Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2011-09-19 16:15:44 +02:00
parent f824b97f3a
commit 207917ba45

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-17 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-17 17:51+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-19 09:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-19 11:46+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -138,20 +138,26 @@ msgstr "Katera tipkovnica naj bo uporabljena?"
msgid "disabled OpenSearch providers"
msgstr "ponudniki OpenSearch so bili onemogočeni"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:604
#: ../js/gdm/loginDialog.js:617
msgid "Session..."
msgstr "Seja ..."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:761
#: ../js/gdm/loginDialog.js:785
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "Prijava"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:818
#. translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: ../js/gdm/loginDialog.js:830
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ali pa povlecite prst)"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:848
msgid "Not listed?"
msgstr "Ali je ni na seznamu?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:928
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1004
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:426
#: ../js/ui/extensionSystem.js:477
#: ../js/ui/networkAgent.js:158
@ -160,15 +166,35 @@ msgstr "Ali je ni na seznamu?"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:933
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1009
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Prijava"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1253
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1358
msgid "Login Window"
msgstr "Prijavno okno"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:116
#: ../js/ui/userMenu.js:520
#: ../js/ui/userMenu.js:522
#: ../js/ui/userMenu.js:591
msgid "Suspend"
msgstr "Zaustavi"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:121
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:97
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:106
msgid "Restart"
msgstr "Zaženi znova"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:126
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
msgid "Power Off"
msgstr "Izklop"
#: ../js/misc/util.js:92
msgid "Command not found"
msgstr "Ukaz ni mogoče najti"
@ -504,11 +530,6 @@ msgstr[3] "Uporabnik bo samodejno odjavljen čez %d sekunde."
msgid "Logging out of the system."
msgstr "Odjavljanje iz sistema."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
msgid "Power Off"
msgstr "Izklop"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr "Kliknite na gumb za izklop za končanje teh programov in izklop iz sistema."
@ -526,12 +547,6 @@ msgstr[3] "Sistem se bo samodejno izklopil čez %d sekunde."
msgid "Powering off the system."
msgstr "Izklapljanje sistema"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:97
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:106
msgid "Restart"
msgstr "Zaženi znova"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr "Kliknite Zaženi znova za končanje teh programov in ponoven zagon sistema. "
@ -709,18 +724,18 @@ msgid "Dash"
msgstr "Armaturna plošča"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:538
#: ../js/ui/panel.js:539
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Končaj %s"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:574
#: ../js/ui/panel.js:575
msgid "Activities"
msgstr "Dejavnosti"
#: ../js/ui/panel.js:966
#: ../js/ui/panel.js:967
msgid "Top Bar"
msgstr "Vrhnja vrstica"
@ -1461,12 +1476,6 @@ msgstr "Nedostopno"
msgid "Power Off..."
msgstr "Izklop ..."
#: ../js/ui/userMenu.js:520
#: ../js/ui/userMenu.js:522
#: ../js/ui/userMenu.js:591
msgid "Suspend"
msgstr "Zaustavi"
#: ../js/ui/userMenu.js:554
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
@ -1591,4 +1600,5 @@ msgstr "Datotečni sistem"
#: ../src/shell-util.c:311
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"