid "All" msgstr "Tất cả" -#: js/ui/appDisplay.js:1892 +#: js/ui/appDisplay.js:1915 msgid "New Window" msgstr "Cửa sổ mới" -#: js/ui/appDisplay.js:1906 +#: js/ui/appDisplay.js:1929 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Launch sử dụng Card đồ họa riêng biệt" -#: js/ui/appDisplay.js:1933 js/ui/dash.js:289 +#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Bỏ khỏi danh sách ưa thích" -#: js/ui/appDisplay.js:1939 +#: js/ui/appDisplay.js:1962 msgid "Add to Favorites" msgstr "Đánh dấu ưa thích" -#: js/ui/appDisplay.js:1949 +#: js/ui/appDisplay.js:1972 msgid "Show Details" msgstr "Hiện chi tiết" -#: js/ui/appFavorites.js:138 +#: js/ui/appFavorites.js:140 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "Đã đánh dấu ưa thích cho %s." -#: js/ui/appFavorites.js:172 +#: js/ui/appFavorites.js:174 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s đã bị xóa khỏi danh sách ưa thích." @@ -602,7 +668,7 @@ msgstr "Tai nghe" msgid "Headset" msgstr "Bộ tai nghe + micrô" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:213 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221 msgid "Microphone" msgstr "Micrô" @@ -614,7 +680,7 @@ msgstr "Đổi ảnh nền…" msgid "Display Settings" msgstr "Cài đặt hiển thị" -#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:401 +#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265 msgid "Settings" msgstr "Cài đặt" @@ -718,6 +784,28 @@ msgstr "Không có sự kiện" msgid "Clear All" msgstr "Dọn sạch" +#. Translators: %s is an application name +#: js/ui/closeDialog.js:44 +#, javascript-format +msgid "“%s” is not responding." +msgstr "“%s” không trả lời." + +#: js/ui/closeDialog.js:45 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "" +"Bạn có thể chọn chờ một lúc cho nó tiếp tục hoặc buộc chấm dứt hoàn toàn ứng " +"dụng." + +#: js/ui/closeDialog.js:61 +msgid "Force Quit" +msgstr "Buộc thoát" + +#: js/ui/closeDialog.js:64 +msgid "Wait" +msgstr "Chờ" + #: js/ui/components/automountManager.js:91 msgid "External drive connected" msgstr "Ổ ngoài đã kết nối" @@ -726,106 +814,106 @@ msgstr "Ổ ngoài đã kết nối" msgid "External drive disconnected" msgstr "Ổ ngoài đã ngắt kết nối" -#: js/ui/components/autorunManager.js:356 +#: js/ui/components/autorunManager.js:354 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Mở bằng %s" -#: js/ui/components/keyring.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:315 +#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:284 msgid "Password:" msgstr "Mật khẩu:" -#: js/ui/components/keyring.js:153 +#: js/ui/components/keyring.js:140 msgid "Type again:" msgstr "Nhập lại:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:272 -#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950 +#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261 +#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939 msgid "Connect" msgstr "Kết nối" #. Cisco LEAP -#: js/ui/components/networkAgent.js:233 js/ui/components/networkAgent.js:245 -#: js/ui/components/networkAgent.js:273 js/ui/components/networkAgent.js:293 -#: js/ui/components/networkAgent.js:303 +#: js/ui/components/networkAgent.js:205 js/ui/components/networkAgent.js:217 +#: js/ui/components/networkAgent.js:245 js/ui/components/networkAgent.js:265 +#: js/ui/components/networkAgent.js:275 msgid "Password: " msgstr "Mật khẩu: " #. static WEP -#: js/ui/components/networkAgent.js:238 +#: js/ui/components/networkAgent.js:210 msgid "Key: " msgstr "Khóa: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:277 +#: js/ui/components/networkAgent.js:249 msgid "Identity: " msgstr "Định danh: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:279 +#: js/ui/components/networkAgent.js:251 msgid "Private key password: " msgstr "Mật khẩu khóa riêng: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:291 +#: js/ui/components/networkAgent.js:263 msgid "Service: " msgstr "Dịch vụ: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:666 +#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Mạng không dây cần xác thực" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:667 +#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "“%s”." msgstr "Cần mật mã hoặc khóa mã để truy cập mạng không dây “%s”." -#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:670 +#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Xác thực Wired 802.1X" -#: js/ui/components/networkAgent.js:327 +#: js/ui/components/networkAgent.js:299 msgid "Network name: " msgstr "Tên mạng: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:674 +#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646 msgid "DSL authentication" msgstr "Xác thực DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:680 +#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652 msgid "PIN code required" msgstr "Cần mã PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:681 +#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Thiết bị di động băng thông rộng cần mã PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:341 +#: js/ui/components/networkAgent.js:313 msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:687 +#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Mật khẩu mạng băng thông rộng" -#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:671 -#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:688 +#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643 +#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Cần mật khẩu để kết nối đến “%s”." -#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1759 +#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720 msgid "Network Manager" msgstr "Trình quản lý mạng" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:60 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:43 msgid "Authentication Required" msgstr "Cần xác thực" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:102 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:71 msgid "Administrator" msgstr "Quản trị" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:182 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:151 msgid "Authenticate" msgstr "Xác thực" @@ -833,7 +921,7 @@ msgstr "Xác thực" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:301 js/ui/shellMountOperation.js:383 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:328 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Rất tiếc, không được. Vui lòng thử lại." @@ -844,7 +932,7 @@ msgstr "Rất tiếc, không được. Vui lòng thử lại." msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s bây giờ đổi thành %s" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186 msgid "Windows" msgstr "Cửa sổ" @@ -889,7 +977,7 @@ msgstr "Thời tiết" #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:281 +#: js/ui/dateMenu.js:286 #, javascript-format msgid "%s all day." msgstr "%s cả ngày." @@ -898,7 +986,7 @@ msgstr "%s cả ngày." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:287 +#: js/ui/dateMenu.js:292 #, javascript-format msgid "%s, then %s later." msgstr "%s, sau đó %s." @@ -907,30 +995,30 @@ msgstr "%s, sau đó %s." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:293 +#: js/ui/dateMenu.js:298 #, javascript-format msgid "%s, then %s, followed by %s later." msgstr "%s, sau đó %s, tiếp theo là %s." -#: js/ui/dateMenu.js:300 +#: js/ui/dateMenu.js:309 msgid "Select a location…" msgstr "Chọn một địa phương…" -#: js/ui/dateMenu.js:303 +#: js/ui/dateMenu.js:312 msgid "Loading…" msgstr "Đang tải…" #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" -#: js/ui/dateMenu.js:309 +#: js/ui/dateMenu.js:318 #, javascript-format msgid "Feels like %s." msgstr "Cảm giác như %s." -#: js/ui/dateMenu.js:312 +#: js/ui/dateMenu.js:321 msgid "Go online for weather information" msgstr "Lên mạng để biết thông tin thời tiết" -#: js/ui/dateMenu.js:314 +#: js/ui/dateMenu.js:323 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Thông tin thời tiết hiện không sẵn sàng." @@ -1076,28 +1164,43 @@ msgstr "%s (máy chủ)" msgid "%s (console)" msgstr "%s (bàn điều khiển)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:199 +#: js/ui/extensionDownloader.js:201 msgid "Install" msgstr "Cài đặt" -#: js/ui/extensionDownloader.js:204 +#: js/ui/extensionDownloader.js:206 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Tải và cài đặt “%s” từ extensions.gnome.org chứ?" -#: js/ui/keyboard.js:742 js/ui/status/keyboard.js:782 +#. Translators: %s is an application name like "Settings" +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59 +#, javascript-format +msgid "%s wants to inhibit shortcuts" +msgstr "%s muốn ngăn cản phím tắt" + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60 +msgid "Application wants to inhibit shortcuts" +msgstr "Ứng dụng muốn ngăn cản phím tắt" + +#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69 +#, javascript-format +msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." +msgstr "Bạn có thể khôi phục lại các phím tắt bằng cách bấm %s." + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74 +msgid "Deny" +msgstr "Từ chối" + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80 +msgid "Allow" +msgstr "Cho phép" + +#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782 msgid "Keyboard" msgstr "Bàn phím" -#. translators: 'Hide' is a verb -#: js/ui/legacyTray.js:65 -msgid "Hide tray" -msgstr "Ẩn khay" - -#: js/ui/legacyTray.js:106 -msgid "Status Icons" -msgstr "Biểu tượng trạng thái" - #: js/ui/lookingGlass.js:642 msgid "No extensions installed" msgstr "Chưa cài phần mở rộng" @@ -1122,7 +1225,7 @@ msgstr "Bật" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:718 src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 +#: js/ui/lookingGlass.js:718 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 msgid "Disabled" msgstr "Tắt" @@ -1132,7 +1235,7 @@ msgstr "Lỗi" #: js/ui/lookingGlass.js:722 msgid "Out of date" -msgstr "Đã quá cũ" +msgstr "Đã lạc hậu" #: js/ui/lookingGlass.js:724 msgid "Downloading" @@ -1152,7 +1255,7 @@ msgstr "Thông tin hệ thống" #: js/ui/mpris.js:211 msgid "Unknown artist" -msgstr "Không rõ nghệ sĩ" +msgstr "Chưa biết nghệ sĩ" #: js/ui/mpris.js:212 msgid "Unknown title" @@ -1196,27 +1299,27 @@ msgstr "Chuyển màn hình" msgid "Assign keystroke" msgstr "Gán phím tắt" -#: js/ui/padOsd.js:209 +#: js/ui/padOsd.js:220 msgid "Done" msgstr "Xong" -#: js/ui/padOsd.js:698 +#: js/ui/padOsd.js:734 msgid "Edit…" msgstr "Sửa…" -#: js/ui/padOsd.js:738 js/ui/padOsd.js:800 +#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:879 msgid "None" msgstr "Không" -#: js/ui/padOsd.js:783 +#: js/ui/padOsd.js:833 msgid "Press a button to configure" msgstr "Nhấn vào một nút để cấu hình" -#: js/ui/padOsd.js:784 +#: js/ui/padOsd.js:834 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Nhấn phím Esc để thoát" -#: js/ui/padOsd.js:787 +#: js/ui/padOsd.js:837 msgid "Press any key to exit" msgstr "Hãy nhấn phím bất kỳ để thoát" @@ -1235,7 +1338,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Hệ thống" -#: js/ui/panel.js:810 +#: js/ui/panel.js:812 msgid "Top Bar" msgstr "Thanh đỉnh" @@ -1244,7 +1347,7 @@ msgstr "Thanh đỉnh" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: js/ui/popupMenu.js:289 +#: js/ui/popupMenu.js:291 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -1282,7 +1385,7 @@ msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d thông báo mới" -#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:409 +#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284 msgid "Lock" msgstr "Khóa" @@ -1305,14 +1408,20 @@ msgstr "Không thể khóa" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Việc khóa bị ngăn cản bởi một ứng dụng" -#: js/ui/search.js:617 +#: js/ui/search.js:651 msgid "Searching…" msgstr "Đang tìm…" -#: js/ui/search.js:619 +#: js/ui/search.js:653 msgid "No results." msgstr "Không tìm thấy kết quả nào." +#: js/ui/search.js:777 +#, javascript-format +msgid "%d more" +msgid_plural "%d more" +msgstr[0] "%d nữa" + #: js/ui/shellEntry.js:25 msgid "Copy" msgstr "Chép" @@ -1329,11 +1438,11 @@ msgstr "Hiện chữ" msgid "Hide Text" msgstr "Ẩn chữ" -#: js/ui/shellMountOperation.js:370 +#: js/ui/shellMountOperation.js:315 msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" -#: js/ui/shellMountOperation.js:391 +#: js/ui/shellMountOperation.js:336 msgid "Remember Password" msgstr "Nhớ mật khẩu" @@ -1385,7 +1494,7 @@ msgstr "Chữ lớn" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638 +#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Cài đặt Bluetooth" @@ -1404,13 +1513,13 @@ msgstr "Tắt" msgid "On" msgstr "Bật" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310 +#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299 msgid "Turn On" msgstr "Bật" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181 -#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310 -#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47 +#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170 +#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299 +#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47 #: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117 msgid "Turn Off" msgstr "Tắt" @@ -1423,54 +1532,54 @@ msgstr "Độ sáng" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Hiện bố cục của bàn phím" -#: js/ui/status/location.js:88 js/ui/status/location.js:196 +#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197 msgid "Location Enabled" msgstr "Vị trí được bật" -#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197 +#: js/ui/status/location.js:90 js/ui/status/location.js:198 msgid "Disable" msgstr "Tắt" -#: js/ui/status/location.js:90 +#: js/ui/status/location.js:91 msgid "Privacy Settings" msgstr "Cài đặt chính sách riêng tư" -#: js/ui/status/location.js:195 +#: js/ui/status/location.js:196 msgid "Location In Use" msgstr "Vị trí đang dùng" -#: js/ui/status/location.js:199 +#: js/ui/status/location.js:200 msgid "Location Disabled" msgstr "Vị trí bị tắt" -#: js/ui/status/location.js:200 +#: js/ui/status/location.js:201 msgid "Enable" msgstr "Bật" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:414 +#: js/ui/status/location.js:388 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" -msgstr "Cho %s truy cập vào vị trí của bạn?" +msgstr "Cho %s truy cập để biết vị trí của bạn?" -#: js/ui/status/location.js:416 +#: js/ui/status/location.js:389 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" -"Truy cập vị trí có thể được thay đổi vào bất kỳ lúc nào từ các cài đặt riêng " -"tư." +"Việc cho truy cập để biết vị trí có thể được thay đổi vào bất kỳ lúc nào từ " +"các cài đặt riêng tư." #: js/ui/status/network.js:104 msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339 +#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s Tắt" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:468 +#: js/ui/status/network.js:457 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s Đã kết nối" @@ -1478,187 +1587,186 @@ msgstr "%s Đã kết nối" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:473 +#: js/ui/status/network.js:462 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s Chưa được quản lý" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:476 +#: js/ui/status/network.js:465 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s Đang ngắt kết nối" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331 +#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s Đang kết nối" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:486 +#: js/ui/status/network.js:475 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s Cần xác thực" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:494 +#: js/ui/status/network.js:483 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "Thiếu firmware cho %s" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:498 +#: js/ui/status/network.js:487 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s Không sẵn sàng" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:501 +#: js/ui/status/network.js:490 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "%s Gặp lỗi khi kết nối" -#: js/ui/status/network.js:517 +#: js/ui/status/network.js:506 msgid "Wired Settings" msgstr "Cài đặt có dây" -#: js/ui/status/network.js:559 +#: js/ui/status/network.js:548 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Cài đặt mạng không giây băng thông rộng" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336 +#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s Phần cứng bị tắt" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:606 +#: js/ui/status/network.js:595 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s Bị tắt" -#: js/ui/status/network.js:646 +#: js/ui/status/network.js:635 msgid "Connect to Internet" msgstr "Kết nối vào Internet" -#: js/ui/status/network.js:844 +#: js/ui/status/network.js:833 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Chế độ máy bay đang được bật" -#: js/ui/status/network.js:845 +#: js/ui/status/network.js:834 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Wi-Fi bị tắt khi ở chế độ máy bay." -#: js/ui/status/network.js:846 +#: js/ui/status/network.js:835 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Tắt chế độ máy bay" -#: js/ui/status/network.js:855 +#: js/ui/status/network.js:844 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wi-Fi bị tắt" -#: js/ui/status/network.js:856 +#: js/ui/status/network.js:845 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Wi-Fi cần được bật để có thể kết nối mạng." -#: js/ui/status/network.js:857 +#: js/ui/status/network.js:846 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Bật Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:882 +#: js/ui/status/network.js:871 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Mạng Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:884 +#: js/ui/status/network.js:873 msgid "Select a network" msgstr "Chọn một mạng" -#: js/ui/status/network.js:914 +#: js/ui/status/network.js:903 msgid "No Networks" msgstr "Không có mạng" -#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115 +#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Dùng nút tắt trên máy tính để tắt" -#: js/ui/status/network.js:1202 +#: js/ui/status/network.js:1191 msgid "Select Network" msgstr "Chọn mạng" -#: js/ui/status/network.js:1208 +#: js/ui/status/network.js:1197 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Cài đặt Wi-Fi" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1327 +#: js/ui/status/network.js:1316 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s Điểm truy cập đang hoạt động" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1342 +#: js/ui/status/network.js:1331 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s Chưa kết nối" -#: js/ui/status/network.js:1446 +#: js/ui/status/network.js:1435 msgid "connecting…" msgstr "đang kết nối…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1449 +#: js/ui/status/network.js:1438 msgid "authentication required" msgstr "cần xác thực" -#: js/ui/status/network.js:1451 +#: js/ui/status/network.js:1440 msgid "connection failed" msgstr "gặp lỗi khi kết nối" -#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612 -#: js/ui/status/rfkill.js:93 -msgid "Network Settings" -msgstr "Cài đặt mạng" - -#: js/ui/status/network.js:1519 +#: js/ui/status/network.js:1494 msgid "VPN Settings" msgstr "Cài đặt VPN" -#: js/ui/status/network.js:1538 +#: js/ui/status/network.js:1498 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1548 +#: js/ui/status/network.js:1508 msgid "VPN Off" msgstr "VPN Tắt" -#: js/ui/status/network.js:1643 +#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93 +msgid "Network Settings" +msgstr "Cài đặt mạng" + +#: js/ui/status/network.js:1603 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s kết nối có dây" -#: js/ui/status/network.js:1647 +#: js/ui/status/network.js:1607 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s kết nối Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:1651 +#: js/ui/status/network.js:1611 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s kết nối modem" -#: js/ui/status/network.js:1798 +#: js/ui/status/network.js:1759 msgid "Connection failed" msgstr "Lỗi kết nối" -#: js/ui/status/network.js:1799 +#: js/ui/status/network.js:1760 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Lỗi kích hoạt kết nối mạng" @@ -1716,38 +1824,66 @@ msgstr "%d %%" msgid "Airplane Mode On" msgstr "Chế độ máy bay đang được bật" -#: js/ui/status/system.js:378 +#: js/ui/status/system.js:228 msgid "Switch User" msgstr "Chuyển người dùng" -#: js/ui/status/system.js:383 +#: js/ui/status/system.js:240 msgid "Log Out" msgstr "Đăng xuất" -#: js/ui/status/system.js:388 +#: js/ui/status/system.js:252 msgid "Account Settings" msgstr "Cài đặt tài khoản" -#: js/ui/status/system.js:405 +#: js/ui/status/system.js:269 msgid "Orientation Lock" msgstr "Khóa định hướng" -#: js/ui/status/system.js:413 +#: js/ui/status/system.js:295 msgid "Suspend" msgstr "Tạm dừng" -#: js/ui/status/system.js:416 +#: js/ui/status/system.js:305 msgid "Power Off" msgstr "Tắt máy" -#: js/ui/status/volume.js:127 +#: js/ui/status/volume.js:128 msgid "Volume changed" msgstr "Âm lượng đã thay đổi" -#: js/ui/status/volume.js:162 +#: js/ui/status/volume.js:170 msgid "Volume" msgstr "Âm lượng" +#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:21 +msgid "Mirror" +msgstr "Giống nhau" + +#. Translators: this is for the desktop spanning displays. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:26 +msgid "Join Displays" +msgstr "Ghép màn hình" + +#. Translators: this is for using only an external display. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:31 +msgid "External Only" +msgstr "Chỉ là ngoại" + +#. Translators: this is for using only the laptop display. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:36 +msgid "Built-in Only" +msgstr "Chỉ là tích hợp" + #: js/ui/unlockDialog.js:67 msgid "Log in as another user" msgstr "Đăng nhập người dùng khác" @@ -1756,11 +1892,11 @@ msgstr "Đăng nhập người dùng khác" msgid "Unlock Window" msgstr "Bỏ khóa cửa sổ" -#: js/ui/viewSelector.js:183 +#: js/ui/viewSelector.js:190 msgid "Applications" msgstr "Ứng dụng" -#: js/ui/viewSelector.js:187 +#: js/ui/viewSelector.js:194 msgid "Search" msgstr "Tìm" @@ -1769,22 +1905,22 @@ msgstr "Tìm" msgid "“%s” is ready" msgstr "“%s” đã sẵn sàng" -#: js/ui/windowManager.js:84 +#: js/ui/windowManager.js:72 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "Bạn có muốn giữ những cài đặt màn hình hiển thị này không?" #. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:103 +#: js/ui/windowManager.js:84 msgid "Revert Settings" msgstr "Phục hồi lại các cài đặt" -#: js/ui/windowManager.js:106 +#: js/ui/windowManager.js:87 msgid "Keep Changes" msgstr "Giữ các thay đổi" -#: js/ui/windowManager.js:124 +#: js/ui/windowManager.js:105 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -1792,7 +1928,7 @@ msgstr[0] "Các thay đổi có thể được hoàn lại trong vòng %d giây #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:679 +#: js/ui/windowManager.js:660 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -1872,39 +2008,19 @@ msgstr "Lịch Evolution" msgid "evolution" msgstr "evolution" -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u đầu ra" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u đầu vào" - -#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 -msgid "System Sounds" -msgstr "Âm thanh hệ thống" - -#: src/main.c:372 +#: src/main.c:380 msgid "Print version" msgstr "Hiển thị phiên bản" -#: src/main.c:378 +#: src/main.c:386 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Chế độ được dùng bởi GDM cho màn hình đăng nhập" -#: src/main.c:384 +#: src/main.c:392 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Dùng chế độ đặc biệt, ví dụ “gdm” cho màn hình đăng nhập" -#: src/main.c:390 +#: src/main.c:398 msgid "List possible modes" msgstr "Danh sách chế độ có thể" @@ -1930,6 +2046,32 @@ msgstr "Mật khẩu không được để trống" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Hộp thoại xác thực bị người dùng bỏ qua" +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u đầu ra" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u đầu vào" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 +msgid "System Sounds" +msgstr "Âm thanh hệ thống" + +#~ msgid "Hide tray" +#~ msgstr "Ẩn khay" + +#~ msgid "Status Icons" +#~ msgstr "Biểu tượng trạng thái" + #~ msgid "GNOME Shell Extension Preferences" #~ msgstr "Cá nhân hóa phần mở rộng hệ vỏ GNOME" @@ -2367,12 +2509,6 @@ msgstr "Hộp thoại xác thực bị người dùng bỏ qua" #~ msgid "Device %s wants to pair with this computer" #~ msgstr "Thiết bị %s muốn kết nối với máy tính này" -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "Cho phép" - -#~ msgid "Deny" -#~ msgstr "Từ chối" - #~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'" #~ msgstr "Thiết bị %s muốn truy cập dịch vụ “%s”" @@ -2685,9 +2821,6 @@ msgstr "Hộp thoại xác thực bị người dùng bỏ qua" #~ msgid "Online Accounts" #~ msgstr "Tài khoản trực tuyến" -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Khóa màn hình" - #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "Đăng xuất…"