Updated Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
6264419bd4
commit
2233c2e618
134
po/pt_BR.po
134
po/pt_BR.po
@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-12 17:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 14:59-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 13:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 10:56-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -283,6 +283,10 @@ msgstr "Espaços de trabalho são gerenciados dinamicamente"
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Espaços de trabalho apenas no monitor primário"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Atrasar foco altera o modo do mouse até o ponteiro parar de mover"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
@ -297,10 +301,10 @@ msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecione uma extensão para configurar usando a caixa de seleção abaixo."
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:132
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:351
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:686
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/network.js:686
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
@ -339,8 +343,8 @@ msgstr "(ex.: usuário ou %s)"
|
||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||
#. (and don't even care of which one)
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:627 ../js/ui/components/networkAgent.js:255
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:273
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:627 ../js/ui/components/networkAgent.js:259
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "Nome de usuário: "
|
||||
|
||||
@ -376,27 +380,27 @@ msgstr "Não foi possível analisar comando:"
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "A execução de \"%s\" falhou:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:573
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:596
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Aplicativos usados frequentemente vão aparecer aqui"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:689
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:712
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
msgstr "Frequente"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:696
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:719
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1491
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1514
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nova janela"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1494 ../js/ui/dash.js:284
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1517 ../js/ui/dash.js:284
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Remover dos favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1495
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1518
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Adicionar aos favoritos"
|
||||
|
||||
@ -410,7 +414,8 @@ msgstr "%s foi adicionado aos seus favoritos."
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s foi removido dos seus favoritos."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/status/system.js:325
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:807
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:325
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
@ -596,50 +601,50 @@ msgstr "Abrir com %s"
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Ejetar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/keyring.js:88 ../js/ui/components/polkitAgent.js:280
|
||||
#: ../js/ui/components/keyring.js:91 ../js/ui/components/polkitAgent.js:280
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Senha:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/keyring.js:107
|
||||
#: ../js/ui/components/keyring.js:110
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Digite novamente:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:127 ../js/ui/status/network.js:112
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:112
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:275 ../js/ui/status/network.js:689
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
#. Cisco LEAP
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:218
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:230
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:257
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:287
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:222
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:234
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:261
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:281
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:291
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Senha: "
|
||||
|
||||
#. static WEP
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:223
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:227
|
||||
msgid "Key: "
|
||||
msgstr "Chave: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:261
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:265
|
||||
msgid "Identity: "
|
||||
msgstr "Identidade: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:263
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:267
|
||||
msgid "Private key password: "
|
||||
msgstr "Senha da chave privada: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:275
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:279
|
||||
msgid "Service: "
|
||||
msgstr "Serviço: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:304
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:308
|
||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||
msgstr "Autenticação requisitada pela rede sem fio"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:305
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
@ -648,35 +653,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Senhas ou chaves criptografadas são necessárias para acessar a rede sem fio "
|
||||
"\"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:309
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:313
|
||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||
msgstr "Autenticação 802.1X cabeada"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:311
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:315
|
||||
msgid "Network name: "
|
||||
msgstr "Nome da rede: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:316
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:320
|
||||
msgid "DSL authentication"
|
||||
msgstr "Autenticação DSL"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:323
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:327
|
||||
msgid "PIN code required"
|
||||
msgstr "Código PIN requisitado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:324
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:328
|
||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||
msgstr "O código PIN é necessário para o dispositivo móvel de banda larga"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:329
|
||||
msgid "PIN: "
|
||||
msgstr "PIN: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:331
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:335
|
||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||
msgstr "Senha da rede de banda larga móvel"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:332
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
||||
msgstr "Uma senha é necessária para se conectar a \"%s\""
|
||||
@ -1165,11 +1170,11 @@ msgstr "Menu de notificação"
|
||||
msgid "No Messages"
|
||||
msgstr "Sem mensagens"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1812
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1813
|
||||
msgid "Message Tray"
|
||||
msgstr "Área de notificação"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2787
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2788
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Informações do sistema"
|
||||
|
||||
@ -1211,10 +1216,6 @@ msgstr "Sair"
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Atividades"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:807
|
||||
msgid "Settings Menu"
|
||||
msgstr "Menu de configurações"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:903
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Barra superior"
|
||||
@ -1350,9 +1351,9 @@ msgstr "Texto grande"
|
||||
|
||||
#. The Bluetooth menu only appears when Bluetooth is in use,
|
||||
#. so just statically build it with a "Turn Off" menu item.
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:28 ../js/ui/status/bluetooth.js:62
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:99 ../js/ui/status/bluetooth.js:127
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:163 ../js/ui/status/bluetooth.js:194
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:28 ../js/ui/status/bluetooth.js:63
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:100 ../js/ui/status/bluetooth.js:128
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:164 ../js/ui/status/bluetooth.js:195
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -1365,56 +1366,56 @@ msgstr "Desligar"
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:57
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:58
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Connected Device"
|
||||
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
||||
msgstr[0] "%d dispositivo conectado"
|
||||
msgstr[1] "%d dispositivos conectados"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:100 ../js/ui/status/bluetooth.js:128
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:101 ../js/ui/status/bluetooth.js:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization request from %s"
|
||||
msgstr "Autorização requisitada de %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/bluetooth.js:171
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:202
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/bluetooth.js:172
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
|
||||
msgstr "O dispositivo %s deseja parear com este computador"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:108
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:109
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Permitir"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:109
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:110
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Negar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:134
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
||||
msgstr "O dispositivo %s deseja acessar o serviço \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:136
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:137
|
||||
msgid "Always grant access"
|
||||
msgstr "Sempre permitir acesso"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:137
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:138
|
||||
msgid "Grant this time only"
|
||||
msgstr "Permitir apenas desta vez"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:138
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:139
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rejeitar"
|
||||
|
||||
#. Translators: argument is the device short name
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:165
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pairing confirmation for %s"
|
||||
msgstr "Confirmação de pareamento para %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:172
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device."
|
||||
@ -1423,24 +1424,24 @@ msgstr ""
|
||||
"dispositivo."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the verb, not the noun
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:175
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:176
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "Corresponde"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:176
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:177
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "Não corresponde"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:195
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pairing request for %s"
|
||||
msgstr "Requisição de pareamento para %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:204
|
||||
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
|
||||
msgstr "Por favor, informe o PIN mencionado no dispositivo."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
@ -1524,15 +1525,15 @@ msgstr "Ligar"
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1306
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1307
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Gerenciador de rede"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1345
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1346
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Falha de conexão"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1346
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1347
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Falha ao ativar a conexão da rede"
|
||||
|
||||
@ -1726,6 +1727,9 @@ msgstr "A senha não pode estar em branco"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "O diálogo de autenticação foi descartado pelo usuário"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings Menu"
|
||||
#~ msgstr "Menu de configurações"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Session"
|
||||
#~ msgstr "Sessão"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user