From 236a9b184f7e30f7b93b7edecfb3f6752fcf5147 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Amanda=20Magalh=C3=A3es?= Date: Sat, 14 Nov 2009 11:50:03 -0200 Subject: [PATCH] Updated Brazilian Portuguese translation --- po/pt_BR.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b62d8df6a..9af5a83b2 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-21 08:39-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-20 08:41-0300\n" -"Last-Translator: Rodrigo Flores \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-12 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-14 11:53-0200\n" +"Last-Translator: Amanda Magalhães \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,84 +26,115 @@ msgstr "GNOME Shell" msgid "Window management and application launching" msgstr "Gerenciamento de janelas e lançador de aplicações" -#. left side -#: ../js/ui/panel.js:269 -msgid "Activities" -msgstr "Atividades" +#: ../js/ui/appDisplay.js:696 +msgid "Drag here to add favorites" +msgstr "Arraste até aqui para adicionar aos favoritos" -#. Translators: This is a time format. -#: ../js/ui/panel.js:452 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../js/ui/appIcon.js:425 +msgid "New Window" +msgstr "Nova janela" -#: ../js/ui/dash.js:283 +#: ../js/ui/appIcon.js:429 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Remover dos Favoritos" + +#: ../js/ui/appIcon.js:430 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Adicionar aos Favoritos" + +#: ../js/ui/dash.js:237 msgid "Find..." -msgstr "Encontre..." - -#: ../js/ui/dash.js:400 -msgid "Browse" -msgstr "Navegar" - -#: ../js/ui/dash.js:536 -msgid "(see all)" -msgstr "(veja todos)" +msgstr "Procurar..." #. **** Applications **** -#: ../js/ui/dash.js:753 ../js/ui/dash.js:809 +#: ../js/ui/dash.js:656 ../js/ui/dash.js:718 msgid "APPLICATIONS" msgstr "APLICATIVOS" #. **** Places **** #. Translators: This is in the sense of locations for documents, #. network locations, etc. -#: ../js/ui/dash.js:773 +#: ../js/ui/dash.js:676 ../js/ui/dash.js:733 msgid "PLACES" msgstr "LOCAIS" #. **** Documents **** -#: ../js/ui/dash.js:780 ../js/ui/dash.js:819 +#: ../js/ui/dash.js:683 ../js/ui/dash.js:728 msgid "RECENT DOCUMENTS" msgstr "DOCUMENTOS RECENTES" #. **** Search Results **** -#: ../js/ui/dash.js:799 ../js/ui/dash.js:931 +#: ../js/ui/dash.js:708 ../js/ui/dash.js:898 msgid "SEARCH RESULTS" msgstr "RESULTADOS DA BUSCA" -#: ../js/ui/dash.js:814 +#: ../js/ui/dash.js:723 msgid "PREFERENCES" msgstr "PREFERÊNCIAS" -#: ../js/ui/runDialog.js:101 +#. Button on the left side of the panel. +#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". +#: ../js/ui/panel.js:274 +msgid "Activities" +msgstr "Atividades" + +#. Translators: This is a time format. +#: ../js/ui/panel.js:491 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: ../js/ui/placeDisplay.js:84 +msgid "Connect to..." +msgstr "Conectar ao..." + +#: ../js/ui/runDialog.js:96 msgid "Please enter a command:" msgstr "Por favor digite um comando:" -#: ../src/shell-global.c:799 +#: ../js/ui/runDialog.js:173 +#, c-format +msgid "Execution of '%s' failed:" +msgstr "A execução de \"%s\" falhou:" + +#. Translators: This is a time format. +#: ../js/ui/widget.js:163 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../js/ui/widget.js:317 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicações" + +#: ../js/ui/widget.js:339 +msgid "Recent Documents" +msgstr "Documentos Recentes" + +#: ../src/shell-global.c:821 msgid "Less than a minute ago" msgstr "Menos de um minuto atrás" -#: ../src/shell-global.c:802 +#: ../src/shell-global.c:824 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d minuto atrás" msgstr[1] "%d minutos atrás" -#: ../src/shell-global.c:805 +#: ../src/shell-global.c:827 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d hora atrás" msgstr[1] "%d horas atrás" -#: ../src/shell-global.c:808 +#: ../src/shell-global.c:830 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d dia atrás" msgstr[1] "%d dias atrás" -#: ../src/shell-global.c:811 +#: ../src/shell-global.c:833 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -183,6 +215,12 @@ msgstr "Procurar" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Navegar" + +#~ msgid "(see all)" +#~ msgstr "(veja todos)" + #~ msgid "Find apps or documents" #~ msgstr "Localizar aplicativos ou documentos"