From 22e26bea8f01b7e56b2a548c754d9aa66cec25b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Mon, 26 Oct 2009 14:47:54 +0100 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 72 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index eb085697c..6ae049c58 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-21 22:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-22 10:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-23 17:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-26 07:29+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,66 +27,105 @@ msgstr "Gnome lupina" msgid "Window management and application launching" msgstr "Upravljanje oken in zaganjanje programov" -#. left side -#: ../js/ui/panel.js:269 -msgid "Activities" -msgstr "Dejavnosti" +#: ../js/ui/appDisplay.js:332 +msgid "Frequent" +msgstr "Pogosto" -#. Translators: This is a time format. -#: ../js/ui/panel.js:452 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a, %H:%M" +#: ../js/ui/appIcon.js:426 +msgid "New Window" +msgstr "Novo okno" + +#: ../js/ui/appIcon.js:430 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Odstrani iz priljubljenih" + +#: ../js/ui/appIcon.js:431 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Dodaj med priljubljene" #: ../js/ui/dash.js:283 msgid "Find..." msgstr "Poišči ..." #: ../js/ui/dash.js:400 -msgid "Browse" -msgstr "Prebrskaj" +msgid "More" +msgstr "Več" -#: ../js/ui/dash.js:536 +#: ../js/ui/dash.js:543 msgid "(see all)" msgstr "(poglej vse)" #. **** Applications **** -#: ../js/ui/dash.js:753 -#: ../js/ui/dash.js:809 +#: ../js/ui/dash.js:725 +#: ../js/ui/dash.js:787 msgid "APPLICATIONS" msgstr "Programi" #. **** Places **** #. Translators: This is in the sense of locations for documents, #. network locations, etc. -#: ../js/ui/dash.js:773 +#: ../js/ui/dash.js:745 msgid "PLACES" msgstr "Mesta" #. **** Documents **** -#: ../js/ui/dash.js:780 -#: ../js/ui/dash.js:819 +#: ../js/ui/dash.js:752 +#: ../js/ui/dash.js:797 msgid "RECENT DOCUMENTS" msgstr "Nedavni dokumenti" #. **** Search Results **** -#: ../js/ui/dash.js:799 -#: ../js/ui/dash.js:931 +#: ../js/ui/dash.js:777 +#: ../js/ui/dash.js:961 msgid "SEARCH RESULTS" msgstr "Rezultati iskanja" -#: ../js/ui/dash.js:814 +#: ../js/ui/dash.js:792 msgid "PREFERENCES" msgstr "Lastnosti" -#: ../js/ui/runDialog.js:101 +#. Button on the left side of the panel. +#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". +#: ../js/ui/panel.js:274 +msgid "Activities" +msgstr "Dejavnosti" + +#. Translators: This is a time format. +#: ../js/ui/panel.js:491 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a, %H:%M" + +#: ../js/ui/places.js:178 +msgid "Connect to..." +msgstr "Povezava z ..." + +#: ../js/ui/runDialog.js:96 msgid "Please enter a command:" msgstr "Prosim, vnesite ukaz:" -#: ../src/shell-global.c:799 +#: ../js/ui/runDialog.js:173 +#, c-format +msgid "Execution of '%s' failed:" +msgstr "Izvajanje '%s' je spodletelo:" + +#. Translators: This is a time format. +#: ../js/ui/widget.js:163 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../js/ui/widget.js:317 +msgid "Applications" +msgstr "Programi" + +#: ../js/ui/widget.js:339 +msgid "Recent Documents" +msgstr "Nedavni dokumenti" + +#: ../src/shell-global.c:812 msgid "Less than a minute ago" msgstr "Pred manj kot eno minuto" -#: ../src/shell-global.c:802 +#: ../src/shell-global.c:815 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -95,7 +134,7 @@ msgstr[1] "Pred %d minuto" msgstr[2] "Pred %d minutama" msgstr[3] "Pred %d minutami" -#: ../src/shell-global.c:805 +#: ../src/shell-global.c:818 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -104,7 +143,7 @@ msgstr[1] "Pred %d uro" msgstr[2] "Pred %d urama" msgstr[3] "Pred %d urami" -#: ../src/shell-global.c:808 +#: ../src/shell-global.c:821 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -113,7 +152,7 @@ msgstr[1] "Pred %d dnevom" msgstr[2] "Pred %d dnevoma" msgstr[3] "Pred %d dnevi" -#: ../src/shell-global.c:811 +#: ../src/shell-global.c:824 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -147,7 +186,7 @@ msgstr "Podrobnosti računa ..." #: ../src/shell-status-menu.c:502 msgid "Sidebar" -msgstr "_Stranska vrstica" +msgstr "Stranska vrstica" #: ../src/shell-status-menu.c:510 msgid "System Preferences..." @@ -170,7 +209,7 @@ msgstr "Odjava ..." #. Shut down #: ../src/shell-status-menu.c:557 msgid "Shut Down..." -msgstr "Izklop ..." +msgstr "Izklopi ..." #: ../src/shell-uri-util.c:87 msgid "Home Folder" @@ -196,3 +235,6 @@ msgstr "Iskanje" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Prebrskaj" +